Dirt Devil SD40050B Mode d'emploi

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Mode d'emploi
©2014 All rights reserved # 961151085 ID107144 R1 5/14
©2014 All rights reserved # 961111005 R1 5/14
Español - página E1
Warranty Registration
Online at: www.dirtdevil.com
• Mail: Royal Appliance Mfg
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
For quick reference, please record your
vacuum information below.
Model #:
Mfg. Code:
(Mfg. code located on the lower backside of cleaner)
Please read these instructions
carefully before using your vacuum.
Let us help you put your vacuum
together or answer any questions,
call:
1-800-321-1134
(USA & Canada)
www.dirtdevil.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
Find GENUINE Replacement Parts at
www.dirtdevil.com
FILTER
TYPES
F90
F91
This cleaner uses the
following parts:
Enregistrement en Garantie
Sur Internet : www.dirtdevil.com
Adresse postale :
Royal Appliance Mfg
7005 Cochran Rd.
Glenwillow, Ohio 44139
Consignez les renseignements ci-dessous pour
pouvoir les consulter rapidement.
Nº de modèle :
Code de fabrication :
(Le code de fabrication se trouve sur la partie inférieure
arrière de l’aspirateur)
Veuillez lire attentivement ces
instructions avant d’utiliser votre
aspirateur.
Nous pouvons vous aider à
assembler votre aspirateur et à
répondre à vos questions. Pour
cela composez le :
1-800-321-1134
(É.U. et Canada)
www.dirtdevil.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Notice d’utilisation et d’entretien
Vous trouverez des pièces de
rechange d’ORIGINE sur le site
www.dirtdevil.com
TYPE DE
FILTRE
Cet aspirateur
fonctionne avec les
pièces suivantes :
F90
F91
2
2
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. IF USED
COMMERICALLY WARRANTY IS VOID.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
• ALWAYS FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
• OPERATE CLEANER ONLY AT VOLTAGE SPECIFIED ON DATA PLATE ON
BOTTOM OF CLEANER
• DO NOT LEAVE VACUUM CLEANER UNATTENDED WHEN PLUGGED IN.
• WARNING: FULLY ASSEMBLE PRODUCT BEFORE OPERATING.
• WARNING: THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE
OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR REPRODUCTIVE
HARM. WASH HANDS AFTER HANDLING.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
Do not use outdoors or on wet surfaces. Electrical shock could occur.
Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by chidren age 12 and under.
Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury or damage, keep
children away from product, and do not allow children to place fingers or other objects
into any openings.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attach
ments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a
service center prior to continuing use.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run
appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving
parts.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage,
and to prevent cleaning from falling, always place cleaner at bottom of stairs
or on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury
or damage.
Do not use the vacuum cleaner without dirt container and/or filter in place.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or
fine wood sandings or use in areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or
hot ashes.
CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE DOMESTIQUE. L’UTILISATION DE CE
PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours respecter cer-
taines consignes de sécurité, dont les suivantes :
• LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
• RESPECTEZ TOUJOURS À LA LETTRE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
• N’UTILISER L’ASPIRATEUR QU’À LA TENSION SPÉCIFIÉE SUR LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE SITUÉE AU BAS DE L’APPAREIL.
• NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST
BRANCHÉ.
• AVERTISSEMENT : ASSEMBLER ENTIÈREMENT LE PRODUIT AVANT
L’UTILISATION.
• MISE EN GARDE : CE PRODUIT CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES
RECONNUS PAR L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER
LE CANCER, OU ENTRAÎNER DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU DES
TROUBLES DE LA REPRODUCTION.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE :
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-le
quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous pour
riez vous électrocuter.
Ne pas permettre que cet appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas conçu
pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite surveillance
lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les risques de blessures ou
de dommages, garder le produit hors de la portée des enfants, et ne pas leur permettre
de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
Utiliser l’appareil en respectant les consignes inscrites dans le présent manuel.
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur
ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé, s’il a été endommagé, laissé à
l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, expédiez-le à un centre de réparation
pour qu’il soit vérifié. Appelez le 1-800-321-1134 pour savoir quel est le centre
de réparation le plus proche.
Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cor
don comme poignée, ne pas coincer le cordon dans une porte et ne pas con
tourner des coins ou des rebords tranchants avec le cordon. Éviter de déposer
ou d faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces
chaudes.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher
l’appareil, tirez sur la fiche, et non sur le cordon.
N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si ses orific
es sont obstrués; enlevez de ces dernières la poussière, les peluches, les chev
3
3
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée
une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de
courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d’installer la
prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when
rewinding.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments and products.
Always turn off this appliance before connecting or disconnecting either hose or
motor ized nozzle.
• The hose contains electrical wires. Avoid picking up sharp objects. If hose appears
damaged, cut, punctured, or wires are exposed, unplug unit and discontinue use.
Do not attempt to repair damaged hose, take to an authorized service center for
repair.
Any other servicing should be done by an authorized service represenative.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use.
CAUTION-TO REDUCE RISK OF DAMAGE:
Avoid picking up hard, sharp objects with this product as they may cause damage.
Store appropiately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing
temperatures.
Do not use sharp objects to clean our hose as they can cause damage.
Do not allow power nozzle with brushroll running to sit in one location for an
extended period of time, as damage to floor can result.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from
overheating. When the thermal protector activates the cleaner will stop running. If this
happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and disconnect it from the electrical outlet.
2. Empty dirt cup.
3. Inspect the nozzle, inlet, nozzle connector, hose connector, hose, dirt cup
inlet, cyclonic filter, rinsable filter, and HEPA filter for any obstructions.
Clear obstructions if present.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal
protector will deactivate and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner
may need servicing.
eux et tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute partie du corps à
l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Afin d’éviter les bles
sures ou les dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours le placer
au bas de l’escalier. Ne pas placer l’appareil dans les escaliers ou sur un meu
ble, ce qui pour rait causer des blessures ou des dommages.
N’utilisez pas l’aspirateur sans le vide-poussière ni les filtres.
N’aspirez pas les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence;
n’utilisez pas l’appareil en présence de ces matériaux.
Rangez l’aspirateur à l’intérieur. Rangez l’appareil après son utilisation pour ne
pas trébucher dessus.
Évitez d’aspirer tout objet qui brûle ou fume, comme les cigarettes, les allumettes et
les cendres incandescentes.
Tenir la fiche lors de l’enroulement du cordon. Veillez à ce que la fiche ne cingle
pas lors de l’enroulement du cordon.
• L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser d’objets coupants pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de
l’endommager.
Arrêtez toujours l’appareil avant de connecter ou de déconnecter le tuyau ou le
suceur motorisé.
Le tuyau contient des fils électriques. Éviter d’aspirer des objets acérés. Si le
tuyau semble endommagé, coupé ou troué, ou si les fils sont exposés, débrancher
l’appareil et cesser de l’utiliser. Ne pas tenter de réparer le tuyau endommagé; l’a
pporter à un centre de service autorisé pour le faire réparer.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Un protecteur thermique interne protège l’appareil d’une surchauffe. Lorsque le protecteur ther-
mique est activé, l’appareil s’arrête. Si cela se produit, procéder comme suit :
1. Éteindre l’appareil et le débrancher.
2. Vérifier que le suceur et les entrées de poussière du sac ne sont pas obstrués, et
les dégager s’il y a lieu.
3. Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30 minutes, le
protecteur thermique est automatiquement réinitialisé, et l’appareil peut de nouveau être utilisé.
Si le protecteur thermique reste activé une fois que l’utilisateur a suivi les étapes ci dessus, il se
peut que l’appareil ait besoin d’un entretien.
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of a Dirt Devil
®
. We trust your new purchase will
bring you many years of satisfaction.
Our company designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
®
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
4
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
®
. Nous sommes
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous serez
aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
®
.
Visitez notre site Web à www.dirtdevil.com.
LIMITED WARRANTY
To the consumer, Royal Appliance Mfg. Co. warrants this vacuum cleaner to be free of defects in material
or workmanship commencing upon the date of the original purchase. Refer to the data plate label on your
vacuum cleaner for the length of warranty and save your original sales receipt to validate start of warranty
period.
If the vacuum cleaner should become defective within the warranty period, we will repair or replace any defective
parts free of charge. The complete machine must be delivered prepaid to any ROYAL
®
Authorized Sales &
Warranty Service Station. Please include complete description of the problem, day of purchase, copy of
original sales receipt and your name, address and telephone number. If you are not near a Warranty Station,
call the factory for assistance at USA & Canada: 1-800-321-1134. Use only genuine Royal
®
replacement
parts.
The warranty does not include unusual wear, damage resulting from accident or unreasonable use of the vacuum
cleaner. This warranty does not cover brushes, bags, flat belts, filters and bulbs. This warranty does not cover
unauthorized repairs. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights (Other rights
may vary from state to state in the USA).
GARANTIE LIMITÉE
Royal Appliance Mfg. Co. garantit au consommateur que cet aspirateur est exempt de vices de matériau ou
de fabrication à compter de sa date d’achat d’origine. Consultez la plaque des données de votre aspirateur pour
connaître la durée de la garantie et conservez votre reçu d’achat d’origine pour justifier de la date d’entrée en vigueur
de la période de garantie.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période couverte par la garantie, nous réparerons ou remplacerons
gratuitement toute pièce défectueuse. L’appareil entier doit être renvoyé port payé à n’importe quel point
de vente ou de réparation sous garantie de ROYAL
®
. Veuillez inclure une description détaillée du problème,
la date d’achat, une copie du reçu d’achat d’origine ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Si
aucun centre de réparation ne se trouve dans votre région, appelez l’usine au 1-800-321-1134, au CANADA
et aux ÉTATS-UNIS. N’utilisez que les pièces de rechange Royal
®
.
Cette garantie ne couvre pas l’usure inhabituelle, les dommages causés par les accidents ou un usage abusif de
l’appareil. Elle ne couvre pas non plus les brosses, les courroies plates, les filtres et les ampoules. Cette garantie ne
couvre pas les réparations non autorisées. Cette garantie vous offre des droits spécifiques mais il se peut que vous
ayez d’autres droits (Ces derniers varient d’état à état au sein des États-Unis).
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL
®
REPLACEMENT PARTS.
NOTE: TO REGISTER YOUR PRODUCT, RETURN YOUR WARRANTY CARD OR REGISTER
ONLINE AT WWW.DIRTDEVIL.COM.
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYAL
®
AUTHENTIQUES.
REMARQUE : VOUS POUVEZ ENREGISTRER VOTRE PRODUIT EN LIGNE, SUR LE SITE
WWW.DIRTDEVIL.COM., OU EN RENVOYANT VOTRE CARTE DE GARANTIE.
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2, 3
Features .............................................Page 5
How to Assemble ......................................Page 5
How To Operate .......................................Page 6
Dirt Container & Filter: Removal & Replacement ...............Page 7
Cleaning Suction Tube ................................... Page 7
Lightbulb: Removal & Replacement ......................... Page 8
Storage ..............................................Page 8
Troubleshooting Guide ...................................Page 9
TABLE DES MATIÈRES
Instructions de sécurité .................................Page 2, 3
Caractéristiques .......................................Page 5
Assemblage de l’appareil ................................Page 5
Fonctionnement .......................................Page 6
Godet à poussière et filtre : Enlèvement et remplacement ........Page 7
Nettoyage du tube de succion .............................Page 7
Ampoule : Dépose et remplacement ........................Page 8
Rangement ...........................................Page 8
Guide De Dépannage ....................................Page 9
4
5
5
FEATURES
CARACTÉRISTIQUES
1. Telescopic Wand
2. 2-in-1 Crevice, Dusting,
Upholstery Tool
3. Hard Floor Tool
with Bristles
*
4. Handle Grip
5. Hose
6. Nozzle
7. Hose Connector
8. Hose Inlet
9. Filter(Under dirt cup lid)
10. Dirt Cup
1. Lance télescopique
2. Suceur plat, brosse à
épousseter et
accessoire pour tissus
d’ameublement 2 en 1
3. Accessoire avec poils
pour planchers à
surface dure
*
4. Poignée du manche
5. Tuyau
6. Suceur
7. Raccord du tuyau
8. Entrée du tuyau
9. Filtre (sous le couvercle
du vide-poussière)
10. Vide-poussière
11. Bouton de dégagement
du vide-poussière
12. Bouton du régulateur
d’aspiration
13. Pédale marche/arrêt
14. Roulettes
15. Cordon d’alimentation
16. Bouton d’enroulement
du cordon
d’alimentation
17. Levier sélecteur de
plancher à surface
dure / moquette
18. Accesoire carpette+
plancher avec SWIPES*
19. Suceur électrique*
HOW TO ASSEMBLE
ASSEMBLAGE
Insert the hose connector into the hose
inlet until it clips securely into position. (To
remove the vacuum hose from the vacu-
um cleaner, press the release latches.)
Insérer le raccord du tuyau dans l’orifice
du tuyau jusqu’à ce qu’il s’enclenche
solidement. (Pour retirer le tuyau de
l’aspirateur, appuyer sur les crochets de
fixation, puis tirer dans la vers l’extérieur.)
Adjust the length of suction tube by press-
ing down tube lock and pulling out exten-
sion tube to the desired length. The tube
will lock automatically upon release of the
tube lock.
Régler la longueur du tube de succion en
enfonçant le cran du tube et en dégageant
la rallonge de tube à la longueur souhaitée.
Le tube se bloquera automatiquement,
aussitôt le cran du tube relâché.
Attach the end of the
suction tube to the
hose handle of the
vacuum hose.
Fixer l’extrémité du
tube de succion à la
poignée du tuyau de
l’aspirateur.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY- UNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE SE BLESSER, DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT LE SERVICE
HOSE INSTALLATION AND REMOVAL
INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU
ATTACHMENT INSTALLATION
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
13
14
14
16
15
Attach 2-in-1 Tool to
extension wand by
snapping into place.
Fixerl’accessoire
2 en 1 à la rallonge en
l’enclenchant en place.
Insert extension wand
into the nozzle. Push
firmly until wand locks
into place.
Insérer la rallonge dans
le suceur. Appuyer
fermement jusqu’à ce
que la lance s’enclenche.
ATTACH NOZZLE
ATTACHER LE SUCEUR MOTORISÉ
ATTACH TOOLS*
FIXATION DES ACCESSOIRES*
11. Dirt Cup Release Button
12. Suction Control Knob
13. On/Off Pedal
14. Wheels
15. Cord
16. Cord Rewind Button
17. Hard Floor/Carpet
Selector Lever
18. Vac+Dust Floor
Tool with Swipes*
19. Powered Nozzle*
1.
1.
2.
2.
3.
3.
4.
4.
5.
5.
*on select models
*on select models
*Sur certains modèles
*Sur certains modèles
On units with powered nozzle:
WARNING: The hose contains electrical wires. Avoid picking up sharp objects. If hose appears damaged, cut,
punctured, or wires are exposed, unplug unit and discontinue use.
Sur les appareils équipés d’un suceur électrique :
AVERTISSEMENT : Le tuyau contient des fils électriques. Éviter d’aspirer des objets acérés. Si le tuyau semble
endommagé, coupé ou troué, ou si les fils sont exposés, débrancher l’appareil et cesser de l’utiliser.
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
13
14
14
16
15
17
18
19
17
18
19
6
6
ATTACHMENTS
ACCESSOIRES
The hose can be used alone or with many combinations of wands and tools.
Choose any of the accessories to meet your various cleaning needs.
Then simply push it firmly onto the handle grip or wand end (Diagram 1).
To lengthen the cleaning wand, press button located above tool caddy and
slide excess cleaning wand out (Diagram 2).
To remove the tool, pull apart gently. To unlock the wand, press release
button and pull apart.
NOTE: Please follow these instructions for attaching all other accessories.
Le tuyau peut être utilisé seul ou avec plusieurs combinaisons de lances et
d’accessoires.
Choisir l’accessoire pertinent selon la tâche de nettoyage à réaliser, puis
presser fermement l’accessoire contre la poignée du manche ou l’extrémité
de la lance (schéma 1).
To lengthen the cleaning wand, press button located above tool caddy and
slide excess cleaning wand out (Diagram 2).
Pour retirer l’accessoire, le tourner et le retirer délicatement. Pour dégager
la lance, peser sur le bouton de dégagement et retirer.
REMARQUE: Veuillez suivre ces instructions pour installer tous les autres
accessoires.
1.
1.
ATTACHMENT INSTALLATION AND REMOVAL
INSTALLATION ET DÉPOSE DES ACCESSOIRES
2.
2.
1. Pull plug outward to unwind
cord from reel.
1. Retirer la fiche à l’extérieur pour se
détendre cordon de bobine
2. To return cord for storage, hold
plug and press down cord release
pedal on side of cord reel.
2. Pour revenir cordon pour
le stockage, tenir la fiche
et appuyez sur la pédale
cordon de sortie sur le côté
du cordon bobine.
CORD RELEASE / REWIND
DÉCLENCHEMENT/ENROULEMENT DU CORDON
CORD RELEASE
DISPOSITIF DE DÉGAGEMENT DU CORDON
CORD REWIND
ENROULEUR DE CORDON
1
1
2
2
Suction power can be adjusted
using the Handle Grip suction and
the Suction control valve on the
base unit Close for full suction or
open for reduced suction. Turning
the Power Regulator to adjust the
power of the unit.
Il est possible d’ajuster la puissance
d’aspiration en utilisant la poignée du
manche et la soupape du régulateur
d’aspiration sur la base de l’appareil
(fermer pour la pleine puissance
d’aspiration et ouvrir pour une puis-
sance réduite). Tourner le régulateur
de puissance pour ajuster la puissance
de l’appareil.
HOW TO OPERATE
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
CONTROLLING SUCTION POWER
CONTROLLING SUCTION POWER
ON/OFF BUTTON
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
ON/OFF
SWITCH/
SUCTION
CONTROL
KNOB
Interrupteur
marche/
arrêt / Bouton
du régulateur
d’aspiration
CORD
Cordon
d’alimentation
SUCTION
CONTROL VALVE
Soupape du
régulateur
d’aspiration
CAUTION:
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent the cleaner from
falling, always place cleaner at bottom of stairs or on floor. Do nor place cleaner on stairs or furniture, as it
may result in injury or damage. When using tools, always ensure handle is in upright position.
MISE EN GARDE:
Faire preuve de grande prudence pendant l’utilisation dans un escalier. Afin d’éviter les blessures ou les dom-
mages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours placer l’appareil au bas de l’escalier ou au sol. Ne pas
placer l’appareil dans un escalier ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages.
Pour l’utilisation d’accessoires, toujours s’assurer que le manche est en position verticale.
IMPORTANT:
When pulling the cord, yellow tape will
identify when the cord is almost fully
extended. When red tape is visible on
the cord, the cord has reached its full
length. (Do not pull the cord past the
red tape.)
IMPORTANT:
Lorsque le cordon est tiré, un ruban jaune
indique lorsqu’il est presque entièrement
sorti. Lorsque la bande rouge est visible sur
le cordon, ce dernier a atteint sa longueur
maximale. (Ne pas tirer le cordon au-delà de
la bande rouge.)
WARNING:
Hold plug when rewinding into cord
reel. Do not allow plug to whip when
rewinding.
AVERTISSEMENT:
Tenir la fiche pendant
l’enroulement du cordon
afin qu’elle ne cingle pas.
Switch to carpet cleaning
by pressing the height
adjustment lever down
into the carpet position.
For deep carpet clean-
ing, use the powered
nozzle*
* On Dash Multi Power
models only
Pour un nettoyage
en profondeur des
moquettes, utiliser le
suceur électrique*
* Sur modèles Dash Multi
Power seulement
Passer au nettoyage
de moquettes en mettant le
levier de réglage de la hauteur
dans la position permettant le
nettoyage de moquettes.
Switch to barefloor
cleaning by pressing
the height adjustment
lever down into the
flooring position.
Passer au nettoyage
de planchers à surface
lisse en mettant le
levier de réglage de la
hauteur dans la position
permettant le nettoyage
de planchers à surface
lisse.
BAREFLOOR CLEANING
NETTOYAGE DE PLANCHERS À SURFACE LISSE
CARPET CLEANING
NETTOYAGE DE MOQUETTES
1.
1.
1.
1.
4. 5.
5.
3.
2.
2.
CAUTION:
Not to be used for
grooming a pet.
MISE EN GARDE:
Ne pas utiliser pour
toiletter des animaux.
CAUTION:
To reduce the risk of
injury from moving
parts- Unplug before
servicing.
MISE EN GARDE:
Pour réduire les risques
de blessures causées par
des pièces en mouvement,
débrancher l’appareil avant
d’en effectuer l’entretien.
4.3.
A
B
A
B
7
7
For F90 & F91 filter replacement, please call 1-800-321-1134 or visit
our website at www.dirtdevil.com to locate a dealer nearest you.
DIRT CONTAINER & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING.
CAUTION: To obtain the best result from your cleaner the dirt cup needs to be emptied regularly, otherwise
shallow airflow and cleaning power will be reduced. When collected dust reaches the “MAX” level marked on
the Dirt Cup and performance deteriorates it is necessary to clean the Dirt Cup. Always check if there are any
blockages in the accessories or hoses and follow the filter cleaning instructions for optimum performance.
FILTER TYPE
F90
FILTER TYPE
F91
CLEANING THE SUCTION TUBE
NETTOYER LE TUYAU D’ASPIRATION
Remove Filter
from dirt
cup by
lifting the release
button on the
front of the lid.
Retirer le filtre
du vide-pous-
sière en levant
le bouton de
dégagement sur
la partie avant
du couvercle.
Take out hose from
the cleaner. Remove
any blockages in the
suction tube.
Retirer le tuyau de
l’appareil. Éliminer
toute obstruction dans
le tuyau d’aspiration.
Put hose back into
cleaner.
NOTE: For best
results clean suction
tube regularly.
Replacer le tuyau
dans l’appareil.
REMARQUE : Pour
obtenir les meil-
leurs résultats, net-
toyer régulièrement le
tuyau d’aspiration.
Remove
Exhaust
Filter
Cover by
squeezing
/pulling
on the
tab. Take
out filter.
(A)
Retirer le
couvercle
du filtre
d’évacuation
en appuyant/
tirant sur la
languette.
Retirer le
filtre. (A)
Remove Exhaust
Filter (B) and hold
under running water
to rinse. DO NOT use
soap/detergent. Allow
filter to COMPLETELY
DRY for at least 24
hours.
Retirer le filtre
d’évacuation (B) et
le tenir sous l’eau
courante pour le
rincer. NE PAS
utiliser de savon/
détergent. Laisser
le filtre SÉCHER
COMPLÈTEMENT
pendant au moins
24 heures.
Replace Exhaust Filter (A) and
Exhaust Filter cover (B) back
into the unit, in the same way
they were removed.
IMPORTANT: DO NOT
REASSEMBLE FILTER
ASSEMBLY UNTIL EXHAUST
FILTER HAS COMPLETELY
DRIED.
Replacer le filtre d’évacuation
(A) et le couvercle du
filtre d’évacuation (B)
dans l’appareil, de la
même façon qu’ils ont été
retirés. IMPORTANT : NE PAS
RÉASSEMBLER L’ENSEMBLE
DU FILTRE AVANT QUE LE
FILTRE D’ÉVACUATION NE
SOIT COMPLÈTEMENT SEC.
Remove
Collector
Filter.
Retirer le
filtre
collecteur.
Hold Collector Filter under running water
to rinse. DO NOT use soap/detergent.
Allow filter to COMPLETELY DRY for at
least 24 hours. IMPORTANT: DO NOT
REASSEMBLE FILTER ASSEMBLY UNTIL
COLLECTOR FILTER HAS COMPLETELY
DRIED.
Tenir le filtre collecteur sous l’eau
courante pour le rincer. NE PAS uti-
liser de savon/détergent. Laisser le filtre
SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au
moins 24 heures. IMPORTANT : NE PAS
RÉASSEMBLER L’ENSEMBLE DU FILTRE
AVANT QUE LE FILTRE COLLECTEUR NE
SOIT COMPLÈTEMENT SEC.
REMOVE, RINSE AND REPLACE FILTER
RETIRER, RINCER ET REPLACER LE FILTRE
A
A
B
B
A
A
B
B
EXHAUST
FILTER
FILTRE
D’ÉVACUATION
Carefully remove the
Dirt Cup by pressing the
Lock Release Button (A)
Retirer délicatement
le vide-poussière
en appuyant sur le
bouton de dégagement
du cran (A).
Hold Dirt Cup over
wastebasket and press
the Dirt Cup Dump Door
Release button. (B)
Tenir le vide-poussière
au-dessus d’une
corbeille et appuyer
sur le bouton de
dégagement du
vide-poussière. (B)
EMPTY DIRT CONTAINER
VIDER LE VIDE-POUSSIÈRE
1.
1.
1.
1.
1.
1.
5.
5.
6.
6.
4.
4.
3.
3.
2.
2.
2.
2.
2.
2.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT, DÉBRANCHEZ
L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
MISE EN GARDE : Afin que votre aspirateur donne des résultats optimaux, le vide poussière doit être
vidé régulièrement, sinon le débit d’air en surface et la puissance de nettoyage pourraient être réduits. Lorsque
la poussière accumulée atteint le niveau « MAX » inscrit sur le vide poussière et que le rendement se détériore,
il est temps de nettoyer le vide poussière. Toujours vérifier s’il y a des obstructions dans les accessoires ou les
tuyaux, puis suivre les instructions de nettoyage du filtre pour obtenir un rendement optimal.
GODET À POUSSIÈRE ET FILTRE : DÉPOSE ET REMPLACEMENT
Pour obtenir un filtre de rechange (F47 & F48) veuillez appeler le 1-800-321-
1134 ou visitez le site www.dirtdevil.com pour connaître le centre de service
le plus proche.
TYPE DE FILTRE
F90
TYPE DE FILTRE
F91
8
8
ATTACHMENTS
ACCESSOIRES
Hard Floor Cleaning with Swipes™
*
Nettoyage de planchers à surface dure avec Swipes
MC
*
2-in-1 Tool Usage
Utiliser l’accessoire 2 en 1
1. Slide one side
in pocket and then
the other.
1. Insérer d’abord
un côté dans la
pochette, puis
l’autre côté.
1. Slide 2-in-1
Tool into end of
wand with desired
tool facing out-
ward.
1. Insérer
l’accessoire 2 en 1
dans l’extrémité
de la lance, avec
l’accessoire
choisi orienté vers
l’extérieur.
* For select models only
* Sur certains modèles
2. The vacuum picks
up dirt and debris
from your hardfloors
while the Microfiber
SWIPES™ pad picks
up the rest.
2. L’aspirateur
élimine les saletés
et les débris des
planchers à surface
dure, alors que le
tampon en micro-
fibres SWIPES
MC
ramasse le reste.
2. Use your tools on
stairs, upholstery,
furniture, and more
for a deep down
clean.
2. Utiliser vos
accessoires dans les
escaliers, sur les tis-
sus d’ameublement
et sur les meubles,
notamment, afin
d’obtenir un nettoy-
age en profondeur.
1.
1.
1.
1.
2.
2.
2.
2.
LUBRICATION:
The motor and brushroll are equipped with bearings which contain sufficient lubrication for
their lifetime. The addition of lubricant could cause damage. The addition of lubricant could
cause damage. Do not add lubricant to motor or brushroll.
LUBRIFICATION:
Le moteur et le rouleau-brosse sont équipés de paliers suffisamment lubrifiés pour toute
leur durée de vie. Toute lubrification supplémentaire pourrait causer des dommages. Toute
lubrification supplémentaire pourrait causer des dommages. Ne pas ajouter de lubrifiant au
moteur ou au rouleau-brosse.
1.
1.
Vac + Dust Floor Tool with SWIPES
*
Accessoire carpette+plancher avec tampon SWIPES
MC
*
1. Vac+Dust Floor Tool with SWIPES
:
vacuum and dust any hard surface.
1. Accessoire carpette+plancher avec tampon
SWIPES
MC
: Nettoyage et époussetage de
toute surface.
9
9
ANY OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN AUTHORIZED SERVICE
REPRESENTATIVE
IF APPLIANCE IS NOT WORKING AS IT SHOULD, HAS BEEN DROPPED, DAMAGED, LEFT
OUTDOORS, OR DROPPED INTO WATER, TAKE IT TO A SERVICE CENTER PRIOR TO
CONTINUING USE.
CUSTOMER SERVICE (1-800-321-1134)
In the event that further assistance is required, see your Yellow Pages for an authorized Royal
®
Dealer. Costs of any
transportation to and from any place of repair are to be paid by the owner. The service parts used in this unit are
easily replaced and readily available from an authorized Royal
®
Dealer or retailer. Always identify your cleaner by
the model number and manufacturing code when requesting information or ordering replacement parts. (The model
number appears on the bottom of the cleaner.)
TOUTE AUTRE TÂCHE D’ENTRETIEN DOIT ÊTRE CONFIÉE À UN REPRÉSENTANT DE
SERVICE AUTORISÉ.
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ADÉQUATEMENT, S’IL EST TOMBÉ, A ÉTÉ
ENDOMMAGÉ, A ÉTÉ LAISSÉ À L’EXTÉRIEUR OU EST TOMBÉ DANS L’EAU, L’APPORTER
À UN CENTRE DE RÉPARATION AVANT DE POURSUIVRE L’UTILISATION.
SERVICE À LA CLIENTÈLE : 1 800 321-1134
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, consulter les Pages jaunes pour trouver un représentant Royal
MD
autorisé.
Les frais d’expédition de l’appareil vers l’endroit où il sera réparé et pour son retour doivent être couverts par le
propriétaire de l’appareil.Les pièces réparables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et
sont disponibles auprès des dépositaires ou détaillants Royal
MD
autorisés. Toujours identifier l’aspirateur par le
numéro du modèle et le code de fabrication lors de la demande d’informations ou de la commande de pièces de
rechange. (Le numéro de modèle est inscrit en dessous de l’appareil.)
WARNING: TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY - UNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE, DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE LE NET-
TOYER OU D’EN EFFECTUER L’ENTRETIEN.
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
Cleaner won’t run
1. Power cord not firmly plugged into
outlet.
1. Plug unit in firmly.
2. Blown fuse or tripped breaker. 2. Check fuse or breaker in home. Replace fuse/
reset breaker.
3. Needs service. 3. Take to service center or call 1-800-321-1134.
4. Thermal Protector activated. 4. Unplug unit and allow to cool for 30 minutes.
Cleaner won’t
pick
up or low suction
1. Dirt container not installed
correctly.
1. Review dirt container removal and replacement.
2. Dirt container full. 2. Empty dirt container.
3. One or both filters are clogged. 3. Remove both filters and clean.
4. Variable speed control is set too
low.
4. Adjust variable suction control.
5. Nozzle/Brushroll clogged. 5. Check nozzle/brushroll; remove obstruction/clog.
Dust escaping
from cleaner
1. Dirt container full. 1. Empty dirt container.
2. Dirt container not installed
correctly.
2. Review dirt container removal & replacement.
3. Hose not installed correctly. 3. Review hose installation.
4. Filter not installed correctly. 4. Review filter removal & replacement.
Cleaner tools
won’t pick-up
1. Hose clogged. 1. Remove hose and tools; remove obstruction.
2. Dirt container full. 2. Empty dirt container.
3. One or both filters are clogged. 3. Remove both filters and clean.
PROBLÈMES RAISONS POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’appareil ne
fonctionne pas.
1. La fiche de l’appareil n’est pas bien
insérée dans la prise de courant.
1. Brancher l’appareil fermement.
2. Un fusible a sauté ou le disjoncteur
s’est déclenché.
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur de la maison.
Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur.
3. Réparation nécessaire. 3. Apporter l’appareil au centre de réparation ou
composer le 1 800 321-1134.
4. Le protecteur thermique est activé. 4. Débrancher l’appareil et le laisser refroidir
pendant 30 minutes.
L’appareil
n’aspire pas ou
n’a qu’une faible
succion.
1. Le vide-poussière n’est pas installé
correctement.
1. Passer en revue la façon de retirer et de
replacer le vide-poussière.
2. Le vide-poussière est plein. 2. Vide le vide-poussière
3. L’un des filtres ou les deux filtres
sont obstrués.
3. Retirer les deux filtres et les nettoyer.
4. Le sélecteur de vitesse est réglé à
une valeur trop basse.
4. Ajuster la puissance variable du régulateur
d’aspiration.
5. Obstruction du suceur/rouleau-
brosse
5. Vérifier le suceur/rouleau-brosse et retirer
l’obstruction
De la poussière
s’échappe de
l’aspirateur.
1. Le vide-poussière est plein. 1. Vide le vide-poussière
2. Le vide-poussière n’est pas installé
correctement.
2. Passer en revue la façon de retirer et de
replacer le vide-poussière.
3. Le tuyau n’est pas installé
correctement.
3. Revoir la procédure d’installation du tuyau.
4. Le filtre n’est pas installé
correctement.
4. Passer en revue la façon de retirer et de
replacer le filtre.
Les accessoires
de l’appareil
n’aspirent pas
1. Le tuyau est obstrué. 1. Retirer le tuyau et les accessoires, puis dégager
l’obstruction.
2. Le vide-poussière est plein. 2. Vide le vide-poussière
3. L’un des filtres ou les deux filtres
sont obstrués.
3. Retirer les deux filtres et les nettoyer.
STORAGE
RANGEMENT
BEFORE STORING CLEANER:
1. Turn unit off. Unplug.
2. To return cord for storage, hold plug and press down cord release pedal on side of cord reel.
3. Place tools in tool storage located under handle grip.
4. Collapse extension wands and place them into the storage wand clip.
AVANT DE RANGER L’APPAREIL :
1. Éteindre l’appareil. Débrancher.
2. Pour faire rentrer le cordon, tenir la fiche et appuyer sur le bouton situé sur le dessus de l’enrouleur de cordon.
3. Mettre les accessoires dans l’espace de rangement situé sous la poignée du manche.
4. Plier les rallonges et les placer dans l’attache de rangement des rallonges.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Dirt Devil SD40050B Mode d'emploi

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues