EuroLite TC-250 Manuel utilisateur

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

©
Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d’emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
TC-250
DMX-Color-Changer
00026486.DOC, Version 1.5
3/54
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 29
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 29
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS....................................................................................................... 31
DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 32
Features ....................................................................................................................................................... 32
Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 33
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 34
Installer/Remplacer la lampe ....................................................................................................................... 34
Ajustage de la lampe.................................................................................................................................... 35
Montage par dessus de la tête..................................................................................................................... 35
Opération Master/Slave ............................................................................................................................... 37
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur ........................................................ 37
Codage du projecteur................................................................................................................................... 38
Alimentation ................................................................................................................................................. 38
MANIEMENT ................................................................................................................................................... 39
Opération Stand Alone................................................................................................................................. 39
Contrôle par DMX ........................................................................................................................................ 39
Protocôle DMX ............................................................................................................................................. 39
NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................................................................................................. 40
Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 40
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................................................... 41
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 42
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 42
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 43
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 45
Features ....................................................................................................................................................... 45
Descripción de las partes............................................................................................................................. 45
INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 46
Instalar/Reemplazar la lámpara................................................................................................................... 46
Ajuste de la lámpara .................................................................................................................................... 47
Montaje por encima de la cabeza ................................................................................................................ 48
Operación Master/Slave............................................................................................................................... 49
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector .................................................................. 50
Direccionamiento del proyector ................................................................................................................... 50
Alimentación................................................................................................................................................. 51
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 51
Operación Stand Alone ................................................................................................................................ 51
Control por DMX .......................................................................................................................................... 52
Protócolo DMX ............................................................................................................................................. 52
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................................................................................................................... 53
Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 54
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 54
Diese Bedienungsanleitung gilt für die Artikelnummer 51786275
This user manual is valid for the article number 51786275
Ce mode d'emploi est concu pour le n° d'art. 51786275
Este manual del usuario es válido para la referencia 51786275
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.eurolite.de
00026486.DOC, Version 1.5
29/54
MODE D'EMPLOI
TC-250 Changeur de couleurs
ATTENTION!
Protégerdel'humidité.
Débrancheravantd’ouvrierleboîtier!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en
service.
Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l’entretien de cet
appareil doit
- être suffisamment qualifiée
- suivre strictement les instructions de service suivantes
- considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil
- conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil
- télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE TC-250. Vous êtes en possession d'un effet lumineux
puissant aux possibilités multiples.
Sortez le TC-250 de son emballage.
INSTRUCTIONS DE SÉCURI
ATTENTION!
Soyezprudent,lorsdemanipulationsélectriquesavecunetensiondangereusevous
êtessoumisàdesrisquesd'électrocution!
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans
danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Attention:
Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est
pas couvert par la garantie.
Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si l'appareil ou le
câble d'alimentation est endommagé, ne jamais mettre l'appareil en service. Contactez immédiatement votre
revendeur.
00026486.DOC, Version 1.5
30/54
L'appareil ne doit pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se
forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température
ambiante avant de le mettre en service.
La construction de l'appareil correspond à la classe de protection I. La fiche secteur doit être connectée
uniquement à une prise secteur à contact de protection. La tension et la fréquence doivent correspondre
exactement à la plaque signalétique de l'appareil. Des tensions inappropriées et des prises secteur
inappropriées peuvent mener à la destruction de l'appareil et à des électrocutions mortelles.
Toujours connecter la fiche secteur en dernier. Il faut inserer la fiche secteur de maniére non-violente. Faites
attention à une position bien fixée de la fiche secteur.
Ne laissez pas entrer le câble secteur en contact avec d'autres câbles! Soyez prudent lors du travail avec
des câbles secteur et des alimentations secteur. Ne touchez jamais ces parties avec des mains mouillées!
Des mains mouillées peuvent avoir des électrocutions mortelles comme conséquence.
Ne pas modifier, plier, charger de manière mécanique, charger de pression, tirer, chauffer et ne pas
positionner des câbles secteur à proximité de sources de chaleur ou de froid. En cas de non-respect des
dommages du câble secteur, des feus ou des électrutions mortelles peuvent en résulter.
L'insertion de câble ou l'accouplement à l'appareil ne doit pas être chargé par tension. Il faut toujours avoir
une longeur de câble vers l'appareil, sinon le câble peut être endommagé, ce qui peut mener à des
électrocutions mortelles.
Prenez garde de ne pas coincer ou abimer le câble d'alimentation. Contrôler l'appareil et les câbles
d'alimentation régulièrement.
En cas d'utilisation de rallonges il faut assurer que la section du fil est admissible pour l'alimentation en
courant nécessaire pour l'appareil. Toutes les indications d'avertissement pour le câble secteur sont aussi
valables pour des rallonges éventuellement utilisées.
Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer. Pour ce faire, utilisez les
surfaces de maintien sur la fiche; ne tirez jamais le câble secteur! Sinon, le câble et la fiche peuvent être
endommagées, ce qui peut mener à des électrocutions mortelles. Si la fiche ou l'interrupteur de l'appareil ne
sont pas accessibles, par exemple parce qu'ils sont enfermés par d'autres pièces, il faut procéder à une
disjonction de tous les pôles du côté secteur.
Si la fiche secteur ou l'appareil sont couverts de poussière, il faut le mettre hors service, il faut interrompre le
circuit sur tous les pôles, et nettoyer l'appareil avec un chiffon sec. La poussière peut réduire l'isolation, ce
qui peut mener à des électrocutions mortelles. Des encrassements plus importants dans l'appareil et sur
l'extérieur de l'appareil ne devraient être enlevés que par un technicien compétent.
Dans aucun cas des liquides de tout genre doivent pénétrer dans des fiches secteur, des connecteurs ou
dans des ouvertures d'appareil ou dans des fentes d'appareil. S'il y a un soupçon sur le fait que même une
quantité minime de liquide aurait pénétré dans l'appareil, il faut immédiatement séparer l'appareil du secteur
avec tous les pôles. C'est valable aussi, si l'appareil a été exposé à une humidité de l'air élvée. Même si
l'appareil apparemment fonctionne toujours, il oit être examiné par un technicien compétent, si par la
pénétration de liquide des isolations ont été éventuellement endommagées. Des isolations réduites peuvent
causer des électrocutions mortelles.
Des objets étranges ne doivent pas entrer dans l'appareil. C'est valable particulièrement pour des pièces
métalliques. Au cas où même des pièces métalliques les plus petites comme des agrafes et trombones ou
des éclats métalliques devraient entrer dans l'appareil, il faut immédiatement mettre l'appareil hors service et
le séparer du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur). Des dysfonctionnements et court-circuits
peuvent avoir des blessures mortelles comme conséquence.
Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas à
un défaut de l'appareil.
Attention: L’appareil produit des températures excessives!
00026486.DOC, Version 1.5
31/54
Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit
considérablement la durée de vie des ampoules.
RISQUEDEMAL!
Nejamaisregarderdirectementàlasourcedelumière,parcequedespersonnessen-
siblespeuventsubiruneattaqueépileptique(surtoutvalablepourdesépileptiques)!
Tenir les enfants et les novices éloignés de l'appareil.
Ne jamais faire marcher sans surveillance.
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS
Cet appareil est un effet lumineux pour créer des effets décoratifs. Cet appareil doit seulement être connecté
avec une tension alternative de 230 V, 50 Hz et a été conçu pour un usage dans des locaux clos.
Cet appareil est prévu pour des utilisations professionnelles, p. ex. sur scènes, en discothèques, théâtres
etc.
Les effets lumineux ne sont pas conçus pour un usage continu. Accordez leur une pause de temps à autre,
cela prolongera leur durée de vie.
Eviter les secousses et l'emploi de force lors de l’installation ou l'utilisation de l'appareil.
Quand vous choisissez le place d'installation, évitez toutefois les endroits humides, poussiéreux ou trop
chauds. Assurez-vous que les câbles ne traînent pas au sol. Il en va de votre propre sécurité et de celle
d'autrui.
L'appareil ne doit pas être utilisé ou stocké dans un environnement humide, dans lequel on doit s'attendre à
des projections d'eau, de la pluie, de l'humidité ou du brouillard. L'humidité ou une humidité de l'air très
élevée peut réduire l'isolation et mener à des électrocutions mortelles. Lors de l'utilisation de machines à
fumée il faut faire attention à ce que l'appareil ne soit jamais exposé directement au jet de fumée et qu'il soit
mis en service au moins à 0,5 m de distance d'une machine de fumée. L'espace doit être saturé de fumée
seulement aussi fort de sorte qu'il a ait encore une bonne vue d'au moins 10 m.
Il faut que la température ambiante soit comprise entre -5° C et +45° C. Ne pas exposer l'appareil
directement aux rayons solaires (lors d'un transport dans un véhicule fermé par exemple).
Lorsqu'une température ambiante estde +45° C l'humidité relative atmosphérique ne doit pas dépasser 50
%.
Cet appareil ne peut être mis en service qu'à une altitude entre -20 et 2000 m au-dessus du niveau de la
mer.
N'utilisez pas l'appareil pendant un orage, puisqu'un survoltage pourrait détruire l'appareil. Lors d'un orage,
séparez l'appareil du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur).
Le symbole
---m
indique la distance minimale des objets illuminés. Ne jamais prenez une distance en-
dessous de 0,5 mètres entre la sortie de lumière et la surface à illuminer!
Cet appareil a seulement été conçu pour une installation grâce à la lyre de montage. Afin d'assurer une
ventilation optimale, il est nécéssaire de laisser un espace d'au moins 50 cm autour de l'appareil.
L'appareil ne doit jamais toucher des objets ou surfaces dans l'ambiance.
Lors de l'installation du projecteur, au démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service
faites attention à ce que la zone en-dessous du lieu d'installation soit bouclée.
00026486.DOC, Version 1.5
32/54
Il faut toujours fixer le projecteur avec une élingue de sécurité appropriée.
La température maximale ambiante T
a
= 45° C ne doit pas être dépassée.
N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des
personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à
une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
S
i vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage. Assurez-vous
que vous enviez l’appareil dans l’etat original.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits de nettoyage trop puissants ou abrasifs. Utilisez un chiffon
doux, humide.
Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toute modification sur l'appareil.
Il est interdit de retirer le code barre de l'appareil. Ceci annulerait toute garantie.
Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au
produit et la garantie cesse alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex.
court circuit, incendie, électrocution, explosion de lampe, chute etc.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Features
Changeur de couleurs pour lampe MSD
Maniement par DMX ou stand alone avec fonction "Master/Slave"
Pour lampe MSD/HSD 250 ou MSD 250/2
Roue de couleurs avec 12 filtres de couleurs dichroïques, 2 filtres bicouleurs et blanc
Roue de gobos avec 10 gobos et 5 beam-shapers
Foyer manuel
Effet stroboscopique à vitesse variable (1 à 7 flashs par seconde)
Contrôle DMX-512 par chaque contrôleur DMX standard en vente
Occupe 3 canaux de contrôle DMX
Contrôlé par le son grâce au microphone intégré
• 3 moteurs pas à pas de haute qualité
Contrôleur approprié d'EUROLITE: DMX Operator
00026486.DOC, Version 1.5
33/54
Aperçue des parties
(1) Lyre de fixation
(2) Vis de la lyre
(3) Objectif/Foyer
(4) Boîtier
(5) Vis de boîtier
(
6) Grille d’aération
(7) Ventilateur
(8) Alimentation
(9) Porte-fusible
(10) Vis de boîtier
(11) Interrupteurs DIP
(12) DEL de contrôle
(13) Sortie DMX
(14) Entrée DMX
(15) Système de lampe
00026486.DOC, Version 1.5
34/54
INSTALLATION
Installer/Remplacer la lampe
DANGERDEMORT!
Toujoursmettrehorstensionavantdemettreenplacel'ampoule!
Débrancheravanttoutemanipulation!
Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe comme ci-dessus:
OMNILUX OSD 90V/250W GY-9.5 2000h 6700K N° d'art. 89106005
OSRAM HSD 250/60 90V/250W GY-9.5 2000h N° d'art. 89106010
PHILIPS MSD250 90V/250W GY-9.5 2000h N° d'art. 89106015
GE CSD250/2 95V/250W GY-9,5 2000h 8500K N° d'art. 89106100
OMNILUX OSD 250/2 94V/250W 2000h 8000K N° d'art. 89106105
PHILIPS MSD250/2 90V/250W GY-9.5 2000h N° d'art. 89106115
SYLVANIA BA250/2 SE D 90V/250W GY-9.5 N° d'art. 89106120
OSRAM HSD250/80 90/250W GY9.5 3000h 8000K N° d'art. 89106210
La lampe ne peut être changée que si les vêtements de protection apropriés sont utiliés (lunettes de
protection, gants de protection, casque de protection avec visière, tablier de cuir).
Lalampedoitêtreremplacéelorsqu'elleaétéendommagée
oudéforméeparlachaleur!
ATTENTION!
La durée de vie indiquée par le fabriquant ne doit jamais être dépassée. C’est pour cette raison que vous
devez notez avec précaution les heures de fonctionnement de la lampe ou controller le compteur d’heures
régulièrement (quand disponible) et remplacer la lampe à temps.
La lampe usée est à conserver dans un récipiant de protection et à manipuler avec précaution.
La lampe utilisée a une température moyenne de 600° C.
Avant le remplacement de l'ampoule, toujours laisser refroidir (env. 10 minutes) celle-ci et
débrancher l'appareil.
Ne jamais manipuler l'ampoule directement avec les doigts. Veuillez respecter les instructions du fabricant.
Ne pas utiliser des ampoules d’une puissance supérieure, la température dègagée par celles-ci étant trop
haute pour cet appareil. En cas de non respect de cette consigne, la garantie n’est plus valable.
Procédure:
Pas 1: Dévissez les vis de fixation X, Y du système de lampe et retirez-le.
Pas 2: Quand vous remplacez une lampe, retirez la lampe deféctueuse avant.
Pas 3: Insérez la lampe dans le porte-lampe.
Pas 4: Replaçez le système de lampe et vissez les vis de fixation.
Pas 5: Ajustez la lampe comme décrit sous Ajustage de la lampe.
Ne jamais mettre l’appareil sous tension avant que le boîtier
ne soit refermé.
00026486.DOC, Version 1.5
35/54
A
CB
XY
CAUTION,HOTLAMP!
Letthelampcooldownfor10min.
Changethelampbyloose-
ningscrewsXandY.
Adjustthelamppositionby
turningscrewsA,BandC.
Ajustage de la lampe
Le porte-lampe de l’appareil est ajusté à l‘usine. Comme
les lampes à utiliser diffèrent d’un fabricant à l’autre, il
pourrait devenir nécessaire de procéder à un nouveau
a
justage de la position du porte-lampe.
Allumez la lampe, ouvriez le shutter et l'iris, ajustez
l'intensité du dimmeur à 100 % et focussez le rayon de
lumière sur une surface plane (mur). Centrez le "Hot
Spot" (la partie la plus claire du rayon de lumière) avec
les 3 vis "A, B, C. Tournez un vis pour mover le Hot
S
pot sur l'image projeté. Si vous ne pouvez pas voir un
Hot Spot, ajustez la lampe jusqu'à ce que la lumière soit
repartie de manière uniforme.
Si le Hot Spot semble trop clair, vous pouvez affaiblir
son intensité en mouvant la lampe plus proche au
réflecteur. A cette fin, tournez les vis "A, B, C" pour ¼
tours dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu’à ce
que la lumière soit repartie de manière uniforme.
Si la lumière semble plus clair au bord extérieur du
rayon qu’au centre, la lampe se trouve trop proche au
réflecteur. Dans ce cas, éloignez la lampe du réflecteur
en tournant les vis "A, B, C" pour ¼ tours dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu’à ce que la
lumiere soit repartie de manière uniforme et le rayon
semble assez clair.
Montage par dessus de la tête
DANGER DE MORT!
Quand installer l'appareil, il faut considérer les instructions de EN 60598-2-17 et des normes
nationales respectives! L'installation est à faire effectuer par un installateur agrée!
Les dispositifs de suspension doivent être construits et concus de telle manière qu’ils puissent supporter sa
charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible.
L’installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex. un filet de
sécurité approprié. Cette deuxième suspension doit être concue et installée de telle manière qu’en cas de
défaut de la suspension principale aucune partie de l’installation ne puisse tomber.
Pendant le montage, l’adaptation et le démontage, la présence inutile dans le secteur de surfaces de
mouvement, sur des ponts d’illumination, sous des places de travail surélevées ainsi que près d’autres aires
de danger est interdite.
L’entrepreneur doit s'assurer que la sécurité technique et la sécurité des machines, des installations soient
examinées par des experts avant de mettre l'installation en service ou avant de mettre en service autre fois
après des changements essentiels.
L’entrepreneur doit s'assurer que la sécurité technique et la sécurité des machines, des installations soient
examinées au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
L’entrepreneur doit s'assurer que la sécurité technique et la sécurité des machines, des installations soient
examinées au moins une fois par an par une personne compétente.
Les installations techniques dans l'esprit de ces instructions sont toutes les installations techniques et
matériels utilisés pour rendre operatifs les endroits ou se ont lieu des spectacles et autre manifestations
scéniques.
00026486.DOC, Version 1.5
36/54
Procédure:
Dans le cas idéal, l'appareil devrait être installé en dehors du secteur de présence de personnes.
IMPORTANT! LE MONTAGE PAR DESSUS DE LA TETE EXIGE UN HAUT NIVEAU D‘EXPERIENCE. Ceci
comprend (mais n’est pas limitée seulement) des calculs pour la définition de la capacité de charge, le
matériel d’installation utilisé et des inspections de sécurité régulières du matériel utilisé et du l'appareil.
N’essayez jamais de procéder à une installation vous-même, si vous ne disposez pas d’une telle
qualification, mais demandez à un installateur professionnel. Des installations incorrectes peuvent causer
des blessures et/ou l’endommagement de propriété.
Il faut installer l'appareil hors de portée du public.
Si l'appareil doit être décroché du plafond ou de poutres élevées, il faut toujours utiliser des systèmes de
traverses pour les travaux. Ne jamais installer l'appareil de manière qu’il puisse osciller librement dans
l‘espace.
Attention: En tombant, les appareils en montage par dessus peuvent causer des blessures considérables!
En cas de doutes concernant la sécurité d’une forme d’installation possible, NE PAS installer l'appareil!
Rassurez-vous avant le montage que la surface de montage peut supporter au moins dix fois la charge
ponctuelle du poids propre de l'appareil.
DANGERD'INCENDIE!
Assurez-vouslorsdumontagequ'iln'yaitpasdematériaufacilement
inflammableencontactavecleboîtier(distanceminimale0,5m)!
Fixez l'appareil via un crochet approprié à votre système de traverse.
Toujours assurez l'appareil avec une élingue de sécurité.
Vous ne devez utiliser que des élingues de sécurité conformément à DIN 56927, des maillons de
raccordement rapide conformément à DIN 56927, des manilles conformément à DIN EN 1677-1 et des BGV
C1 carabines. Basé sur les derniers règlements concernant la sécurité des travailleurs (p. ex. BGV C1, BGI
810-3), les élingues de sécurité, les maillons de raccordement rapide, les manilles et les carabines doivent
être suffisament dimensionnés et correctement appliqués.
Notez, s’il vous plâit, que lors montage par dessus de la tête dans le domaine publique et commercial il
faut respecter une abondance de règlements qui ne peuvent être mentionnés ici que par extraits.
L’opérateur est responsable de se procurer lui-même les réglements de sécurité en vigueur et de les
observer!
Le fabricant n’est pas responsable des dégâts causés par des installations incorrectes et des préventions de
sécurités insuffisantes!
Accrochez l'élingue de sécurité dans la lyre de fixation et le trussing ou un point de fixation stable. Accrochez
le fin au maillon de connection fileté et serrez bien la vis de sécurité.
La distance de chute maximale est de 20 cm.
Une élingue de sécurité déjà utilisée ou défectueuse ne doit jamais etre réutilisée.
Ajustez l'angle d'inclinaison grâce à la lyre de fixation et vissez bien les vis de fixation.
DANGERDEMORT!
Avantlapremièremiseenmarche,l’installationdoitêtrecontrôléparunorganismeagrée!
00026486.DOC, Version 1.5
37/54
Opération Master/Slave
L'operation master/slave permet de synchroniser plusieurs appareils etant contrôlés par l'appareil master. Au
dos de l'appareil, vous pouvez trouver une douille XLR (DMX Out) et une prise XLR (DMX In) pour connecter
plusieurs appareils.
Sélectez l’appareil à contrôler les effets lumineux. Cet appareil travail comme appareil master et contrôle
tous les autres appareils slave connectés à l’appareil master via un câble microphone. Connectez la douille
DMX OUT avec la prise DMX IN du prochaine appareil.
Codez l'interrupteur DIP no. 11 à On pour définer l'appareil master. Codez l'interrupteur DIP no. 1 à On pour
d
éfiner les appareils slave.
Occupation des interrupteurs DIP:
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur
Faites attention que les câbles n'ont pas de contact entre eux.
Il se peut autrement que les appareil ne
fonctionneront pas correctement.
Ne pas oublier que l’adresse initiale dépend du contrôleur utilisé.
Il est indispensable de consulter le mode d’emploi du contrôleur utilisé
Le raccord entre le contrôleur et le projecteur ainsi qu’entre les projecteurs doit être effectué avec un câble
gainé bipolare. Raccord XLR 3 pôles.
Occupation de la connection XLR:
00026486.DOC, Version 1.5
38/54
Quand vous utilitsez un contrôleur avec cette occupation, vous pouvez directement connecter la sortie DMX
d
u contrôleur avec l'entrée DMX du premier appareil de la chaîne DMX. Quand vous voulez connecter des
contrôleurs DMX avec des sorties DMX différentes, il est nécéssaire d'utiliser des câbles d'adaptation.
Connecter une chaîne DMX serielle:
Connectez la sortie DMX du premièr appareil de la chaîne avec l'entrée DMX de l'appareil prochaine.
Toujours connectez une sortie avec une entrée de l'appareil prochaine jusqu'à tous appareil soient
c
onnectés.
Attention: Au projecteur ulterieur, le câble DMX doit être obturé par une résistance de termination. Braser
une résistance de 120
sur la prise XLR entre Data (-) et Data (+) et l’attacher dans la sortie DMX du
projecteur ultérieur.
Codage du projecteur
Chaque projecteur occupe 3 canals de contrôle. Pour que les signals de commande s’adressent
correctement à chaque projecteur, les projecteurs doivent être codés. Le codage doit être effectué
séparément à chaque projecteur: régler les minirupteurs selon le relévé ci-contre.
L'adresse initiale est le premier canal à partir le projecteur répond au contrôleur DMX. Lorsque vous codez
l'adresse initiale au canal 4, le TC-250 occupera les canaux 4 à 6.
Assurez-vous qu'il n' y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et indépendant d'autres
appareils DMX. Lorsque deux ou plus projecteurs TC-250 sont codés à la même adresse initiale, ils
fonctionneront synchronement.
Occupation des interrupteurs DIP:
Alimentation
Branchez l’appareil avec le câble d'alimentation inclus.
L'occupation des câbles de connection est:
Câble Pin International
Brun Phase L
Bleu Neutre N
Jaune/Vert Terre
La terre doit être connecteé!
Quand vous connectez l'appareil directement au secteur local, vous deviez installer un interrupteur du
secteur avec une aperture de 3 mm au minimum sur chaque pôle.
00026486.DOC, Version 1.5
39/54
Cet appareil doit seulement être connecté avec une installation électrique correspondant aux régulations
IEC. L’installation doit être equippée avec un disjoncteur à courant de défaut (RCD) avec un courant
différentiel résiduel de 30 mA.
Ne jamais connecter des effets lumineux à un "dimmer pack".
MANIEMENT
Le TC-250 commençera à fonctionner dès que vous le brancherez au secteur. Durant le Reset
(réinitialisation), les moteurs s’ajusteront automatiquement et l’appareil sera prêt à fonctionner après environ
20 secondes.
Ajuster le foyer en tourner l'objective pour obtenir une projection claire.
Opération Stand Alone
En mode Stand Alone, vous pouvez utiliser le TC-250 sans contrôleur. Le mouvement de rayons est contrôlé
par le microphone integré, donc on n'a pas besoin de contrôleur.
Débranchez le TC-250 du contrôleur et codez tous les interrupteurs DIP à Off.
La lampe s'allume automatiquement, aussitôt que le microphone à condenseur recoive des signaux de
musique.
Appeler le programme integré
Codez les interrupteurs DIP no. 9 et 10 à On pour appeler le programme integré.
Opération Master/Slave
Connectez les appareils master et slave comme décrit ci-dessus et codez les interrupteurs DIP.
Contrôle par DMX
Vous pouvez contrôler les projecteurs individuels grâce à votre contrôleurs DMX. Chaque canal DMX a une
ocupation différente avec des caractéristiques différentes.
Protocôle DMX
Canal de contrôle 1 - Roue de couleurs
Valeur DMX Caractéristique Valeur DMX Caractéristique
0-17 Ouvert/blanc 144-161 Vert claire
18-35 Rouge 162-179 Bleu claire
36-53 Jaune 180-197 Orange/jaune
54-71 Violet 198-215 Jaune claire
72-89 Vert 216-233 Magenta
90-107 Orange 234-251 Mixture de couleurs (rouge et bleu)
108-125 Bleu 252-255 Mixture de couleurs (jaune et vert)
126-143 Pink
Canal de contrôle 2 - Roue de gobos
Valeur DMX Caractéristique Valeur DMX Caractéristique
0-17 Ouvert 144-161 Gobo 8
18-35 Gobo 1 162-179 Gobo 9
36-53 Gobo 2 180-197 Gobo 10
54-71 Gobo 3 198-215 Gobo 11
72-89 Gobo 4 216-233 Gobo 12
90-107 Gobo 5 234-251 Gobo 13
108-125 Gobo 6 252-255 Gobo 14
126-143 Gobo 7
00026486.DOC, Version 1.5
40/54
Canal de contrôle 3 - Shutter, strobe
V
aleur DMX
C
aractéristique
0-14 Shutter fer
15-29 Ouvert
30-250 Effet stroboscopique à vitesse croissante
251-255 Ouvert
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
L’entrepreneur doit s'assurer que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinées au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
L’entrepreneur doit s'assurer que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinées au moins une fois par an par une personne compétente.
Entre autres, il faut respecter particulièrement les points suivants:
1) Toutes les vis avec lesquelles l’appareil ou des parties de l’appareil sont montés, doivent être fixément
serrées et ne doivent pas être corrodées.
2) Au boîtier, aux fixations et au lieu de montage (plafond, fixations pour une installation sur un niveau
moins élevé, Traverse) aucune déformation ne doit être visible.
3) Les lignes de raccord électriques ne doivent avoir aucun endommagement, viellissement de matériel
(par ex. des lignes poreux) ou des dépôts. D’autres régulations adaptées au lieu d’utilisation respectif et
à l’utilisation, seront respectées par l’installateur compétent et des défauts de sécurité seront éliminés.
Toujoursdébrancheravantdeprocederàl'entretien!
DANGERDEMORT!
L'appareil doit être nettoyé régulièrement (poussière etc.) Pour le nettoyage, utilisez un torchon non
pelucheux humide. Ne pas utiliser un aucun cas de l’alcool ou des détergents pour le nettoyage.
Nettoyer l’intérieur du projecteur au moins une fois par an avec un aspirateur ou une lame d’air.
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parties nécessitant un entretien sauf la lampe et le fusible.
L'entretien et les réparations doivent être effectués uniquement par du personnel de service compétent!
Veuillez faire attention aux instructions sous "Installer/Remplacer la lampe".
Remplacer le fusible
Une ampoule défectueuse peut entraîner un fusible "grillé". Toujours remplacer un fusible par un autre de
modèle identique.
Avant le remplacement du fusible débrancher l'appareil.
Procédure:
Pas 1: Dévissez le porte-fusible (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) au dos de l'appareil
avec un tournevis et le retirer du boîtier.
Pas 2: Retirez le fusible défectueux du porte-fusible.
Pas 3: Installez le nouveau fusible au porte-fusible.
Pas 4: Remettez le porte-fusible dans le boîtier et vissez-le.
Si des pièces de rechange sont nécéssaires, toujours utiliser des pièces d'origine.
Quand le câble secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un installateur agrée pour
éviter des dangers.
Pour tout renseignement complémentaire, votre revendeur se tient à votre entière disposition.
00026486.DOC, Version 1.5
41/54
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 230 V AC, 50 Hz ~
Puissance de rendement: 575 W
Angle de rayonnement: c. 14°
Canaux de contrôle DMX: 3
C
onnexion DMX-512: XLR 3-pôles
Contrôlé par le son: grâce au microphone intégré
Fréquence des flash: 1-7 Hz
Nombre de couleurs: 14 dichroïques + blanc
Nombre de gobos: 10 gobos, 5 beam-shapers
Dimensions (LxlxH): 315 x 270 x 285 mm
Poids: 7 kg
Maximale température ambiante T: 45° C
Maximale température du boîtier (à l'équilibre) T
B
: 65° C
Distance minimum au surface enflammables: 0,5 m
Distance minimum au object illuminé: 0,5 m
Fusible: F 3,15 A, 250 V
Accessoires:
OMNILUX OBA250/2SE D 90V/250W GY9.5 8500K N° d'art. 89106108
OMNILUX OSD 90V/250W GY-9.5 2000h 6700K N° d'art. 89106005
OSRAM HSD 250/60 4ArXS GY-9.5 2000h N° d'art. 89106010
PHILIPS MSD250 90V/250W GY-9.5 2000h N° d'art. 89106015
GE CSD250/2 95V/250W GY-9,5 2000h 8500K N° d'art. 89106100
OMNILUX OSD 250/2 94V/250W 2000h 8000K N° d'art. 89106105
PHILIPS MSD250/2 90V/250W GY-9.5 2000h N° d'art. 89106115
SYLVANIA BA250/2SE D 90V/250W GY9.5 8500K N° d'art. 89106120
EUROLITE DMX Operator 192 canaux N° d'art. 70064520
Wizard-512 USB DMX-Software + Interface N° d'art. 51860102
Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface N° d'art. 51860110
Fiche termination DES-3 3pôle N° d'art. 51834001
Élingue de sécurité AG-15 4x1000mm N° d'art. 58010364
Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis. 23.02.2010 ©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

EuroLite TC-250 Manuel utilisateur

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à