Avis pour l’utilisateur
Chers utilisateurs, nous vous remercions pour avoir acheté l’oxymètre de pouls, vètérinaire (dénommé ci-après
dispositif médical).
Le mode d’emploi décrit, conformément aux caractéristiques et aux conditions d’utilisation de l’appareil, la
structure principale, les fonctions, les caractéristiques, les techniques correctes pour le transport, l’installation,
l’utilisation, le fonctionnement, la réparation, l’entretien et le stockage, etc., ainsi que les procédures de
sécurité pour protéger aussi bien l’utilisateur que le dispositif. Veuillez vous référer aux chapitres
correspondants pour plus de détails.
Veuillez lire attentivement le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser cet appareil. Le manuel de l'utilisateur, qui
décrit les procédures d'utilisation, doit être suivi à la lettre. Le non-respect du manuel de l'utilisateur peut
entraîner des anomalies de mesure, des dommages à l'appareil et des blessures aux animaux. Le fabricant n'est
PAS responsable des problèmes de sécurité, de fiabilité et de performance, ni des anomalies de surveillance,
des blessures d'animaux et des dommages causés à l'appareil en raison d'une négligence des instructions
d'utilisation de la part de l'utilisateur. La garantie du fabricant ne couvre pas les cas cités ci-dessus.
Étant donné les améliorations régulières apportées à nos produits, il est possible que votre appareil ne
corresponde pas exactement à la description fournie dans ce Mode d’emploi. Veuillez nous en excuser.
L’interprétation finale de ce mode d’emploi revient à notre entreprise. Le contenu de ce manuel est susceptible
d'être modifié sans avis préalable.
Avertissements
Se rappeler que cela peut avoir des conséquences graves pour l'animal testé, l'utilisateur ou
l'environnement.
Risque d'explosion - NE PAS utiliser l'appareil dans un environnement contenant des gaz inflammables tels
que des anesthésiques.
NE PAS utiliser l'appareil pendant un examen par IRM ou CT, car le courant induit peut provoquer des
brûlures.
Ne pas considérer les informations affichées sur l'appareil comme la seule base du diagnostic clinique. Le
dispositif n'est utilisé que comme un moyen auxiliaire de diagnostic. Il doit être utilisé en conjonction avec
l'avis du médecin, les manifestations cliniques et les symptômes.
L'entretien de l'appareil ne peut être effectué que par le personnel qualifié spécifié par le fabricant. Les
utilisateurs ne sont pas autorisés à entretenir ou à remettre en état l'appareil eux-mêmes. Toute modification
non autorisée de l'appareil entraînerait des risques inacceptables.
Une sensation inconfortable ou douloureuse peut apparaître en cas d'utilisation continue de l'appareil, en
particulier pour la barrière microcirculatoire de l'animal. Il est recommandé de ne pas appliquer le capteur
sur la même partie pendant plus de 2 heures.
Pour les animaux spéciaux, il convient de procéder à une inspection plus prudente lors de la mise en place.
Le capteur ne peut pas être appliqué sur un œdème ou sur une partie sensible.
Veuillez ne pas fixer l'émetteur de lumière rouge et infrarouge (la lumière infrarouge est invisible) après
avoir allumé l'appareil, y compris le personnel de maintenance, car cela peut être dangereux pour les yeux.
Chaque partie de l'appareil est fermement fixée, si une chute accidentelle entraîne la chute de petites pièces
telles qu'un bouton, il faut éviter d'avaler ces pièces, ce qui pourrait provoquer un étouffement.
Le dispositif contient des matériaux en silicone, PVC, TPU, TPE et ABS, dont la biocompatibilité a été
testée conformément aux exigences de la norme ISO 10993-1, et il a passé avec succès le test de
biocompatibilité recommandé. Les animaux allergiques au gel de silice, au PVC, au TPU, au TPE ou à
l'ABS ne peuvent pas utiliser ce dispositif.
La mise au rebut du dispositif, de ses accessoires et de son emballage doit être conforme aux lois et
réglementations locales, afin d'éviter de polluer l'environnement local. Les matériaux d'emballage doivent
être placés dans une zone hors de portée des enfants.
Le dispositif ne peut pas être utilisé avec des équipements non spécifiés dans le manuel. Seuls les
accessoires désignés ou recommandés par le fabricant peuvent être utilisés, sous peine de blesser l'animal
testé et l'opérateur ou d'endommager l'appareil.
La sonde SpO2 qui l’accompagne ne convient que pour l'utilisation avec ce dispositif. Le dispositif ne peut
utiliser que la sonde de SpO2 décrite dans ce mode d’emploi, en tant qu’opérateur, vous avez la
responsabilité de vérifier la compatibilité entre l'appareil et la sonde de SpO2 avant de l'utiliser, des
accessoires incompatibles peuvent entraîner une dégradation des performances du dispositif, des dommages
à l'appareil ou des blessures à l’animal.
Ne retraitez pas la sonde SpO2 qui l’accompagne.
Inspectez le dispositif avant de l'utiliser pour vous assurer qu'il ne présente aucun dommage visible
susceptible d'affecter la sécurité de l’animal et ses performances. En cas de dommage évident, veuillez
remplacer les pièces endommagées avant l'utilisation.
Lorsque le message « Sensor Off » ou « Sensor Faul » apparaît à l'écran, c’est que la sonde de SpO2 est
déconnectée ou qu'un défaut de ligne survient. Vérifiez la connexion de la sonde de SpO2 et son état
fonctionnel. Si nécessaire, remplacez la sonde pour éviter tout risque. Le défaut de la sonde n'entraînera pas
de risque pour la sécurité.
Les testeurs fonctionnels ne peuvent pas être utilisés pour évaluer la précision de la sonde de SpO2 et de
l'oxymètre de pouls vétérinaire.
Certains testeurs fonctionnels ou simulateurs de patients peuvent être utilisés pour vérifier si le dispositif
fonctionne normalement, par exemple, le simulateur INDEX-2LFE (version du logiciel : 3.00), veuillez
vous référer au manuel pour les étapes détaillées du fonctionnement.
Certains testeurs fonctionnels ou simulateurs de patients peuvent mesurer la précision du dispositif en copiant la
courbe d'étalonnage, mais ils ne peuvent pas être utilisés pour évaluer la précision du dispositif.
Lors de l'utilisation du dispositif veuillez le tenir à l'écart des équipements susceptibles de générer un champ
électrique ou magnétique puissant. L'utilisation du dispositif dans un environnement inapproprié peut provoquer
des interférences avec les équipements radio environnants ou affecter leur fonctionnement.
Lorsque vous rangez le dispositif, tenez-le à l'écart des enfants, des animaux de compagnie et des insectes afin de
ne pas affecter ses performances.
Ne placez pas le dispositif dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à des températures élevées, à
l'humidité, à la poussière, à la ouate ou à des éclaboussures d'eau faciles, afin de ne pas affecter ses performances.
La précision des mesures sera affectée par l'interférence des équipements électrochirurgicaux.
Lorsque plusieurs produits sont utilisés simultanément sur le même animal, un danger peut survenir en raison du
chevauchement des courants de fuite.
L'empoisonnement au CO apparaîtra comme une estimation excessive, il n'est donc pas recommandé d'utiliser le
dispositif.
Ce dispositif médical n’est pas prévu pour des traitements.
L'utilisateur prévu du dispositif peut être un animal.
Évitez d'entretenir le dispositif pendant son utilisation.
En tant qu’utilisateur, veuillez attentivement le mode d’emploi du produit avant de l'utiliser et l'exploiter
conformément aux exigences.
1 Vue d’ensemble
La saturation pulsée en oxygène est le pourcentage de HbO2 dans l’Hb totale présente dans le sang, c’est à dire la
concentration en O2 dans le sang. C’est un paramètre biologique important d’évaluation de la respiration. Notre
entreprise a développé l’oxymètre de pouls vétérinaire afin de mesurer la valeur SpO2 de façon plus facile et plus
précise. L'oxymètre de pouls vétérinaire se caractérise par son petit volume, sa faible consommation d'énergie, sa
facilité d'utilisation et sa portabilité.
Il suffit à l'animal de placer sa langue ou son oreille dans la sonde pour le diagnostic, et un écran d'affichage indique
directement la valeur mesurée de la saturation en oxygène du pouls avec une grande véracité et une grande
répétitivité.
1.1. Caractéristiques
A. Facile à utiliser.
B. Peu encombrant, léger en poids, et pratique à transporter.
C. Faible consommation en énergie.
1.2. Objectif visé
L'oxymètre de pouls vétérinaire peut être utilisé pour mesurer la saturation en oxygène du pouls et la fréquence du
pouls par la langue ou l'oreille de l'animal, etc. Ce produit peut être utilisé en famille. (Il est recommandé d'utiliser
l'appareil lorsque l'animal est immobile).
1.3 Conditions d’utilisation
Conditions de conservation
a) Température : -40 ℃ à 60 ℃
b) Humidité relative : ≤ 95%
c) Pression atmosphérique : De 500 hPa à 1 060 hPa
Conditions de fonctionnement
a) Température : +10 ℃ à 40 ℃
b) Humidité relative : ≤ 75%
c) Pression atmosphérique : De 700 hPa à 1 060 hPa
1.4 Mesures de précaution
1.4.1 Attention
Signalez les conditions ou les pratiques susceptibles de causer des dommages au dispositif ou à d'autres propriétés.
Avant d'utiliser le dispositif, assurez-vous qu'il se trouve dans un état et un environnement de travail normaux.
Afin d'obtenir une mesure plus précise, veuillez l’utiliser dans un environnement calme et confortable.
Lorsque le dispositif passe d'un environnement froid ou chaud à un environnement chaud ou humide, ne l'utilisez
pas immédiatement, et patientez au moins quatre heures.
Si le dispositif est éclaboussé ou figé par de l'eau, veuillez cesser de l'utiliser.
N’utilisez pas ce dispositif avec des objets tranchants.
Il est interdit de le stériliser à haute température, à haute pression, au gaz ou de le désinfecter par immersion.
reportez-vous au chapitre (6.1) du Mode d’emploi pour le nettoyage et la désinfection. Veuillez retirer la batterie
interne avant de procéder au nettoyage et à la désinfection.
Le dispositif convient aux animaux.
Le dispositif peut ne pas convenir à tous les animaux. Si vous n'obtenez pas un résultat satisfaisant, veuillez cesser
de l'utiliser.
La moyenne de données et le traitement de signal sont en retard par rapport à la mise à jour des valeurs de
données de SpO2. Lorsque la période de mise à jour des données est inférieure à 30 secondes, le temps d'obtention
des valeurs moyennes dynamiques augmente, ce qui est dû à la dégradation du signal, à une faible perfusion ou à
d'autres interférences, et dépend également de la valeur PR.
Le dispositif a une durée de vie de 3 ans, date de fabrication : voir l'étiquette.
La durée de vie prévue des pièces jointes ou des accessoires de l'équipement est de deux ans.
Si la durée de conservation est inférieure à la durée de vie prévue, la durée de conservation des pièces ou
accessoires de l'appareil est de deux ans.
Le dispositif ne fournit pas de fonction d'alarme de dépassement de limite pour la SpO2 et le PR, il n'est donc pas
utilisable dans les endroits où une telle fonction est nécessaire.
Ce dispositif possède la fonction d'invite, les utilisateurs peuvent vérifier cette fonction en se référant au chapitre 6.1.
Le dispositif dispose également des alarmes de limite ou seuils, lorsque les valeurs mesurées sont au-delà de la
limite la plus élevée ou la plus basse, l’alarme se déclenche sur le dispositif automatiquement pourvu que la
fonction d'alarme soit activée.
L'appareil dispose d'une fonction d'invite, qui peut être interrompue ou fermée définitivement. Vous pouvez
réactiver cette fonction via le menu de fonctionnement en cas de besoin. Veuillez consulter le chapitre 6.1 comme
référence.
L'appareil n'a pas de fonction d'alarme de basse tension, il indique seulement la basse tension, veuillez changer la
pile lorsque la tension de la batterie est épuisée.
La température maximale au niveau de l'interface entre tissu et sonde de SpO2 doit être inférieure à 41℃, une
valeur qui sera mesurée par le testeur de température.
Les poils trop longs ou trop épais peuvent affecter la valeur de la mesure. Veuillez insérer une partie suffisamment
fine des poils dans la sonde ou éliminer les poils de la partie à mesurer.
Si une erreur inconnue apparaît pendant la mesure, retirez la batterie pour mettre fin au fonctionnement.
Évitez de déformer ou de traîner le fil du dispositif.
La forme d'onde pléthysmographique n'est pas normalisée, en tant qu'indicateur d'insuffisance du signal,
lorsqu'elle n'est pas lisse et stable, la précision de la valeur mesurée peut se dégrader. Lorsqu'elle tend à être lisse
et stable, la valeur mesurée lue est optimale et la forme d'onde à ce moment-là est également la plus standard.
Le cas échéant, veuillez consulter notre site officiel pour obtenir des informations sur la sonde SpO2 qui peut être
utilisée avec ce dispositif.
Si le dispositif ou le composant est destiné à un usage unique, l'utilisation répétée de ces pièces présente des
risques sur les paramètres et les caractéristiques techniques de l'équipement connus du fabricant.
Si nécessaire, notre entreprise peut fournir certaines informations (telles que des schémas de circuit, des listes de
composants, des illustrations, etc.), afin que le personnel technique qualifié de l'utilisateur puisse réparer les
composants du dispositif désignés par notre entreprise.
Les poils trop longs ou trop épais peuvent affecter la valeur de la mesure. Veuillez insérer une partie suffisamment
fine des poils dans la sonde ou éliminer les poils de la partie à mesurer.
ka partie mesurée doit être placée correctement (voir figure 6 ci-jointe), car une mauvaise installation ou une
mauvaise position de contact avec le capteur influencera la mesure.
La lumière entre le tube récepteur photoélectrique et le tube émetteur de lumière du dispositif doit passer par
l'artériole de l’animal. Assurez-vous que le chemin optique est libre de tout obstacle, comme un tissu caoutchouté,
pour éviter des mesures inexactes.
Une lumière ambiante excessive peut affecter les résultats de la mesure, comme la lumière chirurgicale (en
particulier les sources de lumière au xénon), la lampe de photothérapie contre bilirubine, la lampe fluorescente, le
chauffage infrarouge et la lumière directe du soleil, etc. Pour éviter toute interférence de la lumière ambiante,
placez le capteur correctement en le recouvrant d'un matériau opaque.
Des mouvements excessifs (actifs ou passifs) du l’animal ou une activité intense peuvent compromettre la
précision de la mesure.
La sonde de SpO2 ne doit pas être placée sur un membre avec le brassard de tension artérielle, le canal artériel ou
le tube intraluminal.
La valeur mesurée peut être inexacte pendant la défibrillation et dans une courte période après la défibrillation, car
elle n'a pas de fonction de défibrillation.
Le dispositif a été calibré avant de quitter l'usine.
Le dispositif est étalonné afin d’afficher la saturation fonctionnelle en oxygène.
L'équipement connecté à l'interface de l'oxymètre doit être conforme aux exigences de la norme CEI 60601-1.
1.4.2 Limitation clinique
A. Étant donné que la valeur est déterminée en fonction du pouls mesuré au niveau d’une artériole, il est nécessaire
que la circulation par pulsation du sang de l’animal soit suffisant. Dans le cas d’un animal avec une tension basse
provoquée par un choc, par une température ambiante ou corporelle basse, par une perte de sang importante, ou par
l’utilisation de médicaments vasoconstricteurs, le tracé SpO2 (la courbe pléthysmographique) diminuera. Dans ce cas,
la mesure sera plus sensible aux interférences.
B. La mesure sera influencée par les agents de coloration intravasculaire (tels que le vert d'indocyanine ou le bleu de
méthylène), la pigmentation de la peau.
C. La valeur mesurée peut être normale, apparemment pour l'animal testé qui présente une anémie ou un
dysfonctionnement de l'hémoglobine (comme la carboxyhémoglobine (COHb), la méthémoglobine (MetHb) et la
sulfhémoglobine (SuHb)), mais l'animal testé peut présenter une hypoxie ; il est recommandé de procéder à une
évaluation plus approfondie en fonction des situations cliniques et des symptômes.
D. L'oxygène pulsé n'a qu'une signification de référence pour l'anémie et l'hypoxie toxique, car certains animaux
souffrant d'anémie sévère présentent toujours une meilleure valeur d'oxygène pulsé mesurée.
E. Contre-indications :
a. L'animal est allergique au silicone, au PVC, au TPU TPE ou à l'ABS.
b. Le tissu cutané endommagé.
c. Pendant la réanimation cardio-pulmonaire.
d. Lorsque l'animal est hypovolémique.
e. Pour évaluer l'adéquation de l'assistance ventilatoire.
f. Pour évaluer l'adéquation de l'assistance respiratoire.
1.5 Indications cliniques
L'oxymètre de pouls vétérinaire peut être utilisé pour mesurer la saturation en oxygène du pouls et la fréquence du
pouls par la langue ou l'oreille.
2 Principe
Une formule expérimentale de traitement des données est établie en utilisant la loi de Lambert Beer selon les
caractéristiques d'absorption du spectre de l'hémoglobine réductrice (Hb) et de l'oxyhémoglobine (HbO2) dans les
zones de lumière rouge et de lumière infrarouge proche. Sur la base du principe de la technologie d'inspection
photoélectrique de l'oxyhémoglobine et de la technologie de photopléthysmographie, il utilise deux faisceaux
lumineux de longueurs d'onde différentes pour irradier la langue ou l'oreille de l'animal afin d'obtenir les informations
de mesure de l'élément photosensible. Après traitement par les circuits électroniques et le microprocesseur, les
résultats mesurés sont affichés sur l'écran.
Figure 1
3 Fonctions
A. Affichage de la valeur de SpO2
B. Affichage du pouls, affichage de graphique à barres
C. Affichage du tracé du pouls
D. Indication de basse tension : l'indicateur de basse tension apparaît avant de fonctionner anormalement, ce
qui est dû à une faible tension
E. La luminosité de l'écran peut être modifiée
F. Indication du son du pouls
G. Avec fonction d'invite
H. Fonction d'enregistrement de la valeur de la SpO2 et de la fréquence du pouls, les données stockées
peuvent être, téléchargées sur l'ordinateur
I. Il peut être connecté à une sonde d'oxymétrie externe
J. Les données en temps réel peuvent être transmises à l'ordinateur
K. Fonction d'analyse
L. Fonction d'horloge
4 Installation
4.1. Vue du panneau avant
Figure 2. Vue avant
4.2. Installation de la batterie
Figure 3. Installation des piles
A. Reportez-vous à la figure 3. Utilisez un tournevis pour dévisser les deux vis du compartiment à piles situé à
l'arrière du produit et ouvrez le couvercle arrière du compartiment à piles.
B. Insérez les deux piles format AA correctement en respectant la polarité.
C. Remettez le couvercle en place, en vissant la vis.
Prenez garde lors du placement des piles car une installation incorrecte peut endommager le
dispositif.
Veuillez remplacer deux nouvelle piles du même type au même moment.
4.3. Installation de la sonde
Insérez la sonde SpO2 de l’oxymètre de pouls vétérinaire dans le jack supérieur (voir Figure 4). (La sonde est
uniquement produite par notre entreprise ; ne la remplacez jamais par une sonde similaire d'un autre fabricant).
Figure 4. Installation de la sonde Figure 5. Port USB
Lorsque vous insérez la sonde, faites en sorte que la partie saillante de la fiche de la sonde
corresponde à la rainure de la prise de la sonde. Retirez la sonde directement et ne la faites pas tourner.
4.4. Port USB
Il est utilisé pour connecter un ordinateur personnel afin d'exporter les données de tendance (voir figure 5).
4.5. Structure, accessoires et description du logiciel
A. Structure : unité principale, sonde, câble USB.
B. Accessoires : une sonde d'oxymétrie animale, deux piles AA (en option), un câble USB, un disque CD
(incluant le logiciel PC, en option), un manuel de l'utilisateur.
Veuillez contrôler le dispositif et les accessoires conformément à la liste pour éviter que le dispositif
ne puisse fonctionner normalement.
C. Description du logiciel
Version logicielle : V2
5 Fonctionnement
5.1. Méthode d’application
A. Introduire la langue de l'animal dans le mors de la sonde. Reportez-vous à la figure 6.