HTC HSV-18 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
OPERATORS MANUAL
Assembly Operation Parts List Warnings Warranty
Caution: Read all instructions carefully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others.
MANUEL DES UTILISATEURS
Assemblage Utilisation Liste des pièces Avertissements • Garantie
Mise en garde : Lire attentivement l’ensemble des instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter souvent et les utiliser pour former les autres.
MANUAL DEL OPERADOR
Ensamble Operación Lista de Partes Advertencias Garantía
Precaución: Lea cuidadosamente las instrucciones de ensamble.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refiérase a ellas a menudo y úselas para informar a otras personas.
Date Purchased/Date d’achat/Fecha de compra: ___________________________________________________________________
Where Purchased/Lieu de l’achat/Lugar de compra: ________________________________________________________________
Address/Adresse/Dirección: ______________________________________________________________________________________
Super Duty
Portable Conveyor
Assembly Instructions
Instructions de
montage pour le
convoyeur portable
ultra robuste
Instrucciones de
Ensamble para
Transportador
Portátil de
Servicio Pesado
HRT-70
HRT-90
4
Félicitations
Vous venez de faire l’achat d’un accessoire d’atelier qui vous aidera à travailler plus rapidement, plus facilement
et de manière plus sécuritaire que jamais. Conçus pour une utilisation à vie, les produits HTC vous aiderons à être
plus efficace lorsque vous travaillez seul!
Instructions de sécurité
L’utilisation d’outils électriques, de quelque type que ce soit, peut être dangereuse si les procédures d’utilisation de
l’outil ne sont pas respectées. Le fait de reconnaître et d’identifier les dangers de chaque outil et de les utiliser avec
respect et prudence réduira considérablement les risques d’accidents. Cependant, si les précautions de sécurité
sont ignorées il plus que probable qu’un accident survienne. Toujours faire preuve de bon sens – votre sécurité
personnelle est votre responsabilité.
Avertissement:
Lire consciencieusement le manuel d’utilisation et s’assurer d’être complètement familiarisé avec le
fonctionnement approprié et sécuritaire de chaque outil avant de les utiliser. Le fait de négliger de suivre
ces directives peut entraîner des blessures graves.
Description
Pièce HRT HRT
N
o
70 90
Cadre des rouleaux de 38 cm (15 po) 5019-A 1
Cadre des rouleaux de 38 cm (24 po) 5070-A 1
Coin 5020-A 2 2
Jambe extérieure Base de 38 cm (15 po)
5021-A 2
Jambe extérieure Base de 38 cm (22 po)
5071-A 2
Renfort 5022 2 2
Fixation de la jambe 2298 2 2
Manivelle 2459 2 2
Rouleau de 33 cm (13 po) 2032 17
Rouleau de 56 cm (22 po) 2440 17
Charnière 2294-A 2 2
Patin G209A 4 4
Boulon à tête ronde de 10-24 x 1⁄2 po
28 28
Écrous à rondelle dentée de 10-24 x 1⁄2 po
28 28
Liste des pièces:
Différents types de tables à rouleaux
Tables à rouleaux
Modèle Largeur Longueur
Nbre de
rouleaux
HRT-70 15" 66" 17
HRT-90 24" 66" 17
1. Connaître son outil électrique. Lire et comprendre
le manuel du propriétaire et respecter le contenu
des étiquettes d’avertissement et des instructions
présentes sur l’outil.
2. Relier correctement tous les outils à la terre.
3. Maintenir les gardes de protection en place.
4. Enlever les clés de réglage et les clés.
5. Maintenir l’espace de travail propre et sec.
6. Garder les enfants à distance.
7. Ne jamais laisser une machine/un outil qui
fonctionne sans surveillance.
8. Débrancher les outils avant l’entretien.
9. Entretenir les outils régulièrement.
10. Utiliser l’outil qui convient à la tâche.
11. Ne jamais forcer un outil.
12. Porter des équipements de protection.
13. Porter des lunettes de protection.
14. Ne jamais se tenir debout ou s’asseoir sur un outil.
15. Remplacer immédiatement les pièces
endommagées.
16. Penser sécurité. La sécurité consiste à faire preuve
d’attention, de bon sens et de vigilance à tout
moment.
5
Instructions de montage
1. Identifier tous les composants et la visserie.
2. Déposer le coin de la jambe intérieure et monter le renfort de jambe
comme il est illustré à la figure 1. L’emplacement de la goupille d’articulation
est un élément d’assemblage important. La goupille doit être orientée comme
l’indique la figure 1 pour que l’appareil puisse se replier correctement. La
goupille se monte sur la face intérieure du côté ouvert du coin. Utiliser deux
(2) boulons à tête ronde de 10‑24 x 1⁄2 po et deux (2) écrous à rondelle
dentée 10‑24.
3. Insérer le coin de la jambe intérieure dans la jambe extérieure . Le côté
ouvert du coin doit être orienté dans la même direction que le côté ouvert de la
jambe extérieure.
4. Placer le cadre des rouleaux  à l’envers sur une surface de niveau et
monter les fixations de la jambe . Les fixations se montent dans les trous
supérieurs des traverses centrales lorsque le cadre est orienté comme dans
l’illustration (voir la figure 2). Cette procédure placera les fixations à la base du
cadre lorsque le dispositif sera remis en sur ses pieds. Utiliser deux (2) boulons
à tête ronde de 10‑24 x 1⁄2 po et deux (2) écrous à rondelle dentée de 10‑24.
5. Fixer la charnière à plaque pivotante de la jambe sur le coin de la jambe
intérieure . L’orienter pour que lorsque la jambe est en position redressée
(comme elle doit l’être lors de l’utilisation de l’appareil), la moitié pivotante de
la charnière pende vers le bas. Le côté plat de la charnière doit être du côté du
coin. Le côté goupille de la charnière doit être orienté vers l’extérieur, du côté
opposé au coin. Fixer avec quatre (4) boulons à tête ronde de 10‑24 x 1⁄2 po et
quatre (4) écrous à rondelle dentée de 10‑24. Insérer d’abord les boulons dans
la charnière.
6. Plier en deux le renfort de jambe et déposer l’ensemble de la jambe sur le
cadre des rouleaux. L’orienter pour que la moitié pivotante de la charnière
pende vers le bas, dans l’alignement des trous de la traverse du cadre des
rouleaux. Fixer la charnière au cadre des rouleaux avec quatre (4) boulons à
tête ronde de 10‑24 x 1⁄2 po et quatre (4) écrous à rondelle dentée de 10‑24.
Figure 3 et Figure 4.
7. Incliner l’appareil sur le côté et déployer les jambes jusqu’à leur position
verticale. Fixer les extrémités non fixées des jambes de renfort à la traverse
du cadre des rouleaux. NE PAS TENTER DE LES FIXER AU CADRE
LORSQUE CELUI‑CI EST À L’ENVERS! La jambe pourrait se rabattre
violemment en position fermée et provoquer une blessure. Fixer avec quatre
(2) boulons à tête ronde de 10‑24 x 1⁄2 po et quatre (2) écrous à rondelle
dentée de 10‑24. Figure 2.
8. Installer les quatre (4) patins réglables dans les bossages filetés des jambes.
9. Remettre l’appareil assemblé à l’endroit et installer les rouleaux
en utilisant la lame plate d’un couteau à mastic en guise de
chausse‑pied. Les axes à ressorts vont s’enclencher en place.
Jambe
de renfort
Côté ouvert
du coin
Jambe
de renfort
Traverse
Fixation de
la jambe
Dessus de la table
Figure 1
Figure 2
Coin
Cadre des
rouleaux
Charnière
(Table montrée à l’envers) Rouleau
Traverse
Côté ouvert
du coin
Charnière
Coin
Cadre des
rouleaux
Traverse
Côté ouvert
du coin
Rouleau
Figure 3
Figure 4
Se plie rapidement pour
le rangement ou le transport.
Limited Lifetime
Warranty
Warranty Card must be
returned for validation.
Products manufactured by Affinity
Tool Works, LLC are guaranteed
to be free from defects in material
and workmanship under normal use
and service. Affinity Tool’s obligation
under this Warranty shall be limited
to repairing or replacing, at our
option, any part of said equipment
which Affinity Tools examination
shall disclose to its satisfaction to
be thus defective.
All repairs and replacement parts
furnished under this warranty shall
be F.O.B. point of distribution, but
the owner must pay the necessary
freight, delivery charges and labor
costs involved. Any Federal, State or
Local taxes are also extra.
This is a limited lifetime warranty
provided that the attached registration
card is properly filled out and returned
to Affinity Tool Works, LLC.
This Warranty does not apply to
damages resulting from shipping,
accident, misuse, abuse or
alteration.
Garantie à vie
limitée
La carte de garantie doit être
renvoyée pour valider la garantie.
Les produits fabriqués par Affinity
Tool Works, LLC sont garantis
contre les défauts de matériaux et
de fabrication dans des conditions
normales d’utilisation et d’entretien.
Les obligations de Affinity Tool,
selon les termes de cette garantie,
sont limitées à la réparation ou à
l’échange, selon notre choix, de
toute pièce qui après un examen par
Affinity Tool sera jugée défectueuse.
Toutes les réparations ou échanges
de pièces fournies en vertu de cette
garantie sont expédiées franco de
port à un point de distribution, mais
le propriétaire doit payer les frais
de transport, de livraison et la main
d’oeuvre encourus. Toute taxe locale
ou fédérale s’ajoute également.
Ceci est une garantie limitée, à con‑
dition que la carte d’enregistrement
jointe soit dûment remplie et ren‑
voyée à Affinity Tool Works, LLC.
Cette garantie ne s’applique pas
à des dommages résultant de
l’expédition, d’un accident, d’un
mauvais usage, d’un abus ou d’une
modification.
Garantía Limitada
de por Vida
La Tarjeta de Garantía debe ser
regresada para su validación.
Los productos fabricados por Affinity
Tool Works, LLC están garantizados
contra defectos de material y mano
de obra bajo uso normales y servicio.
La obligación de Affinity Tool bajo
los rminos de esta Garantía
estará limitada a la reparación o
sustitución, a nuestra opción, de
cualquier parte que después de una
inspección por Affinity Tool, revelara
estar defectuosa.
Todas las reparaciones y partes de
sustitución en virtud de esta garantía
se enviarán franco a bordo desde el
punto de distribución, no obstante
el propietario debe pagar los
cargos por envío, de entrega y los
costos de mano de obra necesarios.
Los impuestos federales, estatales y
locales también son adicionales.
Esta es una garantía limitada de
por vida, a condición que la tarjeta
de registro adjunta se complete
correctamente y se regrese a Affinity
Tool Works, LLC.
Esta Garantía no aplica a daños que
resulten por envío, accidente, mal
uso, abuso ni por alteración.
Customer Service Department / Service à la clientèle / Departamento de Atención al Cliente
866-588-0395
www.htcproductsinc.com
Your satisfaction is very important
to us. Please return your
warranty card with comments or
suggestions.
Votre satisfaction nous importe.
Veuillez retournez votre carte de
garantie avec des commentaires
ou des suggestions.
Su satisfacción es muy importante
para nosotros. Sírvase regresar
su tarjeta de garantía con
comentarios o sugerencias.
©2012 Affinity Tool Works, LLC Part # P056
Affinity Tool Works, LLC
1161 Rankin
Troy, Michigan 48083 USA
www.affinitytool.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HTC HSV-18 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues