Toro 190-DH Lawn Tractor Manuel utilisateur

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l’utilisateur
Français (F)
Form No. 3325-982 Rev A
190-DH
Tondeuse autoportée
Modèle Nº 74590—210000001 et suivants
2
Tous droits réservés
Imprimé aux Etats-Unis
2001 by The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Important Le moteur de cette machine n’est pas équipé
d’un pare-étincelles. Dans certaines régions, vous
commettez une infraction si vous utilisez cette machine
dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d’herbe.
Le système d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est
conforme à la norme NMB-002 du Canada.
Table des matières
Page
Introduction 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité pour les tondeuses
autoportées à lames rotatives 3. . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations concernant la sécurité
des tondeuses autoportées Toro 6. . . . . . . . . . . . . .
Niveau de pression acoustique 6. . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de puissance acoustique 6. . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de vibrations 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesure de la pente 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité et d’instructions 9. . . . . . .
Essence et huile 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence recommandée 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stabilisateur/conditionneur 12. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du réservoir de carburant 12. . . . . . . . .
Contrôle du niveau d’huile moteur 12. . . . . . . . . . . .
Utilisation 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité avant tout 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positionnement du siège 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande des lames (PdF) 14. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin de bac à herbe 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
Compteur horaire 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe 14. . . . . . . . . . . . . . .
Déflecteur d’éjection 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des roues de jauge de la tondeuse 15. . . . . .
Démarrage et arrêt du moteur 16. . . . . . . . . . . . . . . .
Système de sécurité 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du système de sécurité 18. . . . . . . . . . . . . . .
Poussée manuelle de la machine 18. . . . . . . . . . . . . .
Marche avant ou arrière 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de la machine 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vider le bac à herbe 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositifs d’attelage 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils pour la tonte 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé 22. . . . . . . . . . .
Huile moteur 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression des pneus 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage et lubrification 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusible 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Phares 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougie 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange du réservoir de carburant 31. . . . . . . . . . . . .
Filtre à carburant 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lames 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose du plateau de coupe 34. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du plateau de coupe 35. . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la courroie d’entraînement
des lames 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’ensemble tige de réglage
de hauteur de coupe 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bac à herbe 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et remisage 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Introduction
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit.
Les informations données sont importantes pour éviter des
accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique
des produits sûrs, mais ils faut les utiliser correctement, en
respectant les consignes de sécurité.
Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un
réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des
pièces d’origine Toro ou pour obtenir des renseignements
complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de
modèle et de série du produit. La Figure 1 indique
l’emplacement des numéros de modèle et de série du
produit.
1
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Notez les numéros de modèle et de série du produit dans
l’espace ci-dessous :
Nº de modèle :
Nº de série :
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers
potentiels et indiquent des précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le
degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez
toujours extrêmement prudent.
Danger signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Attention signale un danger susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures
légères ou modérées si les précautions recommandées ne
sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles :
Important attire
l’attention sur des informations d’ordre mécanique
spécifiques et Remarque : des informations d’ordre
général méritant une attention particulière.
Sécurité
Consignes de sécurité pour les
tondeuses autoportées à lames
rotatives
Cette machine est conforme aux normes européennes en
vigueur au moment de sa fabrication. Elle peut
cependant occasionner des accidents si elle est mal
utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques
d’accidents et de blessures, respectez les consignes de
sécurité qui suivent. Faites toujours attention aux mises
en garde signalées par un symbole de sécurité
et la
mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Ne
pas les respecter, c’est risquer de vous blesser, parfois
mortellement.
Consignes de sécurité
Les instructions qui suivent sont extraites de la norme
EN 836:1997 du CEN.
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter
des objets. Respectez toujours toutes les mesures de
sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles.
Apprentissage
Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation de l’équipement.
Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes n’ayant
pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la
tondeuse. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l’utilisation de ce type d’engin.
Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des
enfants ou des animaux familiers, se trouvent à
proximité.
N’oubliez jamais que l’utilisateur est responsable de
tout accident ou dommage causé aux autres personnes
et à leurs possessions.
Ne transportez personne.
4
Tout utilisateur est tenu de suivre une formation
professionnelle et pratique insistant sur les points
suivants :
la nécessité de consacrer toute son attention à la
conduite lorsqu’on utilise une tondeuse autoportée ;
l’application du frein ne permet pas de regagner le
contrôle d’une machine autoportée en cas de
problème sur une pente. La perte de contrôle est due
le plus souvent :
au manque d’adhérence des roues ;
à une conduite trop rapide ;
à un freinage inadéquat ;
à un type de machine non adapté à la tâche ;
à l’ignorance de l’importance de la nature du
terrain, surtout sur pente ;
à un attelage incorrect ou à une mauvaise
répartition de la charge.
Préliminaires
Portez un pantalon et des chaussures solides. Ne tondez
pas pieds nus ou en sandales.
Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez
tout objet susceptible d’être projeté par la machine.
ATTENTION—L’essence est extrêmement
inflammable.
Conservez l’essence dans un récipient spécialement
conçu à cet effet.
Faites toujours le plein à l’extérieur, et ne fumez
jamais durant cette opération.
Faites le plein avant de démarrer le moteur. Vous ne
devez jamais enlever le bouchon du réservoir ou
rajouter de carburant lorsque le moteur tourne ou
qu’il est chaud.
Si vous renversez de l’essence, ne mettez pas le
moteur en marche. Eloignez la tondeuse et évitez
toute source possible d’inflammation jusqu’à
dissipation complète des vapeurs d’essence.
Refermez soigneusement les réservoirs et les bidons
d’essence.
Remplacez les silencieux défectueux.
Avant d’utiliser la tondeuse, vérifiez toujours si les
lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont
pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les
lames usées ou endommagées par paires pour ne pas
modifier l’équilibre.
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des
autres lames.
Utilisation
Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où
le monoxyde de carbone dangereux dégagé par
l’échappement risque de s’accumuler.
Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Avant de mettre le moteur en marche, débrayez
l’entraînement des lames et mettez la transmission au
point mort.
N’utilisez pas la machine sur une pente de plus de :
–5 en déplacement transversal ;
–10 en montée ;
–15 en descente.
Aucune pente n’est absolument sans danger. Le
déplacement sur une pente herbeuse demande une
attention particulière. Pour éviter que la machine ne se
retourne :
ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement
en montant ou en descendant les pentes ;
embrayez lentement, et restez toujours en prise,
surtout en descente ;
avancez à vitesse réduite sur les pentes et quand
vous effectuez des virages serrés ;
faites attention aux irrégularités de terrain,
obstacles, trous et autres dangers cachés ;
ne tondez jamais perpendiculairement à la pente,
sauf si la machine est spécialement conçue pour
cela.
Soyez prudent lorsque vous remorquez des charges ou
que vous utilisez un équipement lourd.
N’utilisez que les points d’attache agréés de la barre
de remorquage.
Ne transportez que des charges pouvant être
contrôlées facilement.
Ne prenez pas de virages serrés. Soyez prudent en
marche arrière.
Utilisez des contrepoids ou lestez les roues lorsque
le mode d’emploi le recommande.
Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour
traverser.
Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une
surface non herbeuse.
Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez jamais
la décharge vers qui que ce soit et ne laissez personne
s’approcher du véhicule en marche.
5
Ne jamais utiliser une tondeuse dont les capots sont
défectueux ou dont les protections de sécurité ne sont
pas en place.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas
tourner le moteur trop vite, sous peine d’accroître les
risques d’accidents et de blessures corporelles.
Avant de quitter le poste de conduite :
débrayez la prise de force et abaissez les
accessoires ;
passez au point mort et serrez le frein de
stationnement ;
coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Débrayez les accessoires, coupez le moteur et
débranchez le(s) fil(s) de bougie ou enlevez la clé de
contact :
avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ;
avant d’inspecter, de nettoyer ou d’effectuer toute
opération sur la tondeuse ;
après avoir heurté un obstacle. Recherchez et
réparez les dégâts éventuels avant de remettre la
machine en marche et d’utiliser les accessoires ;
si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale
(vérifiez immédiatement).
Débrayez les accessoires lors du transport et quand ils
ne servent pas.
Coupez le moteur et débrayez les accessoires :
avant de rajouter de l’essence ;
avant de retirer le bac de ramassage ;
avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce
réglage peut se faire de la position de conduite.
Réduisez l’ouverture du papillon pendant la mise à
l’arrêt du moteur et coupez l’arrivée de carburant après
la tonte si le moteur est équipé d’un robinet de
carburant.
Entretien et remisage
Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien
serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans
danger.
N’entreposez jamais une tondeuse dont le réservoir
contient de l’essence dans un local où les vapeurs
risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle.
Laissez le moteur refroidir avant de rentrer la tondeuse
dans un endroit clos.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrassez le
moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de
stockage de l’essence de tout excès de graisse, débris
d’herbe et feuilles.
Vérifiez fréquemment l’état et l’usure du bac de
ramassage.
Remplacez les pièces usées ou endommagées pour
éviter les accidents.
La vidange du réservoir d’essence doit impérativement
s’effectuer à l’extérieur.
Attention, sur les machines à plusieurs lames, la
rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des
autres lames.
Pour garer la machine, la ranger ou la laisser sans
surveillance, abaissez l’unité de coupe sauf si vous
utilisez un système de blocage mécanique positif.
6
Informations concernant la
sécurité des tondeuses
autoportées Toro
La liste suivante contient des informations spécifiques
concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre
information relative à la sécurité qu’il est important de
connaître et qui n’apparaît pas dans les spécifications de la
norme CEN.
N’utilisez que les accessoires agréés par Toro.
L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler
la garantie.
Niveau de pression acoustique
Cette machine produit une pression acoustique pondérée A
continue équivalente de 77 dB(A) au niveau de l’oreille de
l’utilisateur, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon les procédures énoncées dans la
Directive 84/538/CEE et les modifications ultérieures.
Niveau de puissance
acoustique
Cette machine produit une puissance acoustique de
100 Lwa, d’après des mesures effectuées sur des machines
identiques selon les procédures énoncées dans la
Directive 84/538/CEE et les modifications ultérieures.
Niveau de vibrations
Cette machine présente un niveau de vibrations maximum
de 1,6 m/s
2
pour les mains et les bras, et de 1,6 m/s
2
pour le
corps entier, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques, selon EN 1033 et EN 1032.
7
Mesure de la pente
ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE
(ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
PLIER LE LONG DE LA LIGNE VOULUE
EXEMPLE : COMPARER
LA PENTE ET LE BORD
REPLIE.
8
9
Autocollants de sécurité et d’instructions
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les
endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
99-7824
1. Risque de projections—ne laissez approcher personne de la
zone de travail.
2. Risque de projection par la tondeuse—gardez le déflecteur en
place.
3. Risque de mutilation des mains ou des pieds—ne vous
approchez pas des lames rotatives et des pièces mobiles.
93-7276
1. Risque d’explosion—
portez une protection
oculaire.
2. Risque de liquide
caustique—en cas de
contact, rincez à l’eau.
3. Risque d’inflammation—
restez à distance des
étincelles ou des flammes
nues, et ne fumez pas.
4. Risque toxique—tenez les
enfants à l’écart de la
batterie.
104-3237
1. Frein de stationnement
99-5340
1. Commutateur de sécurité à clé (Key Choice)
104-2854
1. Risque d’écrasement/
mutilation—regardez
derrière vous et sur la
trajectoire de la machine
quand vous reculez.
2. Frein de stationnement
3. Témoin de bac à herbe
plein
4. PdF (prise de force)
10
104-2903
1. Risque de renversement—vous ne devez jamais traverser des
pentes de plus de 5 degrés, monter des pentes de plus de
10 degrés ou descendre des pentes de plus de 15 degrés.
2. Danger—lisez le manuel d’utilisation.
3. Risque de projections—ne laissez approcher personne de la
zone de travail.
4. Risque de mutilation des mains ou des pieds—ne vous
approchez pas des lames rotatives et des pièces mobiles.
Débranchez la bougie avant toute intervention sur la machine.
104-3239
1. Hauteurs de coupe
104-3240
1. Réduit la hauteur de
coupe
2. Augmente la hauteur de
coupe
104-3238
1. Procédure de démarrage
2. Lisez le manuel de
l’utilisateur.
3. Contrôlez le niveau
d’huile moteur.
4. Relevez le plateau de
coupe.
5. Mettez la pédale de
déplacement au point
mort.
6. Serrez le frein de
stationnement.
7. Si le moteur est froid,
placez la manette
d’accélérateur en position
Starter.
8. Tournez la clé de contact
pour mettre le moteur en
marche.
9. Desserrez le frein de
stationnement.
104-3241
1. Marche avant
2. Point mort
3. Vitesse variable du ralenti
au régime maximum
4. Marche arrière
11
104-3243
1. Poussez sur le levier pour
conduire la machine.
2. Tirez sur le levier pour
pousser la machine.
104-2853
1. Augmentez l’ouverture
d’éjection quand l’herbe
est longue et humide.
2. Réduisez l’ouverture
d’éjection quand l’herbe
est courte et sèche.
104-3233
1. Tirez pour embrayer.
2. Poussez pour débrayer.
3. Prise de force (PdF).
4. Starter hors service.
5. Starter en service.
104-3234
1. Vitesse variable du ralenti
au régime maximum
2. Arrêt du moteur
3. Phares allumés
4. Moteur en marche
5. Démarrage du moteur
12
Essence et huile
Essence recommandée
Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb à usage
automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A
défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence
ordinaire au plomb peut être utilisée à la rigueur.
Important N’utilisez jamais de méthanol, d’essence
contenant du méthanol ou du carburol contenant plus de
10% d’éthanol, sous peine d’endommager le système
d’alimentation. Ne mélangez pas d’huile à l’essence.
Danger
Dans certaines circonstances, l’essence est
extrêmement inflammable et hautement explosive.
Un incendie ou une explosion causés par l’essence
peuvent vous brûler, ainsi que d’autres personnes,
et causer des dégâts matériels.
Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans un
endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
Essuyez toute essence répandue.
Ne remplissez pas le réservoir complètement. Le
niveau d’essence doit se trouver entre 6 et
13 mm sous la base du goulot de remplissage.
L’espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l’essence de se dilater.
Ne fumez jamais en manipulant de l’essence et
tenez-vous à l’écart des flammes nues ou source
d’étincelles qui pourraient enflammer les
vapeurs d’essence.
Conservez l’essence dans un récipient
homologué et hors de portée des enfants. Ne
stockez jamais plus que la quantité d’essence
consommée en un mois.
Posez toujours les bidons d’essence sur le sol, à
l’écart du véhicule, avant de les remplir.
Ne remplissez pas les bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un
véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou
le revêtement en matière plastique de la caisse
risquent d’isoler le bidon et de freiner
l’élimination de l’électricité statique
éventuellement produite.
Si c’est possible, descendez la machine du
véhicule ou de la remorque et posez-la à terre
avant de remplir le réservoir d’essence.
Si ce n’est pas possible, laissez la machine dans
le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez
le réservoir à l’aide d’un bidon, et non
directement à la pompe.
En cas de remplissage à la pompe, maintenez
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
remplissage soit terminé.
Stabilisateur/conditionneur
Utilisez un stabilisateur/conditionneur dans la machine
pour :
que l’essence reste fraîche pendant une période
maximale de 90 jours (au delà de cette durée, vidangez
le réservoir);
nettoyer le moteur lorsqu’il tourne ;
éviter la formation de dépôts gommeux dans le système
d’alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de
démarrage.
Important N’utilisez jamais d’additifs contenant du
méthanol ou de l’éthanol.
Ajoutez à l’essence une quantité appropriée de stabilisateur/
conditionneur.
Remarque : L’efficacité des stabilisateurs/conditionneurs
est maximum lorsqu’on les ajoute à de l’essence fraîche.
Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux
dans le système d’alimentation, utilisez toujours un
stabilisateur dans l’essence.
Remplissage du réservoir de
carburant
1. Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
Laissez refroidir le moteur pendant deux minutes.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir et
enlevez le bouchon. Ajoutez suffisamment d’essence
ordinaire sans plomb pour que le niveau se trouve entre
6 et 13 mm au-dessous de la base du goulot de
remplissage. L’espace au-dessus doit rester vide pour
permettre à l’essence de se dilater. Ne remplissez pas le
réservoir complètement.
3. Rebouchez solidement le réservoir. Essuyez l’essence
éventuellement répandue.
Contrôle du niveau d’huile
moteur
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur
(voir Contrôle du niveau d’huile, page 23).
13
Utilisation
Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d’après la position de conduite.
Sécurité avant tout
Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la
signification des autocollants du chapitre Sécurité.
Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser
d’autres personnes ou des animaux.
Commandes
Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la
machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes
(Fig. 2).
1
2
3
5
4
6
7
8
m–4937
9
10
11
Figure 2
1. Commutateur d’allumage/
éclairage
2. Manette d’accélérateur
3. Pédale de frein
4. Levier de frein de
stationnement
5. Commande des lames
(PdF)
6. Ouverture du capot
7. Pédale de déplacement
en marche avant
8. Pédale de déplacement
en marche arrière
9. Manette de starter
10. Compteur horaire
11. Régulation de vitesse
Frein de stationnement
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous
arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.
Serrage du frein de stationnement
1. Appuyez sur la pédale de frein (Fig. 2) et maintenez-la
enfoncée.
2. Tournez le levier de frein de stationnement (Fig. 2) dans
le sens anti-horaire et relâchez progressivement la
pédale de frein. La pédale doit rester bloquée en
position enfoncée.
Remarque : Le témoin du frein de stationnement s’allume
au tableau de bord quand le frein est serré (Fig. 5).
Desserrage du frein de stationnement
1. Enfoncez la pédale de frein (Fig. 2). Le levier de frein
de stationnement doit se déverrouiller.
2. Relâchez progressivement la pédale de frein.
Régulateur de vitesse
1. Accélérez à la vitesse que vous souhaitez conserver.
2. Poussez la commande du régulateur de vitesse en
position activé (Fig. 2).
3. Pour ralentir, poussez la commande en position
désactivé ou appuyez doucement sur la pédale de frein.
Remarque : La batterie doit être complètement chargée
pour que le régulateur de vitesse fonctionne de manière
fiable.
Positionnement du siège
Le siège peut être avancé ou reculé. Placez le siège dans la
position la plus confortable, offrant le meilleur contrôle
pour la conduite.
1. Soulevez le siège et desserrez les boutons de réglage
(Fig. 3).
2. Déplacez le siège à la position souhaitée et resserrez les
boutons.
1
m–4841
Figure 3
1. Boutons de réglage
14
Phares
Les phares sont une fonction intégrale du commutateur
d’allumage. Tournez la clé dans le sens horaire en position
Phares.
Commande des lames (PdF)
La commande des lames (PdF) commande l’embrayage et
le débrayage de l’entraînement des lames.
Embrayage des lames
1. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la machine.
2. Tirez la commande de PdF en position embrayée
(Fig. 4).
Remarque : Le témoin de PdF s’allume au tableau de bord
quand la PdF est embrayée (Fig. 5).
1
3
2
Figure 4
1. Commande des lames
(PdF)
2. Embrayage
3. Débrayage
Débrayage des lames
1. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la machine.
2. Poussez la commande de PdF en position débrayée
(Fig. 4).
Témoin de bac à herbe
Quand le bac à herbe a besoin d’être vidé, le témoin
s’allume (Fig. 5) et une sonnerie se fait entendre.
12 3
Figure 5
1. Témoin de bac à herbe
2. Témoin du frein de
stationnement
3. Témoin de PdF
Important Pour éviter de boucher l’éjecteur, débrayez
la PdF quand le témoin et la sonnerie sont activés.
Compteur horaire
Le compteur horaire se trouve sur le tableau de bord
(Fig. 2). Il indique le total des heures de fonctionnement de
la machine.
Réglage de la hauteur de
coupe
Le levier de hauteur de coupe s’utilise pour lever ou
abaisser le plateau de coupe à la hauteur souhaitée.
Il existe sept hauteurs de coupe comprises entre 25 et
102 mm. Tirez ou poussez le levier de hauteur de coupe
(relevage du plateau de coupe) et sélectionnez la position
souhaitée (Fig. 6).
Important Sélectionnez la hauteur de coupe la plus
élevée (7) en mode transport (décollé de la surface de
travail) pour ne pas endommager les lames.
1
Figure 6
1. Levier de hauteur de coupe (relevage du plateau de coupe)
15
Déflecteur d’éjection
Le déflecteur d’éjection change la taille de l’ouverture
d’éjection pour faciliter le fonctionnement de l’indicateur
de remplissage du bac.
1. Déposez le bac à herbe, comme expliqué à la rubrique
Dépose du bac à herbe, page 36.
2. Desserrez les 2 écrous sur la plaque ; remontez la
plaque si l’herbe est courte et sèche ou abaissez-la si
l’herbe est longue et humide (Fig. 7). Resserrez les
écrous.
3. Installez le bac à herbe, comme expliqué à la rubrique
Mise en place du bac à herbe, page 36.
m–4934
1
2
Figure 7
1. Plaque 2. Ecrous
Réglage des roues de jauge de
la tondeuse
Les roues de jauge avant de la tondeuse servent à guider
cette dernière sur un terrain accidenté. Les roues doivent
toujours être montées dans les trous inférieurs de l’étrier
(Fig. 8).
1
2
Figure 8
1. Roue 2. Trou inférieur
16
Démarrage et arrêt du moteur
Démarrage
1. Ouvrez l’arrivée de carburant (Fig. 9) située entre le
réservoir de carburant et le moteur. La poignée doit être
parallèle au flexible d’alimentation.
1
Figure 9
1. Robinet d’arrivée de carburant
2. Prenez place sur le siège.
3. Serrez le frein de stationnement, comme expliqué à la
rubrique Serrage du frein de stationnement, page 13.
Remarque : Le moteur ne peut pas démarrer tant que le
frein de stationnement n’est pas serré ou que la pédale de
frein n’est pas complètement enfoncée.
4. Débrayez la PdF (Fig. 10).
Remarque : Le moteur ne démarre pas si la PdF est
embrayée.
5. Si le moteur est froid, placez la commande de starter en
position En service (Fig. 10).
Remarque : Si le moteur est déjà chaud, placez la
commande de starter en position Hors service.
6. Réglez la manette d’accélérateur en position de ralenti
(Fig. 11).
7. Tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles
d’une montre et maintenez-la en position de démarrage
(Fig. 11). Relâchez-la quand le moteur démarre.
Important Si le moteur refuse de démarrer après
15 secondes de lancement continu, tournez la clé de contact
en position de contact coupé et laissez le démarreur
refroidir pendant deux minutes (voir Dépannage, page 38).
8. Lorsque le moteur a démarré, amenez progressivement
la manette de starter en position Hors service (Fig. 10)
et la manette d’accélérateur en position de régime
maximum (Fig. 11).
1
3
2
4
5
6
Figure 10
1. Commande des lames
(PdF)
2. Embrayée
3. Débrayée
4. Starter
5. En service
6. Hors service
1
2
3
4
5
6
7
Figure 11
1. Commande
d’accélérateur
2. Régime maximum
3. Ralenti
4. Démarrage
5. Phares
6. En service
7. Hors service
Arrêt
1. Placez la manette d’accélérateur en position de ralenti
(Fig. 11).
Important Pour éviter tout retour de flamme
susceptible d’endommager le moteur, ne placez pas la
manette de starter en position En service ou la manette
d’accélérateur en position Régime maximum lorsque vous
arrêtez le moteur.
2. Tournez la clé de contact à la position contact coupé
(“OFF”) (Fig. 11).
Remarque : Si le moteur a déjà beaucoup travaillé ou est
encore chaud, laissez-le tourner au ralenti pendant une
minute avant de couper le contact. Cela l’aide à refroidir
avant l’arrêt complet. En cas d’urgence, vous pouvez
couper directement le moteur en tournant la clé de contact
en position contact coupé (“OFF”).
17
Système de sécurité
Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou
endommagés, la machine risque de se mettre en
marche inopinément et de causer des blessures
corporelles.
Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de
sécurité.
Vérifiez chaque jour le fonctionnement des
contacteurs de sécurité et remplacez les
contacteurs endommagés avant d’utiliser la
machine.
Changez les contacteurs tous les deux ans, quel
que soit leur état.
Prudence
Principe du système de sécurité
Le système de sécurité est conçu pour empêcher le
démarrage du moteur si :
le siège du conducteur est inoccupé ;
la pédale de frein n’est pas enfoncée ;
la PdF n’est pas embrayée ;
la pédale de déplacement est au point mort.
Le système de sécurité est conçu pour couper le moteur si
vous quittez le siège alors que la pédale de déplacement
n’est pas au point mort, le frein de stationnement n’est pas
serré et/ou la PdF est embrayée.
Le système de sécurité est conçu pour arrêter la tondeuse
si :
la marche arrière est sélectionnée quand la PdF est
embrayée ;
vous enlevez ou videz le bac à herbe.
Réglage du commutateur KeyChoice
pour travailler en marche arrière
Un dispositif de sécurité empêche la prise de force (PdF) de
fonctionner quand la machine effectue une marche arrière.
Le moteur s’arrête de tourner si vous sélectionnez la
marche arrière alors que la PdF est embrayée (c.-à-d. les
lames ou tout autre accessoire fonctionnent). Ne tondez
jamais en marche arrière, sauf en cas d’absolue
nécessité.
S’il est nécessaire d’utiliser la commande des lames (PdF)
en marche arrière, vous pouvez désactiver ce dispositif de
sécurité à l’aide du commutateur KeyChoice situé près du
support du siège (Fig. 12).
Danger
Vous risquez de renverser quelqu’un (enfant ou
autre) si vous faites marche arrière alors que les
lames ou autre accessoire sont embrayés, et de le
blesser gravement, voire mortellement.
Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas
d’absolue nécessité.
N’introduisez la clé dans le commutateur
KeyChoice qu’en cas d’absolue nécessité.
Regardez toujours bien derrière vous et vers le
bas avant de faire marche arrière.
N’utilisez le commutateur KeyChoice que si
vous êtes certain qu’aucun enfant ou autre
personne ne risque d’approcher de la zone à
tondre.
Soyez d’autant plus vigilent après avoir
désactivé le système de sécurité, car le bruit du
moteur risque de masquer l’arrivée d’un enfant
ou de toute autre personne sur la surface de
travail.
Enlevez toujours la clé de contact et la clé de
sécurité, et mettez-les en lieu sûr, hors de portée
des enfants ou de personnes non autorisées, si
vous laissez la machine sans surveillance.
1. Embrayez la PdF.
2. Introduisez la clé dans le commutateur KeyChoice
(Fig. 12).
1
m-4916
Figure 12
1. Commutateur de sécurité (KeyChoice)
18
3. Tournez la clé.
Un voyant rouge s’allume sur la console avant (Fig. 13)
pour signaler que la sécurité est désactivée.
1
Figure 13
1. Témoin de tonte en marche arrière
4. Sélectionnez la marche arrière et finissez de tondre.
5. Arrêtez la PdF pour activer la sécurité.
6. Enlevez la clé du commutateur KeyChoice et rangez-la
en lieu sûr, hors de portée des enfants.
Contrôle du système de
sécurité
Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de
la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas
comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réparer
par un réparateur agréé. Prenez place sur le siège et
procédez aux contrôles suivants :
1. Serrez le frein de stationnement. Embrayez la PdF.
Tournez ensuite la clé de contact en position
“DEMARRAGE”. Le démarreur ne doit pas
fonctionner.
2. Débrayez la PdF et desserrez le frein de stationnement.
Tournez ensuite la clé de contact en position
“DEMARRAGE”. Le démarreur ne doit pas
fonctionner.
3. Serrez le frein de stationnement et débrayez la PdF.
Mettez le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne,
desserrez le frein de stationnement et soulevez-vous
légèrement du siège ; le moteur doit s’arrêter.
4. Débrayez la PdF et mettez la pédale de déplacement au
point mort. Mettez le moteur en marche. Lorsque le
moteur tourne, embrayez la PdF et sélectionnez la
marche arrière avec la pédale au pied. La tondeuse doit
s’arrêter.
5. Débrayez la PdF et mettez la pédale de déplacement au
point mort. Mettez le moteur en marche. Embrayez la
PdF, puis tournez la clé de sécurité KeyChoice et
relâchez-la. Le témoin de travail en marche arrière doit
s’allumer. Débrayez la PdF ; le voyant de travail en
marche arrière doit s’éteindre.
Poussée manuelle de la
machine
Important Poussez toujours la machine manuellement.
Ne remorquez jamais la machine au risque d’endommager
la boîte-pont.
Pousser la machine
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale,
débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement,
coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
2. Déposez le bac à herbe, comme expliqué à la rubrique
Dépose du bac à herbe, page 36.
3. Tirez sur la commande d’engagement de la transmission
située à l’arrière de la machine pour désélectionner la
position de poussée, puis desserrez le frein de
stationnement. Cela a pour effet de débrayer la
transmission et de permettre aux roues de tourner
librement (Fig. 14).
m-4933
1
2
Figure 14
1. Position de
fonctionnement
2. Position de poussée
Utilisation de la machine
1. Serrez le frein de stationnement et poussez la
commande d’engagement de la transmission en position
de fonctionnement. Cela a pour effet d’embrayer la
transmission (Fig. 14).
Remarque : Vous ne pourrez conduire la machine que si la
commande de transmission est en position de
fonctionnement.
2. Installez le bac à herbe, comme expliqué à la rubrique
Mise en place du bac à herbe, page 36.
19
Marche avant ou arrière
La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur,
mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette
d’accélérateur en position de régime maximum pour
obtenir des performances optimales.
Pour vous déplacer en marche avant, desserrez le frein de
stationnement, comme expliqué à la rubrique Desserrage du
frein de stationnement, page 13. Posez le pied sur la pédale
de déplacement et appuyez lentement dessus pour avancer
(Fig. 15). La vitesse de déplacement de la machine en
marche avant est proportionnelle à l’enfoncement de la
pédale. Pour ralentir, relâchez légèrement la pédale de
déplacement.
Pour vous déplacer en marche arrière, desserrez le frein de
stationnement, comme expliqué à la rubrique Desserrage du
frein de stationnement, page 13. Posez le pied sur la pédale
de déplacement en marche arrière et appuyez lentement
dessus pour reculer (Fig. 15). La vitesse de déplacement de
la machine en marche arrière est proportionnelle à
l’enfoncement de la pédale. Pour ralentir, relâchez
légèrement la pédale de déplacement en marche arrière.
Important Pour éviter d’endommager la transmission,
desserrez toujours le frein de stationnement avant
d’appuyer sur la pédale de déplacement en marche avant ou
en marche arrière.
Important Pour ne pas endommager la tondeuse,
sélectionnez toujours la hauteur de coupe la plus élevée
lorsque vous quittez la surface de travail.
1
2
Figure 15
1. Pédale de déplacement 2. Pédale de déplacement
en marche arrière
Arrêt de la machine
Pour arrêter la machine, relâchez la pédale de déplacement
en marche avant ou arrière, débrayez la PdF et tournez la
clé de contact en position contact coupé pour couper le
moteur. Serrez aussi le frein de stationnement avant de
quitter la tondeuse (voir Serrage du frein de stationnement,
page 13). N’oubliez pas d’enlever la clé de contact et la clé
de sécurité KeyChoice.
Les enfants ou les personnes à proximité risquent
de se blesser s’ils déplacent ou essayent d’utiliser la
machine, lorsque celle-ci est laissée sans
surveillance.
Enlevez toujours les clés de contact et de sécurité
KeyChoice, et serrez le frein de stationnement si
vous laissez la machine sans surveillance, ne
serait-ce qu’un instant.
Prudence
20
Vider le bac à herbe
Videz le bac à herbe quand le témoin (Fig. 5) s’allume et la
sonnerie retentit.
Important Pour éviter de boucher l’éjecteur, débrayez
la PdF quand le témoin et la sonnerie sont activés.
1. Débrayez la PdF et placez la commande d’accélérateur
en position de ralenti.
2. Sortez le levier de vidage télescopique et poussez-le en
avant et vers le bas pour vider le bac à herbe (Fig. 16).
Figure 16
1. Tirer 2. Pousser en avant et en
bas
3. Tirez le levier de vidage lentement vers le haut pour
remettre le bac à herbe en position d’utilisation.
Dispositifs d’attelage
Le tracteur est équipé de dispositifs d’attelage pour
accessoires de 150 kg maximum.
1. Déposez le bac à herbe, comme expliqué à la rubrique
Dépose du bac à herbe, page 36.
2. Montez le dispositif sur le crochet d’attelage situé sur la
partie inférieure du tracteur (Fig. 17).
1
Figure 17
1. Crochet d’attelage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Toro 190-DH Lawn Tractor Manuel utilisateur

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Manuel utilisateur