Maytag MAV208DAWW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MAV-1
Guided'udlisndon
÷
TabJ÷ des mati_res
Importantes consignes
de s6curitb ............. 17-18
Fonctionnement ........ 19-20
Caractbristiques
sp6ciales .............. 29-30
ii//
Nettoyage et entretien ..... 30
Utilisation des commandes
Modbles _ trois vitesses .... 21-22
Modbles _ quatre vitesses ... 23-25
ModUles _lectroniques ..... 26-28
Recherche des pannes .. 31-32
Garantie et service
aprbs-vente ............... 33
Guia de uso y cuidado ..... 34
Importnntesconsignesdesecurit6
Ce qu'il faut savoir _ propos
des consignes de s_curitd
Les consignes de s6curit6 et les mises en garde pr6sent6es
dans ce guide ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de
I'utilisation de I'appareil.
Lorsque survient un probleme ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le fabricant.
Reconnaissez les _tiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
17
Importnntesconsignesdesecurit6
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
2. Comme avec tout equipement fonctionnant _ I'electricite
et comportant des pieces mobiles, il existe toujours des
possibilites de danger. Pour utiliser cette machine dans
les meilleures conditions de securite, I'operateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
I'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
3. Ne pas installer ni remiser la laveuse dans un endroit
ot] elle est exposee aux intemperies.
4. Installer la laveuse et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
5. Cet appareil doit etre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le cable electrique d'une laveuse sur
une prise murale non mise _ la terre conformement aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise _ la terre de cette machine.
6. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete
nettoyes ou laves _ I'aide d'essence, de solvants de
nettoyage _ sec ou d'autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enflammer ou exploser. Laver _ la main et
secher _ I'air tout article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
ete utilises ou qui est sature de liquides ou solides
inflammables ne doit pas etre mis dans la laveuse
avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides
ou solides ne soient completement eliminees.
Ces produits comprennent I'acetone, I'alcool
denature, I'essence, le kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine,
les cires et les decapants de cire.
b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive _ I'eau de lavage. Ces substances produisent
des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui
n'est pas utilise pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGI_NEESTUN GAZ EXPLOSIF.Si le systeme
de chauffage d'eau n'est pas utilise sur une telle
duree, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
couler I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser
la laveuse ou la ensemble laveuse-secheuse. Ceci
elimine toute accumulation d'hydrogene. Ce gaz etant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme vive
pendant cette procedure.
d. Ne pas laver ou secher d'articles taches d'huile
vegetale ou de cuisson. Ces articles pourraient etre
encore impregnes d'huile apres la lessive. Pour cette
raison, le tissu pourrait emettre des fumees ou
prendre feu de lui-meme.
Z Ne pas mettre la main ou le bras dans la laveuse si
I'agitateur ou cuve est en mouvement.
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, _ I'interieur ou en face de celui-
ci. Une supervision etroite est necessaire Iorsque
I'appareil est utilise _ proximite d'enfants ou d'animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les mecanismes de commande.
10. Ne pas r@arer ou remplacer une piece de la laveuse
ou proceder _ un d@annage, sauf si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la r@aration les comprend et possede les
connaissances voulues pour les executer.
11. Debrancher le cordon d'alimentation electrique avant
d'essayer de r@arer la laveuse. Les r@arations ne
doivent etre effectuees que par du personnel qualifi&
12. I'agitateur ne doit pas etre retire. S'il est retire, le
replacer en I'enfon(_ant_ fond, puis serrer la vis de
blocage avant de faire fonctionner la laveuse.
13. Conserver tousles produits de lessive, les detergents,
les produits de blanchiment, etc., hors de portee des
enfants, et de preference dans une armoire fermee
cle. N'utiliser ces produits que selon les directives du
fabricant. Observer tousles avertissements paraissant
sur les etiquettes des differents produits.
14. S'assurer que toute la zone autour de la laveuse et en
dessous, soit degagee de toute accumulation de
materiaux combustibles comme charpie, papier, chiffons,
essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable.
15. Ne pas melanger de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
la rouille) pour une meme charge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre _ la laveuse. De
petites particules peuvent se coller sur le linge lave par
la suite et provoquer des irritations cutanees.
1Z Apprets resistants aux flammes - suivre attentivement
les instructions du fabricant du vetement. Un vetement
incorrectement lave ou seche pourrait perdre son appret
ignifuge.
18. Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
19. Les tuyaux d'alimentation se deteriorent progressivement.
Inspecter les tuyaux _ intervalle regulier; rechercher
dilatations, ecrasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacer les tuyaux apres 5 ans de service.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
18
I:onctionnement
Ddtergent
Utiliser du d6tergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de
d_tergent darts la laveuse AVANT de la remplir et
r_gler la temperature de I'eau _ plus de 16 °C (60 °F).
Utiliser la quantit6 de d6tergent qui convient _ la charge,
au degr6 de salet6 et _ la duret6 de I'eau. Utiliser plus de
d6tergent si I'eau est dure et que la charge est tr6s sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de d6tergent. (Voir les instructions du fabricant.)
Essuyer la laveuse si elle se trouve 6clabouss6e de
d6tergent.
Chargement
Pour des r6sultats optimums, mettre du d6tergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
Mettre le linge sec, non pli6 sans le tasser dans la laveuse,
en remplissant le panier jusqu'au rang sup6rieur de trous
pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, m61anger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures s@ar6ment.
Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot _ mailles I_ches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inf_rieur au r6glage MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance _ r6tr6cir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux.
Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
19
I:onctionnement
Conseils supplementaires
II est possible que la charge puisse 6tre d6s6quilibr6e
pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le
s61ecteur,ouvrir le couvercle, r68quilibrer lacharge, fermer
le couvercle et mettre la laveuse en marche. I'essorage
reprend au point ot] il s'6tait interrompu.
Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan6es font
partie de son fonctionnement normal.
Cette laveuse est con(_uepour ne pas essorer Iorsque que
le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et
I'agitation a lieu m6me si le couvercle est ouvert pour que
I'eau soit disponible pour permettre le pr61avagedes
taches ou la dilution de I'assouplissant.
Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle d'essorage,
la laveuse s'arr6te. Une fois le couvercle ferm6 et la
laveuse en marche, le cycle reprend I_ ot] il avait et6
interrompu.
20
Udlisndondescommnndes-
modelesdtroisvitesses
Extra_[n_
Sdlection du niveau d'eau
R6gler le s61ecteursur le r6glage correspondant _ la
grosseur de la charge. Cette s61ectiondevrait fournir le
niveau d'eau suffisante pour permettre la circulation de la
charge au cours de I'agitation.
II peut s'av6rer n6cessaire, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d_but de
I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le s61ecteursur
la position reset (nouveau r6glage), puis le positionner en
face de la quantit6 d'eau d6sir6e.
Mini (extra-petiO 1/4 plein
Small (petiO 1/4- 1/3
Medium (moyen) 1/3 - 1/2
Large (61eve) 1/2 - 2/3
Super Lqros) 3/4 - plein
I Remarque : Pourdes r6sultats optimums, le linge doit
circuler librement.
Sdlection de la tempdrature de
I'eau de lavage/rin age
La temp6rature de I'eau de lavage peut 6tre chaude, ti6de ou
froide, tandis que la temp6rature de I'eau de ringage peut
6tre ti6de ou froide (:certains mod61es]. Le tableau pr6sent6
ci-dessous sert de guide.
Hot/Cold
(chaude/froide)
Warm/Warm
0J_de/tJ_de)
(certains rnod61es)
Articles de couleur mod6r6ment
Warm/Cold sales ; la plupart des articles
0i_de/froide) infroissables.
Cold/Cold Articles aux couleurs vives, peu sales
(froide/froide) lainages lavables.
Blancs et couleurs bon teints tr6s
sales.
Articles de couleur mod6r_ment sales.
Remarque : Amoins de 16 °C (:60°F), I'eau est trop
froide pour dissoudre les d6tergents en poudre et les
activer. Les 6tiquettes d'entretien consid6rent I'eau froide
jusqu'_ 29 °C (:85°F].
Automatic Temperature Control (A.T.C.) (la commande
automatique de temperature, certains modeles) (_tablit
la temperature de lavage optimale. Pour _conomiser
1'6nergie,cette laveuse module les tempSratures de I'eau de
lavage en m61angeant I'eau froide et I'eau chaude afin
d'obtenir la temp6rature appropri6e de I'eau.
R_glage par le systeme de commande
automatique de temperature :
ATC Hot/Cold,
ATCWarm/Warm,
ATC Warm/Cold
(CAT Eau chaude/Eau
froide, Eau ti_de/Eau
tiSde,Eau tiede/Eau froide
ATC Cold/Cold
(CAT Eau froide/
Eau froide)
¢conomise de 1'6nergie en ajoutant
de I'eau froide _ de I'eau chaude
partir du chauffe-eau. Donne un
lavage optimal _ des temperatures
plus basses.
De I'eau chaude peut _.treajout_e
I'eau froide Iors du remplissage de la
laveuse. Ceci assure que I'eau sera
suffisamment ti6de pour bien activer
le d6tergent.
21
Les caract#ristiques des commandes et le style varient selon le modele.
W_sh4Rin_ Tem_ S_ n_l
S61ection du cycle
Pour s61ectionner un cycle, pousser sur le s61ecteur (en
position arr_.t) et le tourner vers la droite (clans le sens des
aiguilles d'une montre) jusqu'_ ce que la fleche soit vis-a-vis
le niveau de salet_ requis en le cycle Regular (tissus
normales), Wrinkle Control (tissus infroissables), ou
Delicates (tricots et tissus ddlicats) d_sir&
Cycle Regular (pour tissus normales)
Procure une vitesse d'agitation et d'essorage normale pour
laver les articles en coton et le linge tr6s sale. Pour un
lavage optimum, r6gler le sSlecteur _ la position Extra
Heavy (robuste).
Cycle Wrinkle Control [pour tissus
infroissables)
Procure une agitation normale et une vitesse d'essorage
lente pour protSger les tissus _ pli permanent.
Cycle Delicates (pour tricots et
tissus delicats)
Procure une vitesse d'agitation lente et une vitesse
d'agitation et d'essorage lente pour les tricots et les tissus
d61icats.
S61ection des
options (si I'on desire)
Extra Rinse (ringage supplementaire)
Lorsque le s61ecteurest _ la position On (marche], un
ringage suppl6mentaire suit les cycles tissus
normales/v6tements infroissables/d61icats pour enlever
compl6tement les additifs des d6tergents _ lessive,la mousse
de savon,les parfums, etc.
End of Cycle Signal (signal - fin de cycle,
certains modbles)
Le signal sonore de fin de cycle est 6mis une lois apr_s
I'ach6vement du cycle. Le signal de fin de cycle peut 6tre
annul6 en mettant le selecteur sur Off (arr6.t).
Tirer le s61ecteur pour mettre
en marche
La laveuse peut 6tre arr6t6e _ tout moment en poussant sur
le s61ecteur.II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r@6ter toute partie
d'un cycle. Le s61ecteurdoit 6tre enfonc_ (position arr60
Iorsque le r6glage est modifi6.
Remarque : Ne pas tourner le s61ecteurdans le
sens contraire des aiguilles d'une montre car la minuterie
pourrait se trouver endommag6e.
22
Utilismiondescommundes--
modelesuquotevitesses
Sdlection du niveau d'eau
RCgler le sClecteur sur le rCglage correspondant _ la
grosseur de la charge. Cette sClection devrait fournir le
niveau d'eau suffisante pour permettre la circulation de la
charge au cours de I'agitation.
II peut s'avCrer nCcessaire,en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de rCgler le niveau d'eau apr6s le dCbut de
I'agitation. Pour rCgler le niveau d'eau, placer le sClecteur sur
la position reset (nouveau rCglage),puis le positionner en
face de la quantit_ d'eau dCsirCe.
l_tini&_ W,_te-Level
Mini (extra-petit) 1/4 plein
Small (petit) 1/4- 1/3
Medium (moyen) 1/3 - 1/2
Large (clevc) 1/2 - 2/3
Super Lgros) 3/4 - plein
I Remarque : Pour des rCsultats optimums, le linge doit
circuler librement.
Selection de la temperature de
lavage/rin_age de I'eau
La tempCrature de lavage de I'eau peut _.trechaude, tiCde ou
froide, tandis que la tempCrature de rin(_agede I'eau peut
_.tre ti6de ou froide (certains mod6les).
Blanc tres sale et couleurs bon
teint.
Linge modCrCment sale, articles de
couleur.
Hot/Cold
(chaude/froide)
Warm/Warm
(tilde/tilde)
(certains modules)
Linge modCrCment sale, articles de
Warm/Cold couleur ; la plupart des articles _ pli
(ti_de/froide)
permanent.
Cold/Cold Articles aux couleurs vives, peu sales
(froide/ffoide) lainages lavables.
Automatic Temperature Control (A.T.C.) (la commande
automatique de temperature, certains modbles) (_tablit
la tempCrature de lavage optimale. Pour _conomiser
1'Cnergie,cette laveuse module les tempCratures de I'eau de
lavage en m_langeant I'eau froide et I'eau chaude afin
d'obtenir la temperature appropriCe de I'eau.
R_glage par le systbme de commande
automatique de temperature :
ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Warm,
ATC Warm/Cold
(CAT Eau chaude/Eau
froide, Eau ti_de/Eau
Li_de,EautiCde/Eau froide
ATC Cold/Cold
(CAT Eau froide/
Eau froide)
¢conomise de 1'Cnergieen ajoutant
de I'eau froide _ de I'eau chaude
_artir du chauffe-eau. Donne un
lavage optimal _ des tempCratures
_lus basses.
De I'eau chaude peut _.treajoutCe
I'eau froide Iors du remplissage de la
laveuse. Ceci assure que I'eau sera
suffisamment ti6de pour bien activer
le dCtergent.
Selection du cycle de
lavage/d'essorage
La laveuse est programm_e pour effectuer combinaisons de
vitesses de lavage et d'essorage.
23
Les caract4ristiques des commandes et le style varient selon le modele.
5_ra :_#se
Wa _:hZSpn Sae_
Regular (nornlale)
Normal/Fast
(normale/rapide)
Wrinkle-Control
[tissus infroissables)
Normal/Slow
(normale/lente)
Delicate (d61icats)
Gentle/Slow
(douce/lente)
Handwash
(lavage manuel)
Ex.Gentle/Slow
(extra-douce/lente)
Tissus robustes n6cessitant un
essorage maximum :jeans, serviettes,
articles de literie.
Tissus robustes n6cessitant un
essorage _ moindre vitesse qui
minimisera le froissement :chemises,
pantalons 616gants.
Tissus fragiles, n6cessitant un essorage
moindre vitesse en raison du type
de tissu.
Action intermittente d'agitation lente et
de trempage pour les tissus d_licats.
Remarque : Amoins de 16° C (60° F), I'eauest trop
froide pour dissoudre les ddtergents en poudre et les
activer.
Selection du cycle
Pour s61ectionner un cycle, pousser (en position arr6t) sur
le s61ecteuret le tourner vers la droite (clans le sens des
aiguilles d'une montre) jusqu'_ ce que la fleche soit vis-a-vis
le niveau de salet6 requis.
Important: Pour un entretien maximal des tissus, il faut
choisir la vitesse appropri6e de lavage et d'essorage
correspondant au type de charge, _ I'aide du bouton de
vitesse de lavage/essorage.
Cycle Regular (cycle standard pour/tissus
normales)
Ce cycle procure jusqu'_ 16 minutes d'agitation. S61ectionner
le r6glage Regular Wash/Spin Speed (r6glage de vitesse
de lavage/essorage standard).
Wrinkle Control (tissus infroissables)
Ce cycle est pr6vu pour des tissus robustes n_cessitant une
vitesse d'essorage plus lente pour r6duire les faux plis,
comme pour les chemises et pantalons _l_gants. Choisissez
le Wrinkle Control Wash/Spin Speed (r_glage de vitesse
de lavage/essorage antifroissement).
Cycle Delicates (pour tricots et
tissus delicats)
Procure une action de lavage d_licate. Choisissez le
Delicates Wash/Spin Speed (r6glage de vitesse de
lavage/essorage pour linge d_licat).
Pour le lavage de tissus fragiles _tiquet6s lavables _ la main,
choisissez le Hand Wash Wash/Spin Speed (r6glage de
vitesse de lavage/essorage pour lavage manuel). Ce r6glage
procure un trempage et une agitation lente par intermittence
avec essorage lent.
Soak Only (trempage seulement, certains
modbles)
Ce cycle procure jusqu'_ 4 minutes d'agitation, suivi du
trempage. I_viter un trempage prolong_ - ne pas
d_passer 30 minutes. Pour commander la vidange de I'eau
et I'essorage, on doit s41ectionnerensuite manuellement une
op4ration d'essorage.
24
Utilisutiondescommundes
Sdlection des
options (sitond_sire)
Extra Rinse (tin,age suppl_mentaire)
Lorsque le bouton est _ la position On (marche), un rin_age
suppldmentaire suit le cycles Regular (tissus normales),
Wrinkle Control (tissus infroissables) et Delicates (d61icats)
pour enlever compl6tement les additifs des d6tergents
lessive,la mousse de savon, les parfums, etc.
End of Cycle Signal (signal - fin de cycle,
certains modbles)
Lesignal sonore de fin de cycle est 6mis une fois apr_s
I'ach6vement du cycle. Le signal de fin de cycle peut 6tre
annul6 en mettant le s61ecteursur Off (arr6t).
Tirer le selecteur pour mettre
en marche
Lalaveuse peut 6tre arr6t6e _ tout moment en poussant sur
le s61ecteur.II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r@6ter toute partie
d'un cycle. Le s61ecteurdoit 6tre enfonc_ (position arr6t)
Iorsque le r6glage est modifi&
Remarque : Ne pas tourner le s61ecteurdans le
sens contraire des aiguilles d'une montre car la minuterie
pourrait se trouver endommag6e.
25
Utilismiondescommundes-
modeles61ec onlques
style varient se/on /e mode/e.
Pour commencer
1. Ajoutez du detergent et des additifs dans la
machine.
2. Chargez la laveuse.
3. Fermez le couvercle.
4. Choisissez le cycle et les options convenant _]la
charge.
5. Appuyez sur le s_lecteur de cycle.
6. Le voyant de remplissage s'allume et la laveuse
commence _ se remplir.
Remarque : Le couvercle dolt etre bien ferme
pour que les commandes de la laveuse soient
operationnelles.
Sdlection du niveau d'eau
R6gler le s61ecteursur le r6glage correspondant _ la
grosseur de la charge. Cette s61ectiondevrait fournir le
niveau d'eau suffisante pour permettre la circulation de la
charge au cours de I'agitation.
II peut s'av_rer n6cessaire, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d6but de
I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le s61ecteursur
la position reset 01ouveau r6glage), puis le positionner en
face de la quantit_ d'eau d6sir6e.
Mini [extra-petit) 1/4 plein
Small (petit) 1/4- 1/3
Medium (moyen) 1/3 - 1/2
Large (61ev6) 1/2 - 2/3
Super (gros) 3/4 - plein
I
Remarque : Pourdes r6sultats optimums, le linge dolt I
I
circuler librement.
Sdlection de la temperature de
lavage/rin_age de I'eau
La temp6rature de lavage de I'eau peut 6.tre chaude, ti6de ou
froide, tandis que la temp6rature de rin(_agede I'eau peut
_.tre ti6de I_certainsmod61es) ou froide. Le tableau pr6sent6
ci-dessous sert de guide.
Hot/Cold
(chaude/froide_
(certains modSles)
Warm/Warm
(ti6de/ti_de_
(certains modules)
Warm/Cold
(ti6de/froide)
(certains modSles)
Cold/Cold
(froide/froide)
Blanc tr6s sale et couleurs bon
teint.
Linge mod6r6ment sale, articles de
couleur.
Linge mod6r6ment sale, articles de
couleur ; la plupart des articles _ pli
permanent.
Articles aux couleurs vives, peu sales
lainages lavables.
Automatic Temperature Control (A.T.C.) (la commande
automatique de temperature) 6tablit la temp6rature de
lavage optimale. Pour _conomiser 1'6nergie,cette laveuse
module les temp6ratures de I'eau de lavage en m61angeant
I'eau froide et I'eau chaude afin d'obtenir la temp6rature
appropri6e de I'eau.
26
Utilisotiondescommondes-
modeleselectroniques
R_glage par le syst_me de commande
automatique de temperature :
ATC Hot/Cold,
ATC Warm/Warm,
ATC Warm/Cold
(CAT Eau chaude/Eau
froide, Eau tiGde/Eau
LiGde,EautiGde/Eaufroide
(certains rnodeles)
ATC Cold/Cold
(CAT Eau froide/
Eau froide)
Economise de 1'Gnergieen ajoutant
de I'eau froide _ de I'eau chaude
partir du chauffe-eau. Donne un
lavage optimal _ des tempGratures
)lus basses.
De I'eau chaude peut 6tre ajoutGe
I'eau froide Iors du remplissage de la
laveuse. Ceci assure que I'eau sera
suffisamment ti6de pour bien activer
le dGtergent.
Sdlection du niveau de salet
Votre laveuse est _quipGe d'un niveau rGglable de la
salete.
Light (peu sale) S'utilise pour le linge 16g6rementsale.
Normal 01ormale) S'utilise pour le linge moyennement
sale. CerGglageconvient _ la majorit_
du linge.
Heavy (tr6s sale) S'utilise pour le linge tr6s encrass&
Extra Heavy S'utilise pour le linge robuste tach6 et
[ExtrGmementsale) tr6s sale.
Choix de tissu
Choisissez le cycle de tissu convenant au type de charge, en
tournant le sGlecteur jusqu'_ ce que le voyant correspondant
au tissu souhait_ s'allume.
Quick Wash Pourles vGtements peu sales ou
(Lavagerapide) froisses que vous dGsirez rapidement.
Gentle/Fast
(Douce/Rapide)
Rand Wash Trempage et agitation par intermittence.
(Lavafle_ la main) Pour la laine, la soie et les autres
Ex. Gentle/Slow tissus lavables _ la main seulement.
(Ex. Douce/Lente)
Delicates
(LingedGlicat)
Gentle/Slow
(Douce/Lente)
Wrinkle Control
(Antifroissement)
Medium/Slow
(Moyenne/Lente)
Regular
(Normal)
Medium/Fast
(Moyenne/Rapide)
Pour les tissus transparents, les
soutiens-gorge et la lingerie ndcessitant
des vitesses d'agitation et d'essorage
)lus lentes en raison du type de tissu.
Pour les tissus synthGtiques et les
_{lavez et portez _>,et les v_.tements peu
normalement salis, nGcessitant une
vitesse d'essorage plus lente pour
rGduire les faux plis.
Pour la majorit6 des tissus robustes y
compris coton, linge de maison et
v_.tements normalement salis
nGcessitant une extraction maximale
de I'eau.
27
Utilisutiondescommundes-
modeles61ec oniques
Extra Rinse
Soak Only (Trempage seulement, certains
modbles)
33 minutes environ de p6riodes de trempage altern6es avec
une breve agitation _ vitesse lento. A la fin du cycle, remettez
manuellement le s41ecteursur un cycle de lavage ou
d'essorage pour vidanger la laveuse. Evitezun trempage
prolong4.
Spin Only (Essorage seulement)
Donne un essorage pour extraire plus d'eau du lingo.
Rinse and Spin (Rin£age et essorage)
S'utilise pour le lingo qui n'a besoin que d'6tre rinc6 ou pour
ajouter de I'adoucissant (s'ajoutant Iors du rin_age) au lingo.
Power Off (Arr_t)
Pour annuler le cycle et arr6ter la laveuse, tourner le
s61ecteursur Power Off (Arr6O et enfoncer le s_lecteur.
Selection des options
Extra Rinse (rin£age suppl_mentaire) o_ o,
Lorsque le bouton de s_lection d'options est
la position On (marche], une p6riode
additionnelle de ringage est ajoutSe _ la fin
tous los cycles ce qui permet une meilleure
_limination des additifs des d_tergents _ lessive,
de la mousse de savon, des parfums, etc.
Or_
End of Cycle Signal (signal - fin of_
de cycle) si _l
Le signal sonore de fin de cycle est 6mis une fois apres
I'achevement du cycle. En certains modeles le signal de fin
de cycle pout _tre annul6 en mettant le bouton sur Off
(arr60.
Mise en marche de la laveuse
Pour mettre la laveuse en marche, appuyez sur le s_lecteur
de cycle.
Changement de cycle
Si un cycle inappropri_ a _t_ choisi accidentellement :
1. Appuyez sur le s_lecteur.
2. Tournez le s_lecteur au cycle voulu.
3. Choisissez los options d_sir_es du cycle.
4. Appuyez sur le s_lecteur. Le t_moin de lavage
s'arr_,tede clignoter et le nouveau cycle d_marre.
Annulation d'un cycle
Pour annuler un cycle :
1. Appuyez sur le s_lecteur.
2.Tourner le s_lecteur sur Power Off (Arr_,0 et enfoncer
le s_lecteur.
Pour vidanger la laveuse :
1. Choisissez le cycle d'option Rinse & Spin
(Ringage et essorage) ou Spin Only (Essorage
seulement).
2. Appuyez sur le s_lecteur. Le t_moin d'essorage
s'allume et le rin(;age ou I'essorage commence.
28
CaractGristiquesspeciales
Distributeur de javellisant
liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant qu'il atteigne le linge.
Pour I'utiliser, proc_der comme suit :
1. Mesurer la quantit6 de javellisant liquide avec soin en
suivant les instructions sur le r6cipient.
2. Verser le javellisant liquide dans le distributeur de
javellisant avant d'ajouter le linge. I_viterles
6claboussures ou le d6bordement du distributeur.
Distributeur d'assouplissant
Ce distributeur ajoute I'adoucissant liquide au moment voulu
du cycle.
Pour I'utiliser, proc_der comme suit :
1. Verser la quantit6 voulue de liquide dans le distributeur,
jusqu'au rep_re de remplissage seulement.
2. Si le liquide n'atteint pas le repute, ajouter de I'eau tilde.
S'il devient n_cessaire de nettoyer le distributeur :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2. Trempez-le pendant une heure dans 1'6vierou dans un
recipient dans une solution d'eau chaude et de
d6tergent liquide pour la vaisselle.
3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du
distributeur et secouez-le, pour d61oger les d@6ts des
c6t6s du distributeur.
4. Le rincer _ I'eau chaude.
5. R@6tez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur
I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la
vaisselle _ rint_rieur de la laveuse, il
y aurait risqu6 d'un exc_s de mousse.
.... /
Remarques :
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilu6
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus,
en les d6chirant ou d6colorant, s'il n'est pas utilis6
correctement.
Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour
les couleurs est utilis6, le verser dans la cuve avec le
ddtergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore
dans le distributeur de javellisant.
Finger Faucet (admission d'eau,
certains modules)
Introduction d'eau Iorsque le s_lecteur est
maintenu _ la position On (marche].
FUtre & charpie auto-nettoyant
Le filtre _ charpie auto-nettoyant Be n_cessite
aucun entretien.
L'eau de lavage et de rin(_ageest filtr6e et refiltr6e
continuellement pour retenir la charpie laissee par la plupart
des tissus durant le cycle d'agitation avant d'_,tre d@os6e de
nouveau sur le linge. La conception des trous perc6s dans la
cuve de lavage et le d6bit d'eau produit par I'agitateur
permettent conjointement de retenir la charpie entre la cuve
int6rieure de lavage et la cuve ext_rieure. La charpie est
automatiquement evacu6e de la laveuse pendant le cycle
d'essorage.
Essorage s curitaire
Si pour une raison quelconque le couvercle de la laveuse est
ouvert pendant le cycle d'essorage ou la p6riode
d'extraction, I'essorage sera interrompu imm6diatement pour
votre sScuritS. Si la laveuse ne s'arr6te pas, appeler
imm6diatement un technicien. Lorsque le couvercle est
referm6, I'essorage se poursuit automatiquement.
29
CaractGristiquesspeciales
Compensateur de charge
d sdquilibr e pendant
I'essorage
Cette laveuse est con(_uepour contenir des charges
d_sequilibrees sans s'arreter ou interrompre le cycle de
lavage.
Pour cette raison, le cycle sera toujours complete. Si des
tissus plus @ais contenus dans les charges desequilibrees
renferment un surplus d'humidite _ la fin du cycle,
redistribuer le linge dans la laveuse et regler de nouveau le
selecteur pour terminer I'essorage.
Dispositif de protection contre
les surcharges
Un dispositif de protection integre arrete automatiquement
le moteur de la laveuse en cas de surcharge. Cela peut se
produire dans I'un des cas suivants :
Charge trop Iourde dans la laveuse.
Surplus d'appareils menagers branches dans la ligne de la
laveuse.
Faible tension sur la ligne.
Couvercle ouvert et ferme _ repetition.
Le dispositif de protection contre les surcharges permet de
remettre en marche la laveuse Iorsque le moteur a refroidi
une temperature de fonctionnement securitaire.
Si le moteur s'arrete souvent, appeler le technicien.
nelloyageelenlrelien
1. Apr6s le lavage, laisser le couvercle ouvert jusqu'_ ce
que I'interieur soit sec.
2. Verifier les boyaux pour s'assurer qu'il n'y a pas de
noeuds ou d'entortillements.
3. La laveuse ne doit pas 6tre installee ou la temperature
descend sous le point de congelation car cela pourrait
endommager la laveuse.
4. Essuyer de temps _ autre I'exterieur de la laveuse avec
une @onge ou un linge propre et humide. Ne pas polir
les parties en plastique.
5. Une lubrification _ vie est effectuee _ I'usine ; la laveuse
ne necessite donc aucune huile ou graisse.
6. Ne pas d@oser d'articles Iourds ou tranchants sur le
dessus de la laveuse.
7 Le dessus de la laveuse ne doit pas etre utilise pour
detacher les vetements. Certains detachants, pour la
rouille, entre autres, abimeront le fini.
8. Enlever les epingles, les ceintures et autres objets
tranchants des vetements afin de prevenir les
egratignures sur les parties interieures.
9. Lesvetements ne doivent pas etre ranges dans la
laveuse.
10. Lesjavellisants, detergents, solvants et autres produits
qui sont renverses sur le dessus de la laveuse et y
demeurent ternissent le fini. Enlever toutes les
eclaboussures avec un linge douce et humide.
11. Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez
un technicien de vider I'eau de la laveuse. Debrancher le
cordon d'alimentation de la prise de courant et les
boyaux des robinets.
Nettoyage de I'int rieur
Nettoyer periodiquement I'interieur de la laveuse pour retirer
toutes saletes, odeurs ou bacteries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les etapes suivantes tousles 60 - 120jours pour
nettoyer et rafraichir I'interieur de la laveuse. La frequence
laquelle la laveuse doit etre nettoyee et rafraichie depend de
facteurs tels qu'utilisation, quantite de salete ou bacteries
passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide. Le
non-respect de ces directives peut entrainer des conditions
insatisfaisantes, incluant de mauvaises odeurs et/ou des
taches permanentes sur la laveuse ou sur la lessive.
Pour nettoyer et rafraichir I'int_rieur de la laveuse :
1. Ajouter une quantite mesuree de javellisant dans le
distributeur de javellisant, en suivant les instructions
donnees sur le paquet.
2. Ajouter 1/4 tasse de detergent dans la cuve.
3. Faire _ la laveuse un cycle complet sans linge avec de
I'eau tres chaude.
4. R@eter au besoin le processus.
3O
Recherchedesponnes
Ne se remplit pas
Ne produit pas
d'agitation
N'essore pas, ne se
vidange pas
Linge mouill_
S'arr_te
Fuit
Est bruyante
Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension.
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche.
Ouwir les deux robinets _ fond.
Redresser les boyaux d'arrivee.
Debrancher les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient etre bouches.
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
S'assurer que le couvercle est bien ferm&
Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche.
Les pauses sont normales. Attendre pour voir si la laveuse vase remettre en marche.
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Redresser les boyaux. ¢liminer les boyaux ne pouvant plus etre redresses. Si I'evacuation est
bouchee, appeler le service apres-vente.
Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. Pour des raisons de securite, I'essorage
ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert.
Blocage cause par une quantite trop abondante de mousse. Relaver sans detergent. Utiliser
une quantite correcte de detergent _ mousse reduite.
La charge est desequilibree. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le selecteur.
Verifier que la laveuse est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour
la quantite de linge lavee.
Une vitesse d'essorage normale est recommandee pour du linge Iourd comme jeans et
serviettes.
Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension.
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. Pour des raisons de securite, I'agitation
et I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
C'est peut-etre simplement une pause du cycle de lavage. Attendre quelques minutes ; il est
possible que la laveuse se remette en marche.
Verifier que les raccords des boyaux sont bien serres.
S'assurer que I'extremite du boyau d'evacuation est inseree correctement et bien fixee sur le
systeme d'evacuation.
Trempage prolonge ; faire tremper 30 minutes maximum.
I_viterde trop mettre de linge.
Verifier que la laveuse a ete mise de niveau tel qu'indique dans le guide de mise en service.
Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la laveuse.
Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation.
31
Recherchedesponnes
Se remplit d'eau _ une
temperature incorrecte
Le s_lecteur passe
automatiquement _ un
r_glage au-del_ de
Off (arr_t)
Ouvrir les deux robinets _ fond.
Si la laveuse est dot6e d'un s61ecteurde temp6rature, v6rifier que celui-ci est bien plac6 sur
une temp6rature et non pas entre deux r6glages.
S'assurer que la temp6rature selectionn6e est la bonne.
Lors du remplissage de la laveuse, vous pouvez remarquer que soit de I'eau chaude, soit de
I'eau froide entre dans la cuve, alors que vous avez choisi des temp6ratures d'eau de lavage
froide ou ti6de. Ceci est une fonction normale de la commande automatique de temp6rature
(certains modules), la laveuse d6terminant la temp6rature de I'eau.
Si le r6glage Auto Temperature Control (contrOle automatique de la temp6rature) (certains
mod6les) a 6t6 s61ectionn6, I'eaufroide peut paraitre plus chaude par rapport _ I'eau du
robinet.
S'assurer que les boyaux sont raccord6s aux robinets et raccords d'arriv6e d'eau voulus.
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement r6gl6e. Faire passer de I'eau sous forte
pression dans les conduites avant de remplir la laveuse.
V6rifier le chauffe-eau. II doit 6tre r6gl_ pour assurer une eau chaude _ 49 °C (120 °F] au
robinet. Cgalement v6rifier la capacit6 du chauffe-eau et sa rapidit6 de chauffage une fois
qu'il a 6t6 vid6.
D6connecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient 6tre bouch6s.
Un ExtraRinse (rin£;agesuppl6mentaire, certains mod6les) a et8 sSlectionnS.
32
Guruntieetserviceupres-vente
Ne sont pas couverts par ces garanties :
1. Les dommages ou derangements dus ace qui suit :
a. Installation, livraison ou entretien defectueux.
b. Tout reparation, modification, alteration ou ajustement non autorise
par le fabricant ou un prestataire de service apres-vente agree.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable,
ou catastrophe naturelle.
d. Alimentation electrique ou tension incorrectes.
e. Reglage inapproprie de toute commande.
2. Les garanties sont nulles si les numeros de serie originaux ont ete
enleves ou modifies ou encore s'il est impossible de les lire.
3. Les ampoules.
4. Les produits achetes _ des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de d@annage ou de visite pour :
a. Corriger des erreurs d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correcternent.
c. Assurer le transport de I'appareil jusqu'a I'entreprise de service
apres-vente et son retour.
6. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne a la
suite d'une quelconque violation de ces garanties.
Certains etats ou provinces ne permettent pas rexclusion ou la limitation
de responsabilite en ce qui concerne les dommages directs ou indirects.
I'exclusion ci-dessus peut en consequence ne pas s'appliquer a votre cas.
Si un service aprbs-vente est nbcessaire
IIfaut d'abord consulter la section sur le d@annage du guide
d'utilisation et d'entretien ou appeler le service 8 la clientele de Maytag en
composant le 1-800-688-9900 aux I_-U.ou le 1-800-688-2002 au Canada.
Pour obtenir les prestations de garantie
Pour Iocaliser une agence agreee de service apres-vente dans votre
region, prenez contact avec le detaillant Maytag ou vous avez achete
I'appareil; ou appelez Maytag ServicessM,Service a la clientele de Maytag.
Si vous n'obtenez pas un service satisfaisant en vertu de la garantie,
veuillez ecrire ou telephoner 8 :
Maytag ServicessM
A I'attention du CAIR Center
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370
I_.-U. 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
Remarque : Lors de tout contact aupres de Maytag ServicessM,
Service a la clientele de Maytag et concernant un probleme, veuillez
fournir I'information suivante :
a. Vos nora, adresse et numero de telephone ;
b. Numero de modele et numero de serie (au dos et au centre du
tableau de commandes) de I'appareil ;
c. Nora et adresse du detaillant avec la date I'appareil achete ;
d. Description claire du probleme observe ;
e. Preuve d'achat.
33
Les guides d'utilisation et d'entretien, les manuels de service et les catalogues de pieces sont disponibles aupr6s de Maytag
ServicessM,Service _ la clientSle de Maytag.
MAYTAG 403 West FourthStreet North P.O.Box39 Newton, Iowa 50208
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Maytag MAV208DAWW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à