Polti Michelangelo Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Michelangelo
®
AROMA MICHELANGELO - Edizione 1I06
13
15
14
1
10
11
12
2
3
4
5
6
7
8
9
d
b
a
c
9
16
17
18
19
20
22
26
25
24
23
21
Fig. A
Fig. B
Fig. C
12b
12a
12c
AROMA MICHELANGELO
2
Cher Client,
nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en achetant un
produit Polti.
Cette machine à café vous permettra de savourer tous les arômes et le goût du café
dès la première utilisation, et de réaliser des capuccinos crémeux ou encore de pré-
parer du thé ou des boissons chaudes.
AROMA MICHELANGELO a été réalisée avec les meilleurs composants afin de ga-
rantir qualité et sécurité absolue.
Avant d’utiliser AROMA MICHELANGELO, nous vous recommandons de lire attenti-
vement ces instructions d’utilisation.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
CET APPAREIL EST CONFORME A LA DIRECTIVE CE 89/336 MODIFIEE 93/68 (CEM) ET
A LA DIRECTIVE 73/23 MODIFIEE 93/68 (BASSE TENSION)
1. Afficheur
2. Touche on/off
3. Manette de réglage de la quantité
d’eau dans la tasse
4. Sélecteur intensité café
5. Sélecteur 1 tasse
6. Sélecteur 2 tasses
7. Touche de service S
8. Buse de distribution du café réglable
en hauteur
9. Bac à gouttes + grille
a. Grille
b. Bac à gouttes
c. Récipient marcs
d. Contacts
10. Touche préchauffage vapeur
11. Manette vapeur/eau chaude
12. Buse vapeur avec accessoire
pour monter le lait
12a. Clapet d’aspiration
12b. Manette
12c. Tuyau d’aspiration
13. Poche porte-documents
14. Logement cordon
15. Interrupteur de ligne
16. Tablette pour tasses
17. Réservoir à eau amovible
18. Récipient café en grains
19. Manette degré de mouture
20. Récipient du café moulu
21. Support pour le filtre
22. Porte d’accès à l’unité d’infusion
23. Cuillère de dosage du café moulu
24. Accessoire pour le montage du filtre
25. Filtre adoucisseur
26. Papier tournesol
POLTI S.p.A. se réserve le droit d’apporter les modifications techniques et de construction qu’elle jugera
nécessaires, sans obligation de préavis.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET COMPOSANTS DE L’APPAREIL
AROMA MICHELANGELO
3
AA
AA
VV
VV
EE
EE
RR
RR
TT
TT
II
II
SS
SS
SS
SS
EE
EE
MM
MM
EE
EE
NN
NN
TT
TT
SS
SS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
•Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement
les présentes instructions d’utilisation.
•Toute utilisation non conforme aux présentes
recommandations annulera la garantie.
•L’installation électrique à laquelle l’appareil est
branché doit être réalisée en conformité avec
les lois en vigueur.
•Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que
la tension du réseau correspond à la valeur indi-
quée sur la plaque signalétique de l’appareil, et
que la prise d’alimentation est munie d’une mi-
se à la terre
•Toujours éteindre l’appareil en appuyant sur l’in-
terrupteur prévu à cet effet avant de le débran-
cher de la prise secteur.
Si vous ne devez pas utiliser l’appareil, nous
conseillons de débrancher la fiche électrique.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché au réseau électrique.
•Avant tout type d’entretien, assurez-vous que le
câble d’alimentation est bien débranché du ré-
seau électrique.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le
câble d’alimentation mais extraire la fiche de la
prise pour éviter d’endommager cette dernière.
•Veiller à ce que le câble d’alimentation ne subis-
se pas de torsions, d’écrasements ou d’étire-
ments, et qu’il n’entre pas en contact avec des
surfaces coupantes ou chaudes.
N’utilisez pas l’appareil si le fil électrique ou des
pièces importantes de l’appareil sont endom-
magées.
Ne pas utiliser de rallonges électriques sans
l’autorisation du fabricant, car elles pourraient
provoquer des dommages ou incendie.
Le câble d’alimentation de l’appareil ne doit
être changé que par des personnes qualifiées.
Ne touchez jamais l’appareil si vous avez les
mains ou les pieds mouillés et si la fiche est
branchée.
Ne pas utiliser l’appareil pieds nus.
Ne pas utiliser l’appareil à côté d’une baignoire,
d’une douche ou d’un récipient plein d’eau.
Ne jamais immerger l’appareil, le câble ou les
fiches dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Il est interdit d’utiliser l’appareil en cas de dan-
ger d’explosion.
Ne pas utiliser le produit en présence de sub-
stances toxiques.
Ne pas poser l’appareil chaud sur une surface
sensible à la chaleur.
Conserver l’appareil à l’abri des agents atmo-
sphériques.
Ne pas placer l’appareil à proximité de four-
neaux allumés, de radiateurs électriques ou en
toute autre source de chaleur.
•Nepas exposer l’appareil à des températures
extrêmes.
Ne laissez jamais des enfants ou des per-
sonnes ne connaissant pas le fonctionnement
de l’appareil utiliser cet appareil.
Ne pas appuyer trop fort sur les touches et évi-
ter d’utiliser des objets pointus tels que stylos,
etc.
•Toujours poser l’appareil sur des surfaces
stables et planes.
En cas de chute accidentelle de l’appareil, le
faire contrôler par un Service Après-vente
agréé, car un mauvais fonctionnement interne
pourrait en limiter la sécurité.
En cas de panne ou de mauvais fonctionne-
ment, éteindre l’appareil sans jamais essayer
de le démonter mais s’adresser à un Service
Après-vente agréé.
Pour ne pas compromettre la sécurité de l’ap-
pareil, utilisez exclusivement des pièces déta-
chées et des accessoires originaux, approuvés
par le fabricant.
Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour
de l’appareil et surtout jamais quand l’appareil
est chaud.
Placer l’appareil sur un plan horizontal.
Pour le détartrage, ne pas utiliser de sub-
stances non autorisées par le fabricant.
•Avant d’allumer l’appareil, s’assurer qu’il y a de
l’eau dans le réservoir.
Pour remplir le réservoir d’eau, utiliser exclusi-
vement de l’eau froide et propre, jamais de
l’eau minérale, de l’eau distillée, du lait ou
d’autres liquides.
Ne pas utiliser l’appareil si le bac de récupéra-
tion des gouttes et la grille ne sont pas à leur
place.
Ne pas laver les accessoires de la cafetière au
lave-vaisselle
Ne jamais diriger le jet de vapeur sur des par-
ties électriques (fours, réfrigérateurs, etc.).
Laisser refroidir l’appareil avant de procéder au
nettoyage de la buse d’eau chaude.
Ne pas toucher avec la
main la sortie vapeur.
Risque de brûlures.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
AROMA MICHELANGELO
4
Ne jamais utiliser des grains qui ont été traités
avec des additifs tels que sucre ou autres sub-
stances
Attention: L’actionnement de l’interrupteur de
ligne (15) pendant l’infusion peut endomma-
ger l’appareil ! Ne l’éteindre que lorsque la
touche on/off (2) est sur off (mode stand-by).
DANGER DE BRÛLURES!
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
CC
CC
OO
OO
RR
RR
RR
RR
EE
EE
CC
CC
TT
TT
EE
EE
DD
DD
UU
UU
PP
PP
RR
RR
OO
OO
DD
DD
UU
UU
II
II
TT
TT
Cet appareil est destiné à une utilisation domes-
tique conforme aux descriptions et instructions
fournies dans ce manuel. Nous vous prions de lire
attentivement ces instructions et de les conserver,
car elles pourront vous être utiles par la suite.
AA
AA
TT
TT
TT
TT
EE
EE
NN
NN
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
Cet appareil est construit selon les lois en vi-
gueur en matière de recyclage.
Nous vous invitons à ne pas jeter dans votre
poubelle les emballages qui servent de protec-
tion pendant le transport ; remettez-les aux dif-
férents centres de collect.
Utiliser exclusivement les pièces de rechange
et les accessoires originaux POLTI.
La Société POLTI et ses distributeurs décli-
nent toutes responsabilités pour tout acci-
dent dû à une utilisation de l’appareil qui
ne correspond pas aux conditions d’em-
ploi énoncées ci-dessus.
II
II
MM
MM
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
AA
AA
NN
NN
TT
TT
Tous les appareils sont testés rigoureusement
en fin de chaîne de production
II
II
NN
NN
FF
FF
OO
OO
RR
RR
MM
MM
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
SS
SS
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
EE
EE
SS
SS
LE CHOIX DU CAFÉ
Un vrai café espresso se reconnaît à sa couleur
foncée, à sa crème onctueuse et à son goût
riche.
•L’arôme et le goût d’un grain de café sont le ré-
sultat d’un processus de torréfaction. Les
grains de café qui présentent une couleur plus
foncée sont le résultat d’une torréfaction plus
longue, réalisée à des températures plus éle-
vées. Les grains plus foncés libèrent plus d’arô-
me que les grains clairs.
On trouve sur le marché différents types de ca-
fé qui proposent des mélanges de grains torré-
fiés à différentes températures et différents
types d’arôme. Il existe aussi des décaféinés
qui ne contiennent que 2% de caféine. Essayez,
dans votre appareil espresso, plusieurs types
de café en vente dans le commerce : Vous trou-
verez certainement le goût et l’arôme que vous
préférez.
Il est conseillé de conserver le café moulu ou
en grains au éfrigérateur, dans des récipients
hermétiques. En effet, le café absorbe facile-
ment les odeurs.
MISE EN SERVICE -
PRÉPARATION DE L’APPAREIL
Sortir avec soin l’appareil et tous les acces-
soires de l’emballage.
Ouvrir le couvercle, enlever le réservoir d’eau
(17) et le laver à l’eau froide propre.
Remplir le réservoir sans dépasser le repère
MAX, le remettre dans l’appareil et fermer le
couvercle.
S’assurer que le réservoir (17) est en position
correcte. Remplir le réservoir en utilisant exclu-
sivement de l’eau froide. Ne pas utiliser d’eau
gazeuse ou autres liquides.
Attention : Pour prévenir les problèmes dus à la
présence de calcaire dans l’eau, il est important
que l’appareil utilise le filtre adoucisseur (25). Une
autre solution consiste à utiliser des pastilles de dé-
tartrage, en suivant les indications fournies au pa-
ragraphe “programme de détartrage”. En cas d’uti-
lisation du filtre adoucisseur, suivre les instructions
relatives au montage fournies au paragraphe “Mon-
tage du filtre”.
Ouvrir le couvercle du récipient de café en grains
(18), introduire les grains de café et refermer le
couvercle.
Ne pas utiliser des grains qui, pendant ou après la
torréfaction, ont été traités avec des additifs tels
que sucre ou autres substances, car ils pourraient
endommager le moulin à café. Dans ce cas, les
frais de réparation ne sont pas couverts par la ga-
rantie.
Mettre la manette vapeur/eau chaude (11) sur 0.
Ne pas diriger le jet de va-
peur sur des déchets, des
personnes ou des animaux.
Risque de brûlures.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
AROMA MICHELANGELO
5
MONTAGE DE L’ACCESSOIRE
POUR MONTER LE LAIT
Assembler tous les composants de l’accessoire
pour monter le lait en suivant les indications de la
fig. A, de façon à ne pas laisser de place entre les
différents composants. Accorder une attention par-
ticulière au joint présent sur la manette (12b), qui
doit être introduit correctement dans la clapet d’as-
piration (12a).
Remplissage du système
Lors de la première mise en marche, il pourrait arri-
ver que les conduits qui se trouvent dans l’appareil
ne soient pas encore pleins d’eau. L’appareil signa-
le cette situation de la façon suivante:
1. Lorsque l’on a allumé l’appareil en appuyant sur
la touche on/off (2), les commandes REMPLIR
SYSTEME et TOURNER SOUPAPE s’affichent
tour à tour.
Placer un récipient sous la sortie afin de re-
cueillir l’eau.
2. Tourner vers la droite la manette vapeur/eau
chaude (11). Le système se remplit et l’eau
peut sortir par la buse (12).
3. Dès que la commande TOURNER SOUPAPE
s’affiche, il est possible de tourner à nouveau la
manette vapeur/eau chaude (11) sur la
gauche.
4. Lorsque l’appareil est chaud, l’indication RIN-
CER SVP s’affiche et la touche de service (7)
clignote.
5. Appuyer sur la touche de service (7) pour laver
le système par buse de distribution du café (8).
6. L’appareil est maintenant prêt pour l’utilisation.
CONSEIL : Placer un récipient sous la sortie afin
de recueillir l’eau.
Pendant le fonctionnement normal, il est possible
de laver l’appareil à tout moment en provoquant
une distribution d’eau par buse de distribution du
café (8), en appuyant sur la touche de service (7).
Mise en marche
1a. Sortir la fiche de ligne du logement du cordon
(14) et la brancher à une prise de courant ap-
propriée.
2a. Appuyer sur l’interrupteur de ligne (15). La
touche on/off (2) s’allume.
3a. Appuyer sur la touche on/off (2). L’indication
CHAUFF. EN COURS s’affiche.
4a. Lorsque l’appareil est chaud, l’indication RIN-
CER SVP s’affiche et la touche de service (7)
clignote.
5a. Appuyer sur la touche de service (7) pour laver
le système par buse de distribution du café (8).
6a. L’indication normale correspondant à la distri-
bution de café s’affiche. L’appareil est mainte-
nant prêt pour l’utilisation.
Réglage du degré de mouture
Attention: Il n’est possible de régler le degré de
mouture que quand le moulin à café est en service.
Le moulin à café peut être adapté à la torréfaction
du café en grains. Nous conseillons en tout cas
d’opter pour un degré moyen.
Ouvrir le couvercle du récipient de café en
grains (18)
Le moulin à café étant en marche, tourner la
manette (19) pour la mettre dans la position
désirée. Plus le point représenté près de la ma-
nette est petit, plus la mouture du café sera fi-
ne. La règle est la suivante :
la torréfaction claire nécessite un réglage
plus fin
la torréfaction foncée nécessite un réglage
plus gros.
PP
PP
RR
RR
ÉÉ
ÉÉ
PP
PP
AA
AA
RR
RR
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
L’appareil est réglé dès le départ pour pouvoir pré-
parer tout de suite un premier café. Nous recom-
mandons toutefois de refaire les programmations
de base principales selon les préférences person-
nelles. En premier lieu, effectuer les opérations dé-
crites au paragraphe “Programmations” pour les
réglages relatifs au filtre et à la dureté de l’eau.
REMARQUE : Lors de la première utilisation ou si
l’appareil est resté inutilisé pendant une longue pé-
riode, le premier café n’a pas encore un arôme par-
fait. Par conséquent, ne pas le consommer.
Sélection de l’intensité du café
Selon les préférences, l’intensité du café peut être
réglée sur trois niveaux :
LÉGER = environ 7 g de café moulu
(par ex. café au lait, cappuccino)
NORMAL= environ 9 g de café moulu
(par ex. café crème)
FORT = environ 11 g de café moulu
(par ex. café express, café fort)
Dès que l’appareil est prêt pour l’utilisation, l’option
préprogrammée par le fabricant apparaît sur l’affi-
cheur.
Il est possible de la modifier en appuyant plusieurs
fois sur le sélecteur (4), jusqu’à ce que l’intensité
désirée pour le café s’affiche.
Sélection de la quantité d’eau
Il est possible de doser la quantité d’eau en utilisant
la manette de réglage (3) relative :
la faire tourner dans le sens contraire des ai-
guilles d’une montre pour diminuer la quantité
d’eau.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
AROMA MICHELANGELO
6
la faire tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter la quantité d’eau utili-
sée.
Il est possible de modifier la quantité d’eau pendant
que les opérations sont en cours.
La quantité d’eau utilisée pour la préparation du ca-
fé est indiquée sur la première ligne de l’afficheur.
CONSEIL : Pour régler la quantité d’eau idéale, en
fonction des goûts personnels et des dimensions
de la tasse, effectuer les opérations suivantes lors
de la préparation du premier café :
1. Mettre la manette de réglage de la quantité
d’eau (3) sur les positions suivantes :
a. vers la gauche pour une tasse de café ex-
press.
b. totalement vers la droite pour une tasse
plus grande.
2. Appuyer sur le sélecteur 1 tasse (5). L’appareil
commence à préparer le café.
3. Juste avant que la quantité de café désirée soit
atteinte, tourner la manette de réglage de la
quantité d’eau (3) lentement sur la gauche, jus-
qu’à ce que la distribution s’arrête.
4. Prendre note de la position sur l’échelle à
points indiquée par la manette de réglage de la
quantité d’eau (3).
DD
DD
II
II
SS
SS
TT
TT
RR
RR
II
II
BB
BB
UU
UU
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
DD
DD
EE
EE
CC
CC
AA
AA
FF
FF
ÉÉ
ÉÉ
PP
PP
OO
OO
UU
UU
RR
RR
UU
UU
NN
NN
EE
EE
TT
TT
AA
AA
SS
SS
SS
SS
EE
EE
Placer la tasse préchauffée sous buse de distribu-
tion du café (8)
Buse de distribution du café (8) est réglable en
hauteur et peut s’adapter avec précision à la taille
de la tasse.
Régler l’intensité du café et la quantité d’eau
désirée.
Appuyer sur le sélecteur 1 tasse (5).
•L’appareil commence la procédure d’infusion.
Il est possible d’interrompre à tout moment cet-
te procédure en appuyant sur le sélecteur 1
tasse (5) ou 2 tasses (6).
Attention : Si l’on prépare du café pour la première
fois, la chambre de mouture est encore vide.
Il peut arriver qu’après la première mouture, l’indi-
cation AJOUTER GR. CAFE s’affiche et que l’appa-
reil ne distribue pas de café.
Dans ce cas, appuyer à nouveau sur le sélecteur
(5) pour répéter la procédure.
DD
DD
II
II
SS
SS
TT
TT
RR
RR
II
II
BB
BB
UU
UU
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
DD
DD
EE
EE
CC
CC
AA
AA
FF
FF
ÉÉ
ÉÉ
PP
PP
OO
OO
UU
UU
RR
RR
DD
DD
EE
EE
UU
UU
XX
XX
TT
TT
AA
AA
SS
SS
SS
SS
EE
EE
SS
SS
Pour la préparation de deux tasses, deux mou-
tures s’effectuent automatiquement en succes-
sion.
Placer les deux tasses sous buse de distribu-
tion du café (8).
Régler l’intensité du café et la quantité d’eau
désirées pour une tasse.
Appuyer sur le sélecteur pour 2 tasses (6).
•L’appareil commence la procédure d’infusion et
prépare deux cafés en succession.
Il est possible d’interrompre la procédure à tout
moment en appuyant sur le sélecteur 1 tasse
(5) ou 2 tasses (6).
Si, entre les deux moutures, l’eau ou le café en
grains se terminent, ou en cas de nécessité de vi-
der les bacs, une signalisation correspondante s’af-
fichera et l’appareil ne préparera pas le deuxième
café. Suivre les indications pour remettre l’appareil
en marche et pour obtenir le deuxième café, ap-
puyer uniquement sur le sélecteur 1 tasse (5).
UU
UU
TT
TT
II
II
LL
LL
II
II
SS
SS
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
DD
DD
EE
EE
CC
CC
AA
AA
FF
FF
ÉÉ
ÉÉ
DD
DD
ÉÉ
ÉÉ
JJ
JJ
ÀÀ
ÀÀ
MM
MM
OO
OO
UU
UU
LL
LL
UU
UU
•Tout d’abord, tourner la manette de réglage de
la quantité d’eau (3) pour la mettre sur la quan-
tité d’eau désirée pour une tasse.
Ouvrir le couvercle pour accéder au récipient
du café moulu (20), l’indication AJOUTER GR.
CAFE s’affiche.
Remplir en versant un doseur plein à ras bord
(23) de café en poudre et refermer le cou-
vercle. L’indication POUDRE PRETE s’affiche.
Placer la tasse sous buse de distribution du ca-
(8) et appuyer sur la touche de distribution
pour 1 tasse (5).
En cas d’ouverture accidentelle du récipient de ca-
fé moulu ou si l’on n’a pas appuyé sur la touche de
distribution après avoir introduit le café moulu, l’ap-
pareil est automatiquement soumis, après une mi-
nute que l’on ait refermé le couvercle, à un cycle de
lavage par buse de distribution du café (8). Il est
ensuite à nouveau prêt pour l’utilisation.
Attention : Le récipient de remplissage n’est pas
une réserve. Il est donc recommandé de ne jamais
introduire plus d’une portion et d’utiliser exclusive-
ment un café moulu frais ou conditionné sous vide.
Ne pas utiliser de café soluble instantané, qui peut
toutefois être préparé directement dans les tasses
en utilisant la buse de l’eau chaude (12).
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
AROMA MICHELANGELO
7
DD
DD
II
II
SS
SS
TT
TT
RR
RR
II
II
BB
BB
UU
UU
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
DD
DD
EE
EE
AA
AA
UU
UU
CC
CC
HH
HH
AA
AA
UU
UU
DD
DD
EE
EE
Placer une tasse sous la buse (12).
•Tourner la manette de la vapeur/EAU CHAUDE
(11) vers la droite. Pendant la distribution
d’EAU CHAUDE par la buse, l’indication EAU
CHAUDE s’affiche.
Remplir la tasse jusqu’à obtention de la quanti-
té désirée, après quoi remettre la manette (11)
sur 0.
Attention au danger de brûlures: Quelques projec-
tions sont possibles lorsque l’eau sort. Pendant
l’utilisation, la buse (12) atteint des températures
élevées. La laisser refroidir quelques minutes avant
de la toucher.
DD
DD
II
II
SS
SS
TT
TT
RR
RR
II
II
BB
BB
UU
UU
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
DD
DD
EE
EE
VV
VV
AA
AA
PP
PP
EE
EE
UU
UU
RR
RR
//
//
LL
LL
AA
AA
II
II
TT
TT
MM
MM
OO
OO
NN
NN
TT
TT
ÉÉ
ÉÉ
Appuyer sur la touche de préchauffage de la
vapeur (10). Dès que le système est prêt, les
indications VAPEUR PRETE et TOURNER SOU-
PAPE s’affichent tour à tour.
Immerger la buse (12) dans la tasse remplie di
liquide à chauffer.
•Tourner la manette de la vapeur/eau chaude
(11) vers la droite. Attention: Il commence par
sortir une petite quantité d’eau, suivie de va-
peur.
Ramener la manette (11) sur 0 pour terminer la
procédure.
Appuyer sur la touche de préchauffage de la
vapeur (10) pour ramener l’appareil au fonc-
tionnement normal.
La distribution de vapeur peut durer au maxi-
mum pour 2 minutes, après quoi l’appareil in-
terrompt automatiquement la procédure. Pour
poursuivre la procédure, tourner la manette
(11) vers la droite ou revenir à 0.
AA
AA
CC
CC
CC
CC
EE
EE
SS
SS
SS
SS
OO
OO
II
II
RR
RR
EE
EE
PP
PP
OO
OO
UU
UU
RR
RR
MM
MM
OO
OO
NN
NN
TT
TT
EE
EE
RR
RR
LL
LL
EE
EE
LL
LL
AA
AA
II
II
TT
TT
L’accessoire pour monter le lait est un dispositif qui
permet d’émulsifier le lait en l’aspirant directement
dans le récipient. Cet accessoire est très utile pour
la préparation de cappuccinos et de cafés “mac-
chiati”.
S’assurer que l’accessoire a été monté correc-
tement, comme décrit au paragraphe “MONTA-
GE DE L’ACCESSOIRE POUR MONTER LE LAIT”.
Introduire le tuyau d’aspiration (12c) dans le ré-
cipient de lait froid.
Préparer le café espresso en suivant les indica-
tions fournies au paragraphe “DISTRIBUTION
DE CAFÉ POUR UNE TASSE”.
Placer la tasse sous la buse vapeur (12).
Appuyer sur la touche de préchauffage de la
vapeur (10). Dès que le système est prêt, les
indications VAPEUR PRETE et TOURNER SOU-
PAPE s’affichent tour à tour.
•Tourner la manette de la vapeur/eau chaude
(11) vers la droite. Attention: Il commence par
sortir une petite quantité d’eau, suivie de vapeur.
Dès que la vapeur sort, ouvrir la manette
(12b); le lait est ainsi aspiré et monté directe-
ment dans la tasse.
La manette d’aspiration (12b) permet de modi-
fier l’ouverture de la soupape et par consé-
quent de régler la quantité de lait aspiré. La
manette étant dans la position illustrée à la fig.
C, c’est-à-dire totalement ouverte, on obtient un
lait très monté, chaud; en réglant la manette
sur une position intermédiaire, on obtient en re-
vanche un lait moins monté, plus chaud. Pour
fermer la soupape, mettre la manette dans la
position illustrée à la fig. B.
Une fois cette opération terminée, remettre la
manette (12b) et la manette vapeur (11) dans
leur position initiale.
Attention au danger de brûlures: La vapeur
fournie est très chaude! Empoigner la buse par la
partie noire en plastique!
Les résidus secs qui s’accumulent sur la buse
après que l’on ait monté du lait sont difficiles à éli-
miner. Il est donc recommandé de tout nettoyer
dès que l’appareil a refroidi. Pour nettoyer l’orifice
de passage du lait de la manette (12b), il est pos-
sible d’utiliser une aiguille de façon à éliminer
d’éventuels résidus.
Attention : juste après que l’on ait utilisé la vapeur,
l’appareil ne distribue pas de café, car la tempéra-
ture trop élevée dans les conduits internes altére-
rait son arôme. Avant de pouvoir recommencer à
faire du café, il est important d’effectuer un lavage
de l’appareil afin de refroidir le circuit et d’éviter ain-
si toute altération possible de l’arôme du café. A
ces fins, placer un récipient sous la buse de distri-
bution du café (8) et appuyer sur la touche de ser-
vice (7) ou prélever un peu d’EAU CHAUDE par la
buse (12).
PP
PP
RR
RR
OO
OO
GG
GG
RR
RR
AA
AA
MM
MM
MM
MM
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
SS
SS
Pour les programmations, utiliser les touches sui-
vantes, situées sous l’afficheur:
P mode Programmation
> touche de sélection
ok touche de confirmation
exit interrompre ou terminer la programmation
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
AROMA MICHELANGELO
8
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
L’appareil permet d’effectuer la programmation des
fonctions suivantes :
1. Filtre
2. Dureté de l’eau
3. Température
4. Heure (heure de mise en service et d’arrêt)
5. Langue
6. Statistiques
1. FILTRE
Montage du filtre
Un filtre spécial pour le réservoir d’eau est fourni en
accessoire avec l’appareil. Ce filtre, à base de rési-
ne, protège l’appareil contre les dépôts calcaires et
filtre toutes les substances (par exemple le chlore
et autres résidus métalliques) qui peuvent altérer le
goût et l’arôme du café, sans modifier les proprié-
tés minérales de l’eau. Afin que l’appareil reconnais-
se la présence du filtre, il est nécessaire de pro-
grammer le réglage du filtre sur OUI. Le réglage de
base effectué à l’usine est sans filtre.
1b. Appuyer sur la touche de programmation P.
2b. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’indi-
cation PROGRAM. FILTRE s’affiche.
3b. Appuyer sur la touche ok.
4b. Appuyer à nouveau sur la touche >, jusqu’à ce
que l’indication OUI s’affiche.
5b. Confirmer en appuyant sur la touche ok.
6b. Les indications CHANGER FILTRE / TOURNER
SOUPAPE s’afficheront tour à tour.
7b. Vider le réservoir (17) de l’eau qu’il contient et
visser le filtre avec l’accessoire pour le mon-
tage du filtre (24), fourni avec l’appareil, sur
le support (21).
8b. Remplir le réservoir d’eau fraîche et le re-
mettre dans l’appareil.
9b. Placer un récipient sous la buse (12) et tour-
ner la manette (11) vers la droite. Le système
est soumis à un cycle de lavage.
10b. Attendre qu’il ne sorte plus d’eau de la buse,
après quoi tourner à nouveau la manette (11)
vers la gauche.
Le système chauffe rapidement et est à
nouveau prêt pour l’utilisation.
Il peut arriver que la touche de service (7)
continue de clignoter. Dans ce cas, ap-
puyer sur la touche (7) pour un bref cycle
de lavage ultérieur à travers buse de distri-
bution du café (8).
ATTENTION : le système requiert la programma-
tion soit de la présence du filtre soit la dureté de
l’eau et par conséquent le cycle de détartrage ma-
nuel. Une des deux programmations exclut l’autre.
En cas d’utilisation du filtre pour l’appareil et si le
système a été programmé sur “OUI”, la program-
mation pour la dureté de l’eau et le détartrage ma-
nuel n’est plus affichée.
Le filtre perd son efficacité lorsque l’appareil a dis-
tribué environ 50 litres d’eau. Pour son remplace-
ment, suivre les instructions fournies au para-
graphe “remplacement filtre”.
Important : Même quand aucune indication n’appa-
raît sur l’afficheur et si le nombre de boissons pré-
parées est limité, remplacer le filtre au maximum
tous les deux mois (voir paragraphe “remplace-
ment manuel du filtre (25)”).
La rondelle située sur la tête du filtre peut être utili-
sée comme aide-mémoire pour y inscrire la date de
remplacement du filtre.
Pour prévenir de façon radicale le problème
du tartre, même en cas d’utilisation régulière
du filtre à base de résines, il est conseillé d’ef-
fectuer le “programme de détartrage” au
moins une fois par an.
Sans filtre
Pour ne plus utiliser le filtre, reprogrammer son ré-
glage sur “NON”.
Cela est important car sans filtre, il est néces-
saire d’effectuer le programme de détartrage.
1c. Appuyer sur la touche de programmation P.
2c. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’indica-
tion PROGRAM. FILTRE s’affiche.
3c. Appuyer sur la touche ok.
4c. Appuyer à nouveau sur la touche >, jusqu’à ce
que l’indication NON s’affiche.
5c. Confirmer en appuyant sur la touche ok, l’indi-
cation PROGRAM. FILTRE s’affichera.
6c. Il est possible, à partir de là, de poursuivre la
programmation ou de quitter en appuyant sur
la touche exit.
Lorsque l’on n’utilise pas le filtre, ne pas oublier de
programmer la dureté de l’eau.
2. DURETÉ DE L’EAU
Selon la dureté de l’eau locale et en l’absence de
filtre, l’appareil doit être détartré. Afin que le systè-
me puisse signaler ponctuellement la nécessité
d’une procédure de détartrage, entrer la dureté de
l’eau avec laquelle l’appareil devra travailler avant la
première utilisation.
En premier lieu, tester l’eau avec le papier tourne-
sol (26) fourni avec l’appareil :
Remplir un petit récipient d’eau du robinet. Immer-
ger et retirer tout de suite du récipient le papier
tournesol et le secouer légèrement.
AROMA MICHELANGELO
9
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Au bout d’environ une minute, il est possible de lire
le résultat en comptant les points rouges.
Les différents niveaux sont les suivants :
–1 point rouge =
1 -7° dH / 1 - 12.6°fH = NIV. 1
–2 points rouges =
8 -14° dH / 12.7 -25.2°fH = NIV. 2
–3 points rouges =
15-21° dH / 25.3-37.8°fH = NIV. 3
–4 points rouges =
> 21° dH / > 37.8°fH = NIV. 4
Si aucun point rouge n’est présent, régler sur
NIV.1.
Le réglage de base effectué à l’usine est le NIV.3.
1d. Appuyer sur la touche de programmation P.
2d. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’indica-
tion PROGRAM. DUR EAU s’affiche (elle ne s’af-
fiche que si le filtre est programmé sur NO).
3d. Appuyer sur la touche ok.
4d. Appuyer à nouveau sur la touche >, jusqu’à ce
que l’indication du niveau de dureté de l’eau en-
registré lors de l’essai effectué avec la bande-
lette s’affiche.
5d. Confirmer en appuyant sur la touche ok, l’indi-
cation PROGRAM. DUR EAU s’affichera.
6d. Il est possible, à partir de là, de poursuivre la
programmation ou de quitter en appuyant sur
la touche exit.
3. TEMPERATURA
Il est possible de modifier la température du café
selon les préférences personnelles en la réglant
sur NORMALE, ELEVEE ou MAXIMALE.
Le réglage de base effectué en usine est “Haute”.
1e. Appuyer sur la touche de programmation P.
2e. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’indica-
tion PROGRAM.TEMP. s’affiche.
3e. Appuyer sur la touche ok.
4e. Appuyer à nouveau sur la touche >, jusqu’à ce
que le niveau de la température désirée s’af-
fiche.
5e. Confirmer en appuyant sur la touche ok, l’indi-
cation PROGRAM.TEMP. s’affichera.
6e. Il est possible, à partir de là, de poursuivre la
programmation ou de quitter en appuyant sur
la touche exit.
4. HEURE
L’heure actuelle est nécessaire pour la programma-
tion de l’heure d’allumage :
1f. Appuyer sur la touche de programmation P
pour accéder au mode Programmation.
2f. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’indica-
tion PROGRAM.HEURE s’affiche.
3f. Appuyer sur la touche ok, l’indication REGLER
HEURE s’affiche.
4f. Confirmer avec la touche ok. L’indication
HEURES > 00:00 s’affiche (la flèche clignote)
5f. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’heure
désirée s’affiche.
6f. Confirmer avec la touche ok. La flèche < com-
mence à clignoter derrière l’indication des mi-
nutes.
7f. Appuyer sur la touche > jusqu’à ce que les mi-
nutes désirées s’affichent.
8f. Confirmer avec la touche ok, l’indication RE-
GLER HEURE s’affiche.
9f. Il est possible, à partir de là, de poursuivre la
programmation ou de quitter en appuyant sur
la touche exit.
Attention: Après avoir éteint l’appareil en appuyant
sur l’interrupteur de ligne (15), après avoir débran-
ché la fiche du secteur ou coupé l’alimentation élec-
trique, il est nécessaire de régler à nouveau l’heure
actuelle.
Heure d’allumage
Cette fonction permet de programmer l’heure d’al-
lumage de l’appareil.
Il n’est possible d’utiliser cette fonction que si l’heu-
re actuelle a auparavant été mémorisée.
10f. Appuyer sur la touche de programmation P
pour accéder au mode Programmation.
11f. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’in-
dication PROGRAM.HEURE s’affiche.
12f. Appuyer sur la touche ok, l’indication RE-
GLER HEURE s’affiche.
13f. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’in-
dication MISE EN MARCHE A s’affiche.
14f. Effectuer les opérations décrites du point 4f
au point 7f pour régler les heures et les mi-
nutes.
15f. Confirmer avec la touche ok, l’indication MI-
SE EN MARCHE A s’affiche.
16f. Il est possible, à partir de là, de poursuivre
la programmation ou de quitter en appuyant
sur la touche exit.
L’heure d’allumage reste en mémoire même en cas
de coupure de l’alimentation ou si quelqu’un appuie
sur l’interrupteur de ligne.
Temps d’arrêt
Cette fonction permet de programmer après com-
bien de temps l’appareil passera au mode Stand-by
après la dernière distribution. Le réglage de base
effectué à l’usine est de 5 heures.
AROMA MICHELANGELO
10
17f. Appuyer sur la touche de programmation P
pour accéder au mode Programmation.
18f. Appuyer sur la touche > , jusqu’à ce que l’in-
dication PROGRAM.HEURE s’affiche.
19f. Appuyer sur la touche ok, l’indication RE-
GLER HEURE s’affiche.
20f. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’in-
dication ARRET DANS s’affiche.
21f. Appuyer sur la touche > jusqu’à obtenir l’affi-
chage du nombre d’heures (options 1 - 12
heures) au terme desquelles l’appareil
s’éteindra. Si l’on souhaite que l’appareil ne
s’éteigne pas, sélectionner l’option Jamais.
22f. Confirmer avec la touche ok, l’indication AR-
RET DANS s’affiche.
23f. Il est possible, à partir de là, de poursuivre
la programmation ou de quitter en appuyant
sur la touche exit.
5. Langue
Il est possible de programmer huit langues: alle-
mand, anglais, français, italien, espagnol, hollan-
dais, russe et portugais.
La langue programmée à l’usine est l’italien.
Appuyer sur la touche de programmation P
pour accéder au mode Programmation.
Appuyer sur la touche > jusqu’à ce que l’indica-
tion PROGRAM LANGUE s’affiche.
Appuyer sur la touche ok.
Appuyer sur la touche > jusqu’à ce que la
langue désirée s’affiche.
Confirmer avec la touche ok. L’indication PRO-
GRAM LANGUE s’affiche.
Il est possible, à partir de là, de poursuivre la
programmation ou de quitter en appuyant sur
la touche exit.
6. Statistiques
Cette programmation permet de lire la fréquence de
sélection des fonctions suivantes : 1 tasse / 2
tasses / Café moulu / Total (cafés distribués) / Eau /
Vapeur / Nettoyage / Détartrage / Changement filtre.
Appuyer sur la touche de programmation P
pour accéder au mode Programmation.
Appuyer sur la touche > jusqu’à ce que l’indica-
tion PROGRAM.STATIST. s’affiche.
Appuyer sur la touche ok.
Appuyer sur la touche > jusqu’à ce que l’indica-
tion désirée s’affiche.
Confirmer avec la touche ok. L’indication PRO-
GRAM.STATIST. s’affiche.
Il est possible, à partir de là, de poursuivre la
programmation ou de quitter en appuyant sur
la touche exit.
EE
EE
NN
NN
TT
TT
RR
RR
EE
EE
TT
TT
II
II
EE
EE
NN
NN
Remplacement du filtre (25)
Le filtre perd son efficacité lorsque l’appareil a dis-
tribué environ 50 litres d’eau. Cette perte d’efficaci-
té est signalée sur l’afficheur par l’indication CHAN-
GER FILTRE et par le clignotement de la touche de
service (7).
CONSEIL : N’appuyer sur la touche de service que
pour remplacer le filtre.
Il est en tout cas possible de continuer à distribuer
du café, de l’eau chaude et de la vapeur. Quoi qu’il
en soit, il est recommandé de procéder en temps
utile au remplacement du filtre.
1g. Vider le réservoir (17) de l’eau qu’il contient et
remplacer le filtre.
2g. Appuyer sur la touche de service (7). L’indica-
tion CHANGER FILTRE / TOURNER SOUPAPE
s’affiche.
3g. Remplir le réservoir d’eau fraîche et le replacer
dans l’appareil.
4g. Placer un récipient sous la buse de vapeur-eau
chaude (12) et tourner la manette de
vapeur/eau chaude (11) vers la droite. Le sys-
tème effectue un cycle de lavage.
5g. Attendre qu’il ne sorte plus d’eau de la buse,
après quoi tourner à nouveau la manette (11)
vers la gauche.
6g. Le système se met rapidement en température
et l’indication pour la préparation du café s’af-
fiche, après quoi il est à nouveau prêt pour l’uti-
lisation. L’indication normale correspondant à
la distribution de café s’affiche.
Remplacement manuel du filtre (25)
Même si l’appareil n’a fait que quelques cafés, le
filtre doit être remplacé au maximum tous les 2
mois. Dans ce cas, aucune signalisation n’apparaît
sur l’afficheur et le nouveau filtre doit être remplacé
manuellement.
La rondelle située sur la tête du filtre peut être utili-
sée comme aide-mémoire pour y inscrire la date de
remplacement du filtre.
1h. Vider le réservoir de l’eau qu’il contient (17) et
remplacer le filtre.
2h. Remplir le réservoir d’eau fraîche et le replacer
dans l’appareil.
3h. Appuyer sur la touche de programmation P.
4h. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’indica-
tion PROGRAM. FILTRE s’affiche.
5h. Appuyer sur la touche ok. L’afficheur indique
RINÇAGE MANUEL.
6h. Confirmer en appuyant sur la touche ok, les in-
dications CHANGER FILTRE / TOURNER SOUPA-
PE s’affichent tour à tour.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
AROMA MICHELANGELO
11
7h. Suivre les opérations décrites à partir du point
4g. du paragraphe “Remplacement du filtre
(25)”.
Programme de nettoyage
Le programme de nettoyage permet d’effectuer un
nettoyage soigné de tout le groupe de distribution
en éliminant les restes de café et les dépôts huileux
qui peuvent être à l’origine d’incrustations et d’obs-
tructions. Pour effectuer le programme, il est né-
cessaire d’utiliser des pastilles spéciales, en vente
dans les Centres d’Assistance Agréés.
ATTENTION: Ce programme est exclusive-
ment réservé au nettoyage du groupe de dis-
tribution de café. Il ne s’agit pas du program-
me de détartrage et il est nécessaire de
veiller à ne pas confondre les pastilles desti-
nées à ces deux différentes utilisations.
Quand l’appareil a besoin d’être soumis à une pro-
cédure de nettoyage, l’indication SVP NETTOYER
s’affiche, en alternance avec l’indication de fonc-
tionnement normal, et la touche de service (7) cli-
gnote.
CONSEIL : N’appuyer sur la touche de service que
pour commencer la procédure de nettoyage.
Il est en tout cas possible de continuer à distribuer
du café, de l’eau chaude et de la vapeur. Quoi qu’il
en soit, il est recommandé d’effectuer en temps uti-
le le programme de nettoyage.
Attention: Une fois lancé, le programme de
nettoyage ne doit pas être interrompu.
1i. Appuyer sur la touche de service (7). Les indi-
cations VIDER BAC et AJOUTER EAU s’affi-
chent tour à tour.
2i. Enlever le bac à gouttes (9b) et le réservoir
d’eau (17) et nettoyer le tout soigneusement.
3i. Remplir le réservoir d’eau fraîche, remettre le
réservoir et les bacs.
4i. L’appareil effectue un bref cycle de lavage.
Les indications PASTILLE NETTOYA. et TIROIR
A POUDRE s’affichent tour à tour.
CONSEIL : Placer sous buse de distribution du ca-
(8) un récipient ayant une capacité suffisante
(environ 0,5 l).
5i. Introduire la pastille de nettoyage dans le réci-
pient du café moulu (20) et fermer le cou-
vercle. La touche de service (7) clignote et
l’indication APPUYER TOUCHE S s’affiche.
Attention : ne pas introduire la pastille de net-
toyage dans le réservoir d’eau (17).
6i. Appuyer sur la touche de service (7).
7i. L’appareil commence la procédure de net-
toyage.
8i. La procédure de nettoyage s’effectue auto-
matiquement et dure environ 10 minutes. Dès
que le cycle est terminé, l’indication VIDER
BAC s’affiche.
9i. Vider le bac à gouttes (9b) et le remettre en
place.
10i. Si nécessaire, remplir le réservoir (17) d’eau
fraîche.
11i. L’appareil se met rapidement en température,
après quoi il est à nouveau prêt pour l’utilisa-
tion.
Nettoyage manuel
En cas de nécessité, il est possible d’effectuer le
programme de nettoyage même en l’absence d’une
alarme correspondante :
1h. Appuyer sur la touche de programmation P.
2h. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’indica-
tion PROGRAM.NETTOYA. s’affiche.
3h. Appuyer sur la touche ok. L’afficheur indique
RINÇAGE MANUEL.
4h. Confirmer en appuyant sur la touche ok, les in-
dications VIDER BAC / AJOUTER EAU s’affi-
chent tour à tour.
5h. Effectuer les opérations décrites à partir du
point 2i du paragraphe “Programme de net-
toyage”.
En cas de démarrage accidentel du programme de
nettoyage, il est possible d’interrompre son exécu-
tion en début de cycle en appuyant sur la touche
On/Off (2) pendant environ 2 secondes.
Programme de détartrage
Si vous n’utilisez pas régulièrement le filtre spécial
(25), il est de la plus haute importance que le tartre
qui se forme dans l’appareil soit éliminé au moins
une fois tous les deux mois régulièrement pour ne
pas compromettre le fonctionnement de l’appareil
au fil du temps. Pour réaliser le programme de dé-
tartrage, il est nécessaire d’utiliser le détartrant
spécial Polti, en vente dans les Centres d’Assistan-
ce Agréés.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
AROMA MICHELANGELO
12
REMARQUE : N’utiliser en aucun cas d’acides sul-
furiques ou autres produits contenant cet acide,
car ils risquent de compromettre les fonctions de
l’appareil. Pour le détartrage, éviter le vinaigre ou
les produits à base de vinaigre, ne pas utiliser de
substances non autorisées par le fabricant, mais
utiliser exclusivement le détartrant spécial Polti.
Quand l’appareil doit être détartré, l’indication SYS-
TEME ENTARTRE s’affiche, en alternance avec les
indications de fonctionnement normal et la touche
de service (7) clignote.
CONSEIL: Avant de commencer la procédure de
détartrage, appuyer sur la touche de service.
Il est en tout cas possible de continuer à distribuer
du café, de l’eau chaude et de la vapeur. Quoi qu’il
en soit, il est recommandé de procéder en temps
utile au programme de détartrage.
Attention : - Un programme de détartrage en
cours ne doit pas être interrompu !
1m. Appuyer sur la touche de service (7). L’indi-
cation VIDER BAC s’affiche.
2m. Vider le bac à gouttes (9b) et le remettre en
place. L’indication AJOUTER ANTICALC s’af-
fiche.
3m. Enlever le réservoir d’eau (17) et introduire
deux pastilles de détartrant Polti (en suivant
les indications fournies par le fabricant) et la
quantité d’eau correspondante, jusqu’au re-
père 0,5 l.
Attention : ne pas introduire les pastilles
de détartrant dans le récipient du café
moulu (20).
4m. Remettre en place le réservoir. L’indication
TOURNER SOUPAPE s’affiche.
5m. Placer un récipient ayant une capacité suffi-
sante (environ 1/2 l) ou sous la buse de
(12).
6m. Ouvrir la manette vapeur/eau chaude (11) en
la faisant tourner vers la droite.
7m. L’appareil se détartre automatiquement et la
solution détartrante s’écoule par intermitten-
ce par la buse (12) (environ 10 mn).
8m. Dès que le symbole TOURNER SOUPAPE
s’affiche, il est possible de tourner la manet-
te (11) vers la gauche.
9m. La solution détartrante s’écoule maintenant
par en la bac à gouttes (environ 15 mn).
10m. Dès que la solution détartrante s’est écou-
lée, l’indication VIDER BAC s’affiche.
11m. Enlever le bac à gouttes (9b) et le réservoir
d’eau (17) et vider le tout.
12m. L’indication AJOUTER EAU s’affiche.
13m. Remplir le réservoir (17) d’eau fraîche et le
remettre en place, ainsi que le bac à
gouttes. L’indication TOURNER SOUPAPE
s’affichera.
14m. Ouvrir la manette vapeur/eau chaude (11) en
la tournant vers la droite.
15m. Le système est à nouveau lavé par intermit-
tence à travers la buse (12) (environ 5 mi-
nutes).
16m. Dès que l’indication TOURNER SOUPAPE s’af-
fiche, il est possible de tourner la manette
vapeur/eau (11) vers la gauche.
17m. Le système est lavé par en la bac à gouttes
(environ 5 minutes).
18m. Au terme du lavage, l’indication VIDER BAC
s’affiche.
19m. Vider le bac à gouttes (9b) et le remettre en
place.
20m. Le système se met rapidement en tempéra-
ture. La touche de service (7) clignote et l’in-
dication RINCER SVP s’affiche.
21m. Appuyer sur la touche de service (7) pour la-
ver le système à travers la buse de distribu-
tion du café (8).
22m. L’appareil est maintenant prêt pour l’utilisa-
tion.
Détartrage manuel
1n. Appuyer sur la touche de programmation P.
2n. Appuyer sur la touche >, jusqu’à ce que l’indica-
tion DETARTR. s’affiche.
3n. Appuyer sur la touche ok. L’afficheur indique
DETARTR MANUEL.
4n. Confirmer en appuyant sur la touche ok, l’indi-
cation VIDER BAC s’affiche.
5n. Effectuer les opérations décrites à partir du
point 2m du paragraphe “Programme de détar-
trage”.
En cas de démarrage accidentel du programme de
détartrage, il est possible d’interrompre la procédu-
re en début de cycle en appuyant sur la touche
On/Off (2) pendant environ 2 secondes.
Nettoyage général
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser de produits abra-
sifs
Nettoyer l’enveloppe à l’intérieur et à l’extérieur
en utilisant uniquement un chiffon doux humidi-
fié.
Ne vider le bac à gouttes (9b) et le récipient
des marcs (9c) que lorsque l’indication corres-
pondante apparaît sur l’afficheur. Occasionnel-
lement, nettoyer à l’eau savonneuse.
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
AROMA MICHELANGELO
13
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
Pendant le nettoyage du bac à gouttes (9b),
se souvenir de toujours nettoyer les contacts
(9d) sur le côté arrière du bac.
Le réservoir d’eau doit être rincé chaque jour
et rempli d’eau propre froide.
Nettoyer la buse de l’eau chaude et de la va-
peur avec un chiffon humide après chaque utili-
sation.
SYMBOLE SIGNIFICATION QUE FAIRE
REMPLIR SYSTEME Le système d’acheminement Ouvrir la manette eau chaude/
de l’eau n’est pas rempli. vapeur (11).
AJOUTER EAU Réservoir d’eau (17) vide. Remplir d’eau fraîche.
Réservoir d’eau (17) absent ou Bien mettre en place le
mal remis en place. réservoir d’eau.
AJOUTER GR. CAFE Il n’y a pas de café en grains. Remplir le récipient (18)
de café en grains.
Attention: L’indication AJOUTER GR. CAFE ne s’éteint qu’après
la préparation d’un café
VIDER BAC Le bac (9b) et/ou le récipient des Vider le bac et/ou le récipient.
marcs de café (9c) sont pleins.
BACS ABSENTS Le bac (9b) et/ou le récipient des Mettre en place le bac à
marcs de café (9c) sont absents gouttes et le récipient pour
ou mal remis en place. les marcs de café.
Les contacts (9d) du bac à gouttes Nettoyer les contacts.
sont sales.
SYS. TROP CHAUD Système surchauffé. Pendant la production d’eau
chaude
Faire refroidir le système.
SVP NETTOYER L’appareil a besoin d’un nettoyage. Effectuer le programme de
nettoyage
SYSTEME ENTARTRE. L’appareil présente des traces Effectuer le programme de
de tartre. détartrage
CHANGER FILTRE Le filtre a perdu son efficacité. Remplacer le filtre
FERMER LA PORTE Le couvercle de la poudre de Fermer le couvercle.
café (20) est ouvert.
CC
CC
OO
OO
MM
MM
MM
MM
UU
UU
NN
NN
II
II
CC
CC
AA
AA
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
SS
SS
DD
DD
EE
EE
LL
LL
AA
AA
PP
PP
AA
AA
RR
RR
TT
TT
DD
DD
UU
UU
SS
SS
YY
YY
SS
SS
TT
TT
ÈÈ
ÈÈ
MM
MM
EE
EE
AROMA MICHELANGELO
14
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
PANNE SIGNIFICATION SOLUTION
L’appareil ne produit ni eau chau-
de ni vapeur.
Peu de mousse.
– Buse (12) bouchée.
– Le lait utilisé n’est pas adapté.
– Bien nettoyer la buse.
Lait frais ayant une teneur en
graisse de 15%.
L’appareil ne produit
que quelques gouttes de café.
– Degré de mouture trop fin.
– Poudre de café trop fine.
– Type de café non adapté
Modifier le réglage de la fines-
se
Café sans mousse. – Grains de café torréfiés depuis
longtemps.
Degré de mouture non adapté
au type de café.
Utiliser une poudre de café
moins fine.
– Changer de type de café.
– Utiliser un café frais en grains.
Optimiser le degré de moutu-
re du café
Moteur de broyage très bruyant. – Corps étranger dans le mo-
teur de broyage : par exemple
un petit caillou.
Contacter le Centre d’Assis-
tance. Continuer avec du café
en poudre.
Le programme de détartrage
ne marche pas.
– Filtre programmé sur “OUI”. – Programmer le filtre sur
“NON”
ERROR 1 La bague lumineuse de la
touche “ON/OFF” (2) clignote.
– L’appareil est trop froid.
Laisser l’appareil chauffer à la
température ambiante pen-
dant une/deux heures.
ERROR 5 La bague lumineuse de la
touche “ON/OFF” (2) clignote.
– L’appareil n’a pas atteint la tem-
pérature de service.
Laisser l’appareil chauffer à la
température ambiante pen-
dant une/deux heures.
ERROR 8 La bague lumineuse de la
touche “ON/OFF” (2) clignote.
La chaudière est bloquée ou
elle ne s’est pas activée cor-
rectement.
– Appeler notre numéro vert.
RR
RR
ÉÉ
ÉÉ
SS
SS
OO
OO
LL
LL
UU
UU
TT
TT
II
II
OO
OO
NN
NN
DD
DD
EE
EE
SS
SS
II
II
NN
NN
CC
CC
OO
OO
NN
NN
VV
VV
ÉÉ
ÉÉ
NN
NN
II
II
EE
EE
NN
NN
TT
TT
SS
SS
15
FF
FF
RR
RR
AA
AA
NN
NN
ÇÇ
ÇÇ
AA
AA
II
II
SS
SS
NOTE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Polti Michelangelo Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire