Spektrum DX5C SMART 5CH DSMR TX ONLY Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di istruzioni
DX5C
5-Channel 2.4GHz DSMR
®
Radio System
45
SPEKTRUM DX5• TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afi n de vous familiariser avec les caractéristiques du produit
avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de
dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en
mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures,
entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveil-
lance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les
performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à
l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et
l’utilisation, ceci afi n de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
ATTENTION AUX CONTREFAÇONS
Nous vous remercions d’avoir acheté un véritable produit Spektrum. Toujours acheter chez un revendeur offi ciel Horizon
Hobby pour être sur d’avoir des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les
produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
ENREGISTREMENT DE GARANTIE
Visitez le site www.spektrumrc.com pour enregistrer votre produit.
PRECAUTIONS RELATIVES A LA SECURITE
Toujours contrôler que toutes les batteries sont correctement
chargées avant l’utilisation du modèle.
Toujours contrôler les servos et leurs connexions avant chaque utilisation.
Ne jamais piloter votre modèle à proximité de spectateurs,
sur un parking ou n’importe quel autre lieu où vous pouvez
causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Ne jamais utiliser votre modèle dans des conditions mé-
téorologiques diffi ciles. Une mauvaise visibilité peut entraîner une
perte de l’orientation et une perte de contrôle de votre véhicule.
Ne jamais pointer l’extrémité de l’antenne directement vers le modèle.
Les ondes émises par l’extrémité de l’antenne sont très faibles.
Si, en cours d’utilisation de votre modèle, vous constatez, à quelque mo-
ment que ce soit, un comportement erratique ou anormal, cessez immédi-
atement de l’utiliser jusqu’à trouver la cause du problème et y remédier.
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modifi cation à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC.
Pour obtenir la documentation àjour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des bles-
sures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superfi cielle.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement
un faible risque de blessures.
REMARQUE: Ce produit est uniquement réservé à une utilisation avec des modèles réduits radiocommandés de loisir. Horizon
Hobby se dégage de toute responsabilité et garantie si le produit est utilisé d’autre manière que celle citée précédemment.
46
SPEKTRUM DX5C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
TABLE DES MATIÈRES
SPÉCIFICATIONS
DX5C SR6100AT
Type DSMR à 5canaux
Récepteur AVC DSMR avec télémétrie
Dimensions (L × l × H) 160mm x 122mm x 251mm
42,4mm × 23,9mm × 15,1mm
Longueur d’antenne intégrée
120mm
Canaux 5
6
Poids 402
10g
Bande 2404 MHz – 2476 MHz
Plage de tension 3,5–9,6V
CONTENU DE LA BOÎTE
L’émetteur DX5C est compatible avec les récepteurs Spektrum
DSMR
®
et DSM2
®
.
Le DX5C est disponible avec et sans récepteur, les deux versions sont traitées dans ce manuel.
SPM5120 comprend le récepteur SR6100AT DSMR avec technologie AVC
.
SPMR5115 est un émetteur uniquement. Il ne comprend pas de récepteur.
AVEC AVC (Récepteur AVC SR6100AT)
1. Installez les batteries dans l’émetteur
2. Branchez la prise d’affectation dans le récepteur et allumez le véhicule
3. Allumez l’émetteur et placez-le en mode Bind (affectation)
4. Étalonnez le récepteur*
5. Réglez le servo reverse (inversion du servo), travel (course),
et sub trim (sous-compensateur)
6. Réaffectez et étalonnez le récepteur*
7. Réglez la technologie AVC pour votre style de conduite
SANS AVC
1. Installez les batteries dans l’émetteur
2. Branchez la prise d’affectation dans le récepteur et
allumez le véhicule
3. Allumez l’émetteur et placez-le en mode Bind (affectation)
4. Réglez le servo reverse (inversion du servo), travel
(course), et sub trim (sous-compensateur)
5. Réaffectez pour fi xer les positions de sécurité intégrée appropriées
AVANT DE COMMENCER
CONDUITE QUOTIDIENNE
1. Allumez d’abord l’émetteur
2. Allumez le véhicule*
3. Éteignez d’abord le véhicule
4. Éteignez l’émetteur
*Pour les véhicules équipés de la technologie AVC, ne bougez
pas le véhicule jusqu’à la connexion radio.
Récepteur de télémétrie AVC SR6100AT DSMR (SPM5120 unique-
ment) ............................................................................................47
Allumer le récepteur avec un ensemble de récepteurs séparé .........47
Allumer le récepteur avec un variateur ESC ....................................47
Installation du récepteur ................................................................47
Installation de l’antenne ................................................................47
Identifi cation des commandes et commutateurs .........................48
Installation des piles .....................................................................48
Écran principal ..............................................................................48
Navigation .....................................................................................49
Utilisation de la molette de sélection ..............................................49
Ajustement individuel des directions ..............................................49
Sélection des commutateurs auto ..................................................49
Astuce pour la sélection des commutateurs....................................49
Menu .............................................................................................50
Model Select (Sélection de la maquette) .........................................50
Model Name (Nom de la maquette) ................................................50
Travel (Course) .............................................................................51
Sub Trim (Sous-trim) .....................................................................51
Reverse (Inversion)........................................................................51
Speed (Vitesse) .............................................................................51
Rates (Régimes) ...........................................................................52
Exponential (Exponentiel) ...............................................................52
Timer (Minuteur) ...........................................................................52
Menu Bind/Frame (Affectation/Fréquence) .....................................53
Mixing (Mixage) ............................................................................54
Steering Mix (Mixage de direction) .................................................54
mixage programmable ..................................................................54
Menu de programmation de l’AVC .................................................55
Trim Setup (Confi guration des trims) ..............................................55
Trim ASSIGN (affectation des trims) ................................................55
AUX Assign (Affectation des AUX) ...................................................55
Telemetry (Télémétrie) ...................................................................56
Settings (Paramètres) ....................................................................57
Settings (Paramètres) - suite .........................................................58
Calibrate (Étalonnage) ...................................................................58
Utilities (fonctions utilitaires) ........................................................58
Model Select (Sélection de la maquette) .........................................58
Model Utilities (fonctions utilitaires de la maquette) .........................58
Model Utilities (fonctions utilitaires de la maquette) - suite ...............59
AJUSTEMENTS PHYSIQUES DE L’ÉMETTEUR.................................60
Conversion du volant standard .......................................................60
Réglage de la tension de direction ................................................60
Port de données ...........................................................................60
AJUSTEMENT DE L’AVC .................................................................62
Qu’est-ce que le gain? .................................................................62
Qu’est-ce que la priorité? .............................................................62
Qu’est-Ce Que La Tenue De Cap? .................................................62
Procédure d’ajustement de l’AVC ...................................................62
Astuces générales sur l’ajustement................................................62
Changer la tension de la batterie ...................................................62
Guide de dépannage de l’AVC .......................................................62
Guide de dépannage de la télémétrie ...........................................63
Guide de dépannage .....................................................................63
Liste des Pièces optionnelles .......................................................63
Garantie et réparations .................................................................64
Coordonnées de Garantie et réparations ......................................65
Déclaration de conformité de l’union européenne : ......................65
47
SPEKTRUM DX5• TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
REMARQUE: Des servos numériques sont requis avec le
récepteur AVC SR6100AT. Utiliser des servos analogiques avec
la technologie AVC réduit les performances du système et peut
provoquer la surchauffe des servos.
Port AUX 1
Port AUX 2
Port AUX 3
Port AUX 4
Batterie/
Port PRG
Port de la
direction
Port
d’accélération
Antenne
Bouton
d’affectation
Port de tension
Port XBus
ALLUMER LE RÉCEPTEUR AVEC UN VARIATEUR
ESC
1. Brancher le servo de direction au port de direction (STR)
2. Brancher le servo d’accélération au port d’accélération (THR)
La plupart des variateurs ESC ont un circuit BEC (circuit de
suppression de la batterie) intégré qui allume le variateur ESC
depuis la batterie du moteur, grâce au fi l des gaz. Brancher le
variateur ESC à l’un des ports du rail du servo permet de mettre
le récepteur sous tension lorsque le variateur ESC est allumé.
ALLUMER LE RÉCEPTEUR AVEC UN ENSEMBLE
DE RÉCEPTEURS SÉPARÉ
1. Brancher le servo de direction au port de direction (STR).
2. Brancher le servo d’accélération au port d’accélération
(THR).
3. Raccordez le faisceau du commutateur au port de la bat-
terie (BATT). Le récepteur se met sous tension lorsqu’une
batterie 3,5 à 9,6V est connectée à l’un des ports du rail
du servo ou à la batterie BATT.
RÉCEPTEUR DE TÉLÉMÉTRIE AVC SR6100AT DSMR (SPM5120 UNIQUEMENT)
INSTALLATION DU RÉCEPTEUR
Installer le récepteur SR6100AT dans le véhicule avant d’affecter
l’émetteur et le récepteur. Il est possible de monter entièrement
le récepteur à plat (les ports du servo et le bouton d’affectation
vers le haut) ou entièrement perpendiculaire sur son côté. Lors
de l’affectation du récepteur, le système AVC détecte automati-
quement le sens du récepteur.
Si le récepteur est en angle, il est possible que la technologie
AVC ne fonctionne pas correctement. Si le sens du récepteur
est modifi é après l’affectation, vous devez à nouveau réaliser
l’affectation pour que la technologie AVC fonctionne correctement.
Vous pouvez monter le récepteur depuis n’importe lequel de
ses sixcôtés, le sens du récepteur n’a aucune importance. Le
récepteur ne doit pas être aligné avec le véhicule, tant qu’il est
plat et nivelé.
IMPORTANT: Ne pas utiliser la bande velcro pour installer le
récepteur SR6100AT. Utiliser une bande velcro aura un effet sur
les performances du système AVC.
INSTALLATION DE L’ANTENNE
Le récepteur SR6100AT comprend une antenne de type coaxial.
Positionnez l’antenne à la verticale et éloignez-la du véhicule
dans un tube d’antenne. Assurez-vous que le bout de l’antenne
est le plus haut possible pour maximiser l’intensité du signal.
REMARQUE: Ne coupez pas, ne tordez pas et ne modifi ez
pas l’antenne. L’endommagement de la partie coaxiale de
l’antenne réduit les performances de l’antenne. Raccourcir
ou couper l’antenne de 31mm réduit la plage à une petite
fraction de ce qu’elle devrait être.
Partie active
de l’antenne
Monter le récepteur à
plat, deuxpossibilités
sont illustrées ici
ACCÉLÉRATION SMART:
Le port d’accélération du récepteur SR6100AT comprend l’accélération
SMART. Le port d’accélération du récepteur SR6100AT détecte
automatiquement lorsqu’un variateur ESC compatible avec l’accélération
SMART est branché, et le port d’accélération commence à fonctionner en
mode d’accélération SMART.
Les variateurs ESC avec accélération SMART et les connecteurs de la
série IC peuvent également transmettre des données sur la batterie
depuis des batteries SMART Spektrum compatibles.
Le SR6100AT est compatible avec la gamme Firma™ Spektrum de variateurs
ESC pour accélération SMART.
SIGNAL DE SERVO NORMAL (PWM):
Si un variateur ESC ou un servo standard est branché au port
d’accélération du récepteur SR6100AT, le port d’accélération fonctionne
normalement comme n’importe quel système RC traditionnel (signal PWM).
48
SPEKTRUM DX5C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
INSTALLATION DES PILES
1. Enlevez le couvercle des piles au bas de l’émetteur.
2. Installez 4 piles AA comme indiqué.
3. Installez le couvercle des piles.
IDENTIFICATION DES COMMANDES ET COMMUTATEURS
A
B
D
E
F
G
H
J
I
C
K
L
O
N
M
P
Q
I
A: Bouton de trimmer A
Défaut - Trim des gaz
B: Bouton de trimmer B
Défaut - Trim de direction
C: Bouton de trimmer C
D: Bouton de trimmer D
E: Bouton de trimmer E
Défaut - Augmentation du
régime de direction
F: Bouton de trimmer F
Défaut - Augmentation du
régime des freins
G: Bouton G
Défaut - Démarrage/arrêt
du minuteur
H: Bouton d’alimentation
I: Molette
J: Antenne
K: Volant
L: Gâchette (gaz/freins)
M: Trappe de piles
N: Port de données
O: Écran LCD
P: Bouton Back (Retour)
Q: Bouton Clear (Effacer)
L’écran principal affi che des informations sur la maquette active,
y compris le minuteur (s’il est activé). Pour revenir à tout moment
à l’écran principal, enfoncez et maintenez la
molette pendant au
moins 6 secondes.
A: Tension des piles de l’émetteur
B: Nom de la maquette
C: Régime de direction
D: Minuteur (si activé)
E: Position du trim de direction (STR)
F: Position du trim des gaz (THR)
G: Position du trim des freins (BRK)
H: Position du trim AUX 1
I: Position du trim AUX 2
J: Position du trim AUX 3
ÉCRAN PRINCIPAL
A
B
C
D
F
E
G
H
I
J
ATTENTION: N’enlevez JAMAIS les batteries de l’émetteur
lorsque le modèle est allumé. Cela peut provoquer la perte
de la commande du modèle et des dommages corporels
ou matériels.
ATTENTION: Si vous utilisez des batteries rechargeables, ne
chargez que des batteries rechargeables. Si vous chargez
des batteries non rechargeables, celles-ci pourraient brûler et
provoquer des dommages corporels et/ou matériels.
ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée
par une mauvaise batterie. Mettez les batteries usagées
au rebut conformément aux réglementations nationales.
49
SPEKTRUM DX5• TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
UTILISATION DE LA MOLETTE DE SÉLECTION
Faites rouler la molette pour parcourir le contenu de l’écran ou
modifi er les valeurs de programmation. Cliquez sur la molette
pour faire une sélection.
Utilisez le bouton Back (Retour) pour revenir à l’écran
précédent (par exemple, pour revenir de l’écran Mixing
(Mixage) à la Function List (Liste des fonctions)).
Utilisez le bouton Clear (Effacer) pour ramener une valeur
sélectionnée sur un écran au réglage par défaut.
L’écran principal apparaît lorsque vous allumez l’émetteur. Cliquez une
fois sur la molette pour affi cher la Function List (Liste des fonctions).
AJUSTEMENT INDIVIDUEL DES DIRECTIONS
Dans certains cas, il peut être nécessaire d’ajuster indépendamment les directions des commandes; par exemple, si vous voulez plus
de course pour la gauche que pour la droite, suivez les étapes suivantes:
1. Faites défi ler jusqu'à la valeur que vous souhaitez modifi er et cliquez sur la molette.
2. Lorsque les deux directions sont sélectionnées, déplacez la commande (direction ou gaz) vers la direction de commande que
vous souhaitez modifi er. La boîte de sélection se déplace vers la direction souhaitée. Vous n’avez pas besoin de maintenir la
commande dans la direction souhaitée.
3. Pour modifi er la direction opposée, déplacez simplement la commande dans cette direction.
4. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
Pour saisir (Enter),
sélectionner (Select)
ou quitter (Exit) une
sélection.
Pour parcourir les
options ou changer
les valeurs dans une
option.
Maintenez pendant 6
secondes et relâchez
pour revenir à l’écran
principal.
FAITES DÉFILER
MAINTENEZCLIQUEZ
NAVIGATION
Astuce: La marque ci-dessous indique la
position actuelle du commutateur.
Faire rouler la molette et cliquer dessus
noircit la boîte sélectionnée, indiquant
que la valeur ou condition agira sur cette
position.
SÉLECTION DES COMMUTATEURS AUTO
Pour sélectionner facilement un commutateur dans une fonction,
comme un mixage de programmes, faites rouler la molette pour
mettre en surbrillance la boîte de sélection des commutateurs,
et cliquez sur la molette. La boîte autour du commutateur doit
maintenant clignoter. Pour sélectionner un commutateur, bas-
culez le commutateur que vous souhaitez sélectionner. Vérifi ez
que la sélection des commutateurs est maintenant affi chée
comme souhaité. Si cela est correct, cliquez sur la molette pour
sélectionner ce commutateur et compléter la sélection.
ASTUCE POUR LA SÉLECTION DES COMMUTA-
TEURS
Si le système ne permet pas de changer INHIBIT (désactiver),
tous les commutateurs sont affectés à une autre fonction.
Désaffectez un commutateur d’une autre fonction pour la rendre
disponible à la sélection.
Le DX5C ne permet pas le contournement des affectations des
commutateurs, donc une fois qu’un commutateur est confi guré
pour une fonction, l’affectation du commutateur à cette fonction
doit être désactivée afi n de pouvoir utiliser le commutateur pour
autre chose.
50
SPEKTRUM DX5C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
MODEL SELECT (SÉLECTION DE LA MAQUETTE)
La fonction Model Select (Sélection de la maquette) vous permet d’accéder à l’un des 20 emplacements de
mémoire de maquette internes dans la liste de sélection de la maquette.
1. Faites défi ler la liste Model Select (Sélection de la maquette) jusqu’à trouver la mémoire de maquette souhaitée.
2. Lorsque la mémoire de maquette souhaitée est mise en surbrillance, cliquez une fois sur la molette pour
sélectionner la maquette. L’émetteur revient à l’écran principal.
3. Ajoutez une nouvelle maquette en allant au bas de la liste. Vous serez alors amené à l’écran Create New Model
(Création d’une nouvelle maquette), avec le choix de créer une nouvelle maquette ou d’annuler. Si vous sélec-
tionnez Cancel (Annuler), le système reviendra à la fonction Model Select (Sélection de la maquette). Si vous
sélectionnez Create (Créer), la nouvelle maquette sera créée et sera alors disponible dans la liste de sélection.
ATTENTION:
Ne changez JAMAIS la maquette dans Model Select (Sélection de la maquette) si une
maquette est en fonctionnement. Le changement de mémoire de maquette interrompt le signal de l’émetteur
vers le récepteur et peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, des dommages ou des blessures corporelles.
MENU
Cliquez sur la molette à partir du menu principal pour accéder à la FUNCTION LIST (liste des fonctions). La FUNCTION LIST (LISTE DES
FONCTIONS) contient tous les menus disponibles sur le DX5C. Les fonctions comprennent:
Model Select (Sélection de la
maquette)
Model Name (Nom de la maquette)
• Travel (Course)
• Sub Trim (Sous-trim)
• Reverse (Inversion)
• Speed (Vitesse)
• Rates (Régimes)
• Exponential (Exponentiel)
• Timer (minuteur)
Bind/Frame Rate (Affectation/Fré-
quence de trame)
• Mixing (Mixage)
• AVC
Trim Setup (Confi guration des trims)
Aux Assign (Affectation des aux)
• Settings (Paramètres)
Utilities (fonctions utilitaires)
MODEL NAME (NOM DE LA MAQUETTE)
Model Name (Nom de la maquette) vous permet de donner un nom personnalisé à la mémoire de maquette
actuelle. Les noms peuvent comprendre jusqu’à 15 caractères, espaces compris.
Pour ajouter des lettres à un nom de maquette:
1. Faites défi ler les lettres jusqu’à celle souhaitée et cliquez une fois sur la molette. Une boîte clignotante
apparaît.
2. Faites défi ler vers le haut ou le bas jusqu’à ce que le caractère souhaité apparaisse. Cliquez une fois sur
la molette pour enregistrer le caractère.
3. Faites défi ler les lettres jusqu’à la prochaine souhaitée. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le nom
de la maquette soit terminé.
4. Sélectionnez le bouton Back (Retour) pour revenir au MENU.
Pour effacer un caractère:
5. Appuyez sur le bouton Clear (Effacer) avec le caractère sélectionné.
6. Appuyez de nouveau sur le bouton Clear (Effacer) pour effacer tous les caractères à droite du curseur.
51
SPEKTRUM DX5• TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
TRAVEL (COURSE)
Le menu Servo Setup (Confi guration des servos) contient les fonctions suivantes:
Travel (Course) confi gure la course générale ou les extrémités du mouvement du bras du servo. Les valeurs de
course vont de 0 à 150% (la valeur par défaut est 100%).
Pour ajuster les valeurs de course:
1. Faites défi ler jusqu’au canal que vous souhaitez ajuster et cliquez sur la molette.
2. Faites défi ler vers le haut ou le bas pour ajuster la valeur de course. Cliquez sur la molette pour enregistrer
la sélection.
SUB TRIM (SOUS-TRIM)
Le sous-trim compense toute la portée de course du servo, y compris les positions centrale et d’extrémités.
ATTENTION Utilisez uniquement de petites valeurs de sous-trim, sous peine d’endommager le servo.
REVERSE (INVERSION)
Utilisez le menu Reverse (Inversion) pour inverser la direction du canal. Par exemple, si le servo Steering
(direction) se déplace vers la gauche, l’inversion du canal fera se déplacer le servo de direction vers la droite.
Pour inverser la direction d’un canal:
1. Faites défi ler jusqu’à Travel (Course) et cliquez sur la molette. Faites défi ler vers le haut ou le bas jusqu’à ce
que Reverse (Inversion) apparaisse, puis cliquez de nouveau sur la molette pour enregistrer la sélection.
2. Faites défi ler jusqu’au canal que vous souhaitez inverser et cliquez sur la molette.
Si vous inversez le canal Throttle (gaz), un écran de confi rmation apparaît. Sélectionnez YES (oui) pour inverser
le canal. Un deuxième écran apparaît pour vous rappeler d’affecter votre émetteur et récepteur.
ATTENTION: Réaffectez toujours l’émetteur et le récepteur après avoir inversé le canal Throttle (gaz). Si vous ne le faites
pas, les gaz passeront à plein régime si la sécurité-défaut s’active.
Effectuez toujours un test des commandes après avoir effectué des ajustements pour confi rmer que le véhicule réagit
correctement.
ATTENTION: Après avoir ajusté les servos, réaffectez toujours l’émetteur et le récepteur pour régler la position de
sécurité-défaut.
SPEED (VITESSE)
Le menu Speed (Vitesse) vous permet de ralentir le temps de réponse sur n’importe quel canal individuel.
La vitesse peut être réglée de 100% à 1%.
Pour régler la vitesse:
1. Faites défi ler jusqu’au canal que vous souhaitez ajuster et cliquez sur la molette.
2. Faites défi ler vers le haut ou le bas pour régler la vitesse puis cliquez de nouveau sur la molette pour
enregistrer la sélection.
3. Sélectionnez un commutateur pour activer/désactiver la fonction. Si Switch ON (commutateur activé) est
sélectionné, la valeur sera toujours activée pour cette fonction.
MENU
52
SPEKTRUM DX5C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
MENU
RATES (RÉGIMES)
EXPONENTIAL (EXPONENTIEL)
TIMER (MINUTEUR)
Les régimes permettent au pilote de réduire la course (0-100%) de la direction, des gaz ou des freins avec un bouton de
trimmer. L’option Override (Contournement) permet aux pilotes de sélectionner une valeur de régime différente (0-125%)
tout en maintenant le bouton de trimmer affecté. C’est particulièrement utile pour les pilotes sur ovale qui programment une
portée de direction minimale pour désensibiliser la direction pendant une course, mais nécessitent un angle de direction
maximal pour se sortir d’une collision ou se retourner sur la piste.
Pour ajuster les valeurs de régime:
1. Faites défi ler jusqu’à Steering (Direction) et cliquez sur la molette pour sélectionner entre Steering
(direction), Throttle (gaz) ou Brake (freins).
2. Faites défi ler vers le haut ou le bas pour ajuster la valeur de Rate (régime). Cliquez sur la molette pour enregistrer la
sélection.
3. Mettez le réglage du commutateur sur On (marche) pour activer les régimes, sélectionnez Inh
(désactiver) pour désactiver les régimes.
4. Sélectionnez un régime et un commutateur de contournement.
5. Sélectionnez le trimmer OTF (en vol) qui sera utilisé pour ajuster les régimes en vol.
ASTUCE: Afi n que la fonction OVERRIDE (contournement) fonctionne, vous devez l’affecter à un
commutateur ou un trimmer. La position par défaut pour cette fonction est désactivée.
La fonction Exponentiel (Expo) affecte le taux de réponse de la direction, des gaz et/ou des freins. Une valeur
Steering Expo (Expo direction) positive, par exemple, diminue la sensibilité de la direction autour du neutre
pour faciliter le pilotage à vitesses élevées en ligne droite tout en permettant un rayon de virage maximal. Si la
sensibilité avec un Expo positif diminue autour du neutre, elle augmente près de la fi n de la course.
Pour ajuster les valeurs d’Expo:
1. Sélectionnez Throttle (gaz) ou Steering (direction).
2. Faites défi ler vers le haut ou le bas pour ajuster la valeur de Rate (régime).
3. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
4. Sélectionnez un commutateur OTF pour activer l’Exponential (Exponentiel).
IMPORTANT : Les valeurs d’Expo positives et négatives sont disponibles. Une valeur d’Expo positive
entraîne une baisse de sensibilité au centre (souhaitable la plupart du temps), tandis qu’une valeur négative
augmente la sensibilité au centre (non utilisée normalement).
La fonction Timer (minuteur) du DX5C vous permet de programmer un compte à rebours et un chronomètre (minuteur ascendant) qui sera
affi ché sur l’écran principal. Une alarme retentit lorsque le temps programmé est atteint. Vous pouvez programmer le minuteur pour démarrer
à l’aide de la position du commutateur affecté ou automatiquement lorsque la manette des gaz dépasse une position préprogrammée.
Rates
Steering
Rate:100%
Switch:On
OTF
Trim:E
Inh
Override
Rate:100%
Switch:Inh
MENU
53
SPEKTRUM DX5• TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
MENU
Affectation
L’affectation est le processus consistant à apprendre au récepteur le code spécifi que de l’émetteur appelé
GUID (Identifi ant Mondial Unique) et à stocker les valeurs de sécurité-défaut. Lorsqu’un récepteur est lié à
un émetteur/mémoire de maquette, le récepteur répond uniquement à cet émetteur/mémoire de maquette
spécifi que.
Processus d’affectation
1. Mettez le récepteur en mode Bind (Affectation). La DEL sur le récepteur se mettra à clignoter.
2. Mettez l’émetteur en marche.
3. Sélectionnez la Model Memory (Mémoire de maquette) à laquelle vous souhaitez l’affecter.
4. Sélectionnez Bind (Affectation) dans le menu de liste.
5. Mettez le canal des gaz sur la position de sécurité-défaut souhaitée.
AVIS: Le canal des gaz doit rester en position de sécurité-défaut jusqu’à la fi n de l’affectation.
6. Faites défi ler jusqu’à Bind (Affectation) et cliquez sur
la molette. La DEL orange au sommet de l’émetteur
clignote.
7. Une fois le processus d’affectation terminé, les DEL de l’émetteur et du récepteur arrêtent de clignoter et
passent à l’orange fi xe.
8. Débranchez la prise d’affectation du récepteur et conservez-la dans un endroit adapté.
AVIS: Retirez toujours la prise d’affectation du récepteur une fois le processus d’affectation terminé. Si vous
ne le faites pas, le récepteur passera en mode d’affectation la prochaine fois que vous l’allumerez.
Sécurité intégrée
Dans le cas peu probable où le lien radio est perdu lors de l’utilisation, le récepteur dirigera le servo des gaz vers sa position de
sécurité-défaut pré-programmée (normalement freinage à fond) et tous les autres canaux n’auront pas de sortie servo. La position de
sécurité-défaut des gaz est paramétrée pendant l’affectation. Si le récepteur est mis en marche avant l’émetteur, le récepteur se met
en mode de sécurité-défaut, ce qui ramène le servo des gaz à sa position de sécurité-défaut pré-réglée. Lorsque l’émetteur est mis
en marche, le contrôle normal reprend.
IMPORTANT: la sécurité-défaut s’active uniquement en cas de perte du signal de l’émetteur. La sécurité-défaut ne s’active PAS en cas de baisse
de puissance de la batterie du récepteur en dessous des valeurs minimales recommandées, ou en cas de perte d’alimentation vers le récepteur.
MENU BIND/FRAME (AFFECTATION/FRÉQUENCE)
Pour une compatibilité avec tous les types de servos, trois fréquences de trame sont disponibles:
• 11ms: Offre de bons taux de réponse et est compatible avec la plupart des servos numériques et
analogiques (c’est la position par défaut). Fonctionne avec les récepteurs de surface DSMR
®
.
• 16,5ms: Requis pour les servos analogiques plus anciens. Fonctionne avec les récepteurs de surface
DSM2
®
.
• 22ms: Requis pour les servos analogiques plus anciens. Fonctionne avec les récepteurs DSMR.
ASTUCE: Vous devez toujours utiliser le taux de réponse le plus rapide que les servos peuvent gérer. Cela
produit la latence la plus basse et la réponse la plus rapide. Si la fréquence de trame est incompatible avec
le servo, le servo se déplacera de façon irrégulière ou, dans certains cas, pas du tout. Si cela se produit,
changez la fréquence de trame à la prochaine valeur la plus élevée.
AVIS: Réaffectez toujours après avoir changé la fréquence de trame.
REMARQUE: Les récepteurs AVC doivent être calibrés après affectation pour en assurer le bon fonctionnement.
BIND
1: Track
Frame Rate
11 ms
Put receiver into
Bind Mode
then select BIND
CANCEL
BIND
LIST
54
SPEKTRUM DX5C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
MENU
MIXING (MIXAGE)
Les mixages peuvent connecter deux sorties de servos à une entrée de commande. Le DX5C comprend des mixages de
direction préréglés et un mixage programmable (Mix 0). Les canaux AUX peuvent seulement être affectés à un mixage à
la fois. Si AUX 1, 2, ou 3 est affecté à un autre mixage, il ne sera pas disponible en tant qu’option de canal esclave. Les
canaux AUX 1 et 2 ne sont pas disponibles pour les mixages lorsque le menu AVC dans l’émetteur est actif.
Les options Steering Mix (Mixage de direction) préconfi gurées sont pour les véhicules utilisant deux servos de
direction. Pour les véhicules avec des servos contrôlant indépendamment les roues avant et arrière, la direction
à quatre roues (4WS) offre quatre différentes options de mixage sur un commutateur. Le mixage de servo à deux
directions (Dual ST) est pour les véhicules avec deux servos fonctionnant ensemble sur les roues avant.
Les options 4WS dans le DX5C offrent quatre confi gurations de direction différentes avec un commutateur; Crab
(crabe), 4WS (direction à quatre roues), front only (avant uniquement), et rear only (arrière uniquement).
1. Sélectionnez 4WS (direction à quatre roues) et cliquez sur la molette.
2. Pour l’activer, sélectionnez Inhibit (désactiver) et faites défi ler pour sélectionner le second canal de direction. Sélection-
nez STR>AUX 1 et faites défi ler pour choisir entre AUX 1, AUX 2 et AUX 3 comme second canal de direction (esclave).
3. Affectez un commutateur ou réglez l’affectation de commutateur sur ON (marche).
4. Chacune des quatre options de direction doit être affectée à une position de commutateur pour être activée.
Les options Crab (crabe) et 4WS (direction à quatre roues) doivent également avoir des régimes affectés.
Sélectionnez Pos: et utilisez la molette pour sélectionner la position du commutateur (0-3). Après avoir
affecté les positions de commutateurs aux modes de direction, la sélection de commutateur actuelle sera
indiqué par une boîte autour du mode de direction.
Pour la direction Crab (crabe) et 4WS (direction à quatre roues), un jeu de réglages de course et une option
de trim pour le second servo apparaissent lorsque le réglage de position du commutateur (Pos: ) est affecté
à une position de commutateur. Les options de direction Front only (avant uniquement) et Rear only (arrière
uniquement) n’ont pas d’options de régime ou de trim.
1. Utilisez la molette pour sélectionner les réglages de course, tournez le volant pour ajuster la course indivi-
duelle pour chaque côté. Le réglage positif ou négatif de cette valeur détermine la direction du second servo.
2. Utilisez la molette pour sélectionner l’option Trim. Sélectionnez actif (Act) pour propager les réglages de trim au canal
de direction mixé (esclave). Laissez Inh (désactivé) si le trim doit ajuster uniquement le canal de direction principal.
Un mixage pouvant être affecté librement permet aux pilotes de paramétrer un second canal (esclave) pour suivre un
canal principal (maître).
1. Sélectionnez Mix O et cliquez sur la molette. Dans le menu de mixage, sélectionnez Mix O pour renommer le mixage.
2. Pour l’activer, sélectionnez un canal Master (maître) et Slave (esclave) et attribuez le Rate (régime).
Sélectionnez Inhibit (désactiver) sous Master (maître) et faites défi ler pour sélectionner le canal Master (entrée).
Sélectionnez Inhibit (désactiver) sous Slave (esclave) et faites défi ler pour sélectionner le canal Slave (sortie).
Les réglages de régime défi nissent les limites de course et la direction. Déplacez le canal d’entrée
(volant, gaz, ou toute fonction affectée au canal maître) pour ajuster le régime pour chaque côté de la course du canal esclave.
Le réglage positif ou négatif de cette valeur détermine la direction du servo esclave.
3. Sélectionner Switch; Inh (commutateur; désactiver) désactivera le mixage, ON (marche) activera le mixage, ou un commutateur
peut être affecté pour activer et désactiver le mixage.
4. Réglez le Trim sur Act (activé) ou Inh (désactivé). Lorsque le Trim est Actif, les ajustements au trim Master (maître) se propagent
au canal Slave (esclave).
1. Sélectionnez STEERING (Direction) dans l’écran Mixing (Mixage) et cliquez sur la molette.
2. Sélectionnez 2 SERVO et cliquez sur la molette.
3. Pour l’activer, sélectionnez Inhibit (désactiver) et faites défi ler pour sélectionner STR > AUX 1. Sélectionnez
AUX 1, AUX 2 ou AUX 3 pour le second canal de direction (esclave).
STEERING MIX (MIXAGE DE DIRECTION)
4WS (direction à quatre roues)
2 Servo (deux directions)
MIXAGE PROGRAMMABLE
55
SPEKTRUM DX5• TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
MENU
MENU DE PROGRAMMATION DE L’AVC
Le DX5C comprend un menu spécifi que à l’utilisation de l’AVC. Ce menu gère le fonctionnement de AUX 1 et
AUX 2 et les adapte à l’utilisation de la technologie AVC. Le menu AVC contrôle également les fonctions Priority
(priorité). Voir page 58 pour plus d’informations sur l’ajustement de l’AVC
Pour activer le menu AVC:
1. Sélectionnez AVC dans le menu principal
2. Sélectionnez Switch (commutateur) et utilisez la molette pour sélectionner On (marche) pour activer le menu AVC.
3. Changez les valeurs de gain et de priorité en fonction du véhicule.
4. Pour ajuster chaque valeur pendant l’utilisation sans avoir à accéder au menu de programmation, affectez un trimmer sur la
fonction On-The-Fly (OTF, en vol) pour chaque valeur de l’AVC. Cliquez sur la fl èche à droite de la sélection du commutateur pour
régler le trimmer pour augmenter ou diminuer le gain par rapport à la valeur confi gurée.
Astuce: Les trimmers peuvent seulement être affectés à une fonction OTF; les valeurs de gain de direction et de gaz ne peuvent
être ajustées à partir d’un bouton de trimmer.
ASTUCE:
Pour les récepteurs sans AVC, laissez le menu AVC désactivé (INH) dans le
DX5C
.
TRIM SETUP (CONFIGURATION DES TRIMS)
La confi guration des trims affecte le nombre de courses du servo avec chaque clic du trim, mais est sans effet
sur la course globale du trim. Les échelons de trim vont de 1 à 20 (la valeur par défaut est 9).
Pour ajuster les échelons de trim:
1. Sélectionnez les canaux à éditer.
2. Faites défi ler vers le haut ou le bas pour ajuster la valeur d’échelons.
3. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
TRIM ASSIGN (AFFECTATION DES TRIMS)
Trim ASSIGN (affectation des trims) permet d’affecter un commutateur aux trims de direction ou de gaz.
1. Depuis l’écran Trim Setup (Confi guration des trims), sélectionnez NEXT (suivant).
2. Sélectionnez les canaux sur lesquels affecter un commutateur.
3. Faites défi ler vers le haut/bas ou basculez un commutateur/bouton pour l’affecter.
4. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
AUX ASSIGN (AFFECTATION DES AUX)
Channel Assign (attribution des canaux) permet d’affecter un commutateur ou trimmer comme entrée à un
canal AUX.
Attribution des canaux:
1. Sélectionnez un canal à éditer. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
2. Faites défi ler vers le haut/bas ou basculez un commutateur/bouton pour l’affecter.
3. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
56
SPEKTRUM DX5C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
MENU
TELEMETRY (TÉLÉMÉTRIE)
L’écran de télémétrie permet un accès facile à tous les capteurs
télémétriques et les réglages.
Pour modifi er les capteurs télémétriques:
1. Sélectionnez le capteur dans la liste.
2. Appuyez sur la molette une fois pour ouvrir les réglages de
ces capteurs.
3. Ajustez les réglages de capteur.
4. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
Settings (Paramètres): Choisissez comment la télémétrie est
affi chée sur l’émetteur.
File Settings (Réglages de fi chier):
Affi che le nom des fi chiers télémétriques enregistrés.
Inhiber, activer l’enregistrement de fi chier télémétrique.
Telemetry
1:RPM/SPEED
2:Temperature
3:Empty
4:Empty
5:Empty
6:Rx V
7:RF Quality
Settings
LIST
NEXT
RPM/SPEED
Display:Act
Min Alarm:
0 RPM
Inh
Max Alarm:
10000 RPM
Inh
BACK
Accélération SMART*:
La nouvelle gamme de variateurs ESC Spektrum présente une fonction de télémétrie appelée Accélération SMART.
L’Accélération SMART utilise une technologie qui combine le signal des gaz et les données de télémétrie du
variateur ESC sur un connecteur habituel du servo à 3 câbles.
Les variateurs ESC avec accélérateur SMART peuvent envoyer des données de courant, de tension, de température
et de capacité consommée. Ils peuvent également transmettre des données sur la batterie depuis des batteries
SMART Spektrum compatibles. Les données de télémétrie de l’accélération SMART s’affi chent sur votre émetteur
comme n’importe quel autre capteur de télémétrie. Sélectionnez les paramètres préconfi gurés pour l’accélération
SMART avec la sélection appelée Accélération SMART dans le menu du capteur de télémétrie. Cette option permet
de charger tous les capteurs disponibles avec l’Accélération SMART dans la confi guration de l’affi chage du
capteur. Il est possible de confi gurer les valeurs de télémétrie individuellement pour l’affi chage.
Pour que l’accélération SMART fonctionne, vous devez avoir un variateur ESC Spektrum compatible et un récepteur de télémétrie à
apparier avec le DX5C. Seuls certains produits Spektrum comprennent la technologie SMART. Consultez le manuel de votre variateur
ESC et de votre récepteur pour obtenir plus d’informations.
Pour activer la télémétrie SMART:
1. Le véhicule doit être allumé avec le récepteur connecté à l’émetteur
2. Faites défi ler l’écran principal vers le bas
3. Les écrans de télémétrie SMART apparaissent après l’écran du moniteur.
Pour activer les informations de vitesse en utilisant la télémétrie SMART :
1. Le véhicule doit être allumé avec le récepteur connecté à l’émetteur
2. Faites défi ler jusqu’à l’écran de télémétrie
3. Faites défi ler jusqu’à SMART ESC et sélectionnez deux fois
4. Faites défi ler vers le bas jusqu’à NEXT (suivant)
5. Entrez les valeurs du nombre de pôles magnétiques du moteur et de déploiement.
6. Mettez l’affi chage sur SPEED (vitesse) (les informations du moteur et de déploiement peuvent être trouvées dans le manuel de
votre véhicule).
Lorsque la radio est allumée et connectée à un récepteur qui envoie les données SMART, le logo SMART apparaît sous le logo de la
batterie sur la page d’accueil et une barre du signal s’affi che dans le coin supérieur gauche de l’écran. Faites défi ler, après le moniteur du
servo, et l’écran SMART s’affi che. Sélectionnez le variateur ESC ou la batterie, ou bien les deux pour affi chage, selon vos préférences.
57
SPEKTRUM DX5• TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
MENU
SETTINGS (PARAMÈTRES)
Les paramètres système permettent d’ajuster les paramètres suivants dans l’émetteur:
Display (Affi chage)
User Name (Nom d’utilisateur)
Le champ User Name (Nom d’utilisateur) affi che le nom d’utilisateur au-dessus du nom de maquette sur l’écran principal.
1. Faites défi ler les lettres jusqu’à celle souhaitée et cliquez une fois sur la molette. Une boîte clignotante apparaît.
2. Faites défi ler vers le haut ou le bas jusqu’à ce que le caractère souhaité apparaisse. Cliquez une
fois sur la molette pour enregistrer le caractère.
3. Faites défi ler les lettres jusqu’à la prochaine souhaitée. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le
nom de la maquette soit terminé.
Language (langue):
Changer la langue de l’émetteur. L’émetteur conservera la langue des modèles déjà créés. Les nouveaux
modèles seront créés en utilisant la langue actuellement sélectionnée.
Contrast (contraste)
Pour ajuster le contraste de l’écran:
1. Faites défi ler jusqu’à Contrast (contraste) et cliquez sur la molette.
2. Faites défi ler vers le haut ou le bas pour ajuster la valeur de contraste. Les petits numéros correspondent
à un contraste plus lumineux, les numéros plus grands corresponde à un contraste plus sombre.
3. Cliquez une fois sur la molette pour enregistrer la sélection.
• Display (Affi chage)
• Trims
• Sounds (sons)
About (à propos)
• Calibrate (Étalonnage)
• Battery (Batterie)
Alarme inactive:
Une alarme s’active si l’émetteur constate une période d’inactivité pendant un certain temps. L’alarme est utile
pour vous rappeler d’éteindre l’émetteur et éviter une situation de décharge complète des piles de l’émetteur.
Inh (désactiver, pas d’alarme)
• 5 min
10 min (défaut)
• 30 min
• 60 min
Trims
Affectez les trims à n’importe quel trimmer ou commutateur sur l’émetteur.
1. Sélectionnez la position du Trim dans la liste.
2. Poussez une fois sur la molette pour sélectionner la position.
3. Faites défi ler pour sélectionner le Trim souhaité dans cette position.
4. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
Réglages sonores
Allume ou éteint (ON/OFF) les sons du système.
1. Sélectionnez le son dans la liste.
2. Poussez une fois sur la molette pour activer/désactiver (Activate/Inhibit).
3. Cliquez sur la molette pour enregistrer la sélection.
About (à propos)
Affi che le numéro de série de l’émetteur. Créez un compte utilisateur sur SpektrumRC.com et saisissez le
numéro de série affi ché sur la page About (à propos) pour enregistrer l’émetteur.
58
SPEKTRUM DX5C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
MENU
CALIBRATE (ÉTALONNAGE)
Utilisez ce menu pour étalonner les commandes. Après avoir apporté des modifi cations physiques à l’émetteur,
comme un changement de volant, étalonnez l’émetteur.
1. Déplacez le volant, la manette des gaz/freins et le bouton d’une butée à l’autre.
2. Enregistrez une fois l’opération fi nie ou annulez pour revenir.
SETTINGS (PARAMÈTRES) - SUITE
Enfoncez et maintenez la molette tout en allumant l’émetteur pour affi -
cher la liste System Setup (Confi guration système). Aucune transmis-
sion radio ne se produit quand un écran System Setup (Confi guration
système) est affi ché, afi n de prévenir tout dommage accidentel aux
liaisons et aux servos lors des changements de programmation.
UTILITIES (FONCTIONS UTILITAIRES)
MODEL SELECT (SÉLECTION DE LA MAQUETTE)
MODEL UTILITIES (FONCTIONS UTILITAIRES DE LA MAQUETTE)
La fonction Model Select (Sélection de la maquette) vous permet d’accéder à l’un des 20 emplacements de
mémoire de maquette internes dans la liste de sélection de la maquette.
1. Faites défi ler la liste Model Select (Sélection de la maquette) jusqu'à trouver la mémoire de maquette
souhaitée.
2. Lorsque la mémoire de maquette souhaitée est mise en surbrillance, cliquez une fois sur la molette pour
sélectionner la maquette. L’émetteur revient à l’écran principal.
3. Ajoutez une nouvelle maquette en allant au bas de la liste. Vous serez alors amené à l’écran Create New
Model (Création d’une nouvelle maquette).
ATTENTION: Ne changez JAMAIS la maquette dans Model Select (Sélection de la maquette) si une maquette est en
fonctionnement. Le changement de mémoire de maquette interrompt le signal de l’émetteur vers le récepteur et peut entraîner
une perte de contrôle du véhicule, des dommages ou des blessures corporelles.
Dans la fonction Model Utilities (fonctions utilitaires de la maquette) vous pouvez créer une nouvelle maquette,
supprimer une maquette, copier une maquette, réinitialiser une maquette aux réglages par défaut et trier la liste
des maquettes. Si le DX5C est mis à jour, utilisez la sélection Validate All (Valider tout) pour vous assurer que les
réglages de maquettes sont mis à jour pour une compatibilité totale avec le nouveau micrologiciel. La sélection
Delete All (Supprimer tout) supprimera tous les réglages de maquettes.
Le menu System Setup (Confi guration système) est également accessible
à partir de la liste Function (fonctions). Un écran ATTENTION apparaît pour
prévenir que la liaison radio sera désactivée (l’émetteur n’émettra plus).
Appuyez sur YES (Oui) pour accéder à la liste système. Si aucun choix n’est
fait, le système reviendra au menu principal après environ 10 secondes.
AVERTISSEMENT: N’appuyez pas sur YES (Oui) pour entrer dans le menu Utilities (fonctions utilitaires) si la maquette n’est
pas éteinte et sécurisée.
59
SPEKTRUM DX5• TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
1. Sélectionnez CREATE NEW MODEL (Création d’une nouvelle maquette) et cliquez sur la molette.
2. Sélectionnez CREATE (Créer) pour créer une nouvelle maquette ou CANCEL (annuler) pour revenir.
3. La nouvelle maquette sera disponible dans la liste de sélection des maquettes.
ATTENTION: Ne changez JAMAIS la maquette dans Model Select (Sélection de la maquette) si une
maquette est en fonctionnement. Le changement de mémoire de maquette interrompt le signal de
l’émetteur vers le récepteur et peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, des dommages ou des
blessures corporelles.
Utilisez cette sélection pour supprimer de façon permanente une maquette de la liste de sélection des maquettes.
Si vous ne souhaitez pas supprimer une maquette, sélectionnez Cancel (Annuler) pour quitter cette page.
1. Pour supprimer une maquette, mettez la maquette en surbrillance dans la liste. Appuyez sur la molette,
puis faites défi ler jusqu’au nom de la maquette. Cliquez sur la molette pour sélectionner la maquette.
2. Sélectionnez DELETE (supprimer) pour supprimer la maquette.
Utilisez le menu Model Reset (réinitialisation de maquette) pour supprimer toute la programmation de la
maquette dans la mémoire de maquette active. La réinitialisation ramène tous les réglages de la maquette
aux valeurs par défaut et efface toute la programmation de la maquette sélectionnée.
IMPORTANT : Après une réinitialisation de maquette, il est nécessaire de réaffecter.
Avec cette fonction vous pouvez trier l’ordre des maquettes dans la fonction Model Select (Sélection de la
maquette). Cette fonction est utile pour regrouper des maquettes similaires pour les rendre plus faciles à
trouver. Pour déplacer une maquette, mettez en surbrillance la maquette que vous souhaitez déplacer avec
la molette, puis cliquez sur la molette pour la sélectionner. Faites rouler la molette pour déplacer la maquette
sélectionnée à la position souhaitée. Cliquez sur la molette lorsque la maquette est à la position souhaitée.
Le menu Model Copy (copier la maquette) vous permet de dupliquer la programmation d’une maquette d’un
emplacement sur la liste des maquettes à un autre.
Utilisez la fonction de copie pour:
Enregistrer une copie de maquette par défaut avant d’essayer différentes valeurs de programmation
Accélérer la programmation d’une maquette en utilisant une confi guration de programmation similaire
IMPORTANT : Copier un programme de maquette d’une mémoire de maquette à une autre écrasera toute
la programmation dans la mémoire de maquette de destination.
Pour copier une programmation de maquette:
1. Sélectionnez où enregistrer la mémoire copiée en sélectionnant «TO» (destination) et faites défi ler
jusqu’à ADD NEW MODEL (ajouter une nouvelle maquette). Cliquez une fois sur la molette pour enregis-
trer la sélection. Pour écraser une maquette actuelle, sélectionnez cette maquette dans la liste.
2. Sélectionnez la maquette à copier en sélectionnant «From» (source) et faites défi ler jusqu’à la maquette à copier.
3. Faites défi ler jusqu’à COPY (copier) au bas de l’écran et cliquez une fois sur la molette.
4. Confi rmez la copie en sélectionnant COPY (copier) ou CANCEL (annuler) pour revenir.
Create New Model (Création d’une nouvelle maquette)
Delete Model (Supprimer une maquette)
Reset Model (réinitialisation de maquette)
Sort Model List (Trier la liste des maquettes)
Model copy (copier la maquette)
UTILITIES
MODEL UTILITIES (FONCTIONS UTILITAIRES DE LA MAQUETTE) - SUITE
60
SPEKTRUM DX5C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
AJUSTEMENTS PHYSIQUES DE L’ÉMETTEUR
À l’aide d'une clé hexagonale de 1,5mm, retirez le volant.
Remontez le volant.
CONVERSION DU VOLANT STANDARD
RÉGLAGE DE LA TENSION DE DIRECTION
Tournez la vis dans le sens des aiguilles d'une montre avec un
petit tournevis cruciforme pour augmenter la tension de direction.
PORT DE DONNÉES
La porta dei dati dà accesso ai piloti per aggiornamenti futuri.
Per gli aggiornamenti è necessario registrare la trasmittente. Per
gli aggiornamenti è necessario l’apposito cavo SPMA3065 (non
incluso e un PC).
61
SPEKTRUM DX5• TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
Bouton d’affectation
AFFECTATION ET ÉTALONNAGE DU RÉCEPTEUR SR6100AT
L’affectation est le processus consistant à lier le récepteur SR6100AT à votre
émetteur Spektrum. L’AVC du récepteur peut être activé ou désactivé lors du
processus d’affectation. Il n’existe aucun port d’affectation sur le SR6100AT,
un bouton est utilisé pour mettre le récepteur en mode d’affectation.
REMARQUE
: Vous devez étalonner le récepteur SR6100AT à chaque
fois qu’il est placé en mode d’affectation, que l’AVC soit activée ou non.
PROCESSUS D’AFFECTATION ET D’ÉTALONNAGE
Lors de la confi guration initiale après la première affectation, le modèle doit
être confi guré pour le sens du servo, le compensateur et la course. Ensuite,
le récepteur doit être à nouveau affecté et étalonné selon ces paramètres
pour assurer le bon fonctionnement. Alignez le compensateur de direction
et le compensateur des gaz à l’émetteur avant de commencer.
1. Appuyez sur le bouton d’affectation et maintenez-le enfoncé sur le récepteur.
2. Mettez le récepteur en marche. La DEL orange clignote, indiquant
que le récepteur est en mode d’affectation. Relâchez le bouton
d’affectation lorsque la DEL orange s’allume.
3. Mettez votre émetteur en mode d’affectation.
4. Le processus d’affectation est terminé lorsque la DEL orange du
récepteur se fi xe. À ce stade, le récepteur est connecté, mais
l’étalonnage doit être réalisé avant de fonctionner.
5. Tirez le déclencheur de l’émetteur sur plein gaz, arrêtez, puis remettez le
déclencheur au centre.
6. Poussez le déclencheur de l’émetteur sur plein frein, arrêtez, puis
remettez le déclencheur au centre.
7. Tournez le volant de l’émetteur entièrement à droite, arrêtez, puis
remettez le volant au centre.
8. Tournez le volant de l’émetteur entièrement à gauche, arrêtez, puis
remettez le volant au centre. La DEL orange clignote pour confi rmer
que les paramètres ont été acceptés.
9. Éteignez le véhicule pour terminer le processus d’affectation et d’étalonnage.
REMARQUE: Vous devez réaffecter l’émetteur et le récepteur si vous
Changez l’inversion du servo après l’affectation
Changez la course après l’affectation
Changez le sens de montage du récepteur
Voulez utiliser le récepteur avec la mémoire d’un modèle différent
Installez le récepteur dans un véhicule différent.
Utilisez le récepteur en 5,5ms et que vous souhaitez la télémétrie, vous
devez réaffecter en 11ms.
Utilisez le récepteur avec un émetteur DSMR et vous modifi ez le
taux de rafraîchissement dans l’émetteur.
ATTENTION: Une fois le processus d’affectation terminé, les
canaux des gaz et de direction sont actifs. Maintenez vos mains
et les objets amples éloignés des pièces rotatives sur le véhicule.
SÉCURITÉ INTÉGRÉE
Dans le cas peu probable où le lien radio est perdu lors de l’utilisation,
le récepteur placera le canal des gaz en position neutre. Si le récepteur
est mis en marche avant l’émetteur, le récepteur se met en mode de
sécurité et dirige le canal des gaz vers la position neutre. Lorsque
l’émetteur est mis en marche, le contrôle normal reprend.
IMPORTANT: La sécurité intégrée s’active uniquement en cas de
perte du signal de l’émetteur. La sécurité intégrée ne s’active PAS si
l’alimentation de la batterie du récepteur passe en-dessous des valeurs
minimales recommandées ou si l’alimentation du récepteur est coupée.
DÉSACTIVATION DE LA TECHNOLOGIE AVC DANS
LE RÉCEPTEUR SR6100AT
Il est possible de désactiver l’AVC lors de l’affectation.
1. Mettez le récepteur sous tension et appuyez rapidement 3fois (en
1,5secondes) sur le bouton Bind (Affectation), puis appuyez sur le
bouton et maintenez-le enfoncé.
2. L’indicateur DEL orange commence à clignoter pour indiquer que le récepteur
est en mode d’affectation. Relâchez alors le bouton Bind (Affectation).
Une fois le système AVC désactivé, la DEL sur le récepteur affi che trois
clignotements lors de l’allumage, puis reste allumée. Le récepteur est
affecté et fonctionne normalement lorsque la DEL reste allumée.
REMARQUE: La fonction AVC dans le récepteur est active et le menu
AVC de l’émetteur est inhibé. Les fonctions AVC sont par défaut en
fonctionnement AUX 1 et AUX 2. Dans ce cas, l’AVC ne fonctionne pas
correctement.
Sélectionner INH dans le menu AVC sur votre émetteur
ne désactive pas l’AVC.
CONFIGURATION DE LA TECHNOLOGIE AVC
Pour de meilleures performances AVC, utilisez le menu AVC sur votre
émetteur Spektrum pour personnaliser et gérer les paramètres AVC.
Ordre des opérations pour la confi guration AVC
1. Installez le récepteur dans votre véhicule.
2. Affectez le véhicule et terminez la procédure d’étalonnage.
3. Confi gurez le sub-trim du servo, l’inversion et la course en fonction
de votre véhicule.
4. Réaffectez et terminez à nouveau le processus d’étalonnage pour qu’il
corresponde à la confi guration du modèle.
5. Conduisez le véhicule sans gain dans les paramètres AVC pour vérifi er
votre course et les autres paramètres de base. En cas de modifi cations,
réaffectez et reétalonnez.
6. Suivez la procédure de personnalisation AVC dans ce manuel.
COURSE DU SERVO AVEC TECHNOLOGIE AVC
La technologie AVC nécessite au moins 80% de course et de gaz dans
tous les sens pour réaliser l’étalonnage. Si vous avez réduit la course à
moins de 80%, vous devez augmenter la course à plus de 80% pour
terminer l’étalonnage.
Pour les véhicules dotés d’un frein mécanique, très peu de course de
servo est utilisée pour appliquer la force de freinage. Dans ce cas, il faut
généralement réduire la course des gaz pour le freinage à moins de 80%.
Pour étalonner un véhicule avec un frein mécanique, augmentez la course
des freins à plus de 80% lorsque le véhicule est étalonné (affecté), puis
remettez la course des freins aux paramètres de la course pour vos freins.
CANAUX AUX ET TECHNOLOGIE AVC
Lorsque l’AVC est actif, le récepteur SR6100AT utilise les canaux AUX 1
et AUX 2 pour le contrôle du gain. AUX 1 et AUX 2 doivent être attribués
à l’AVC lorsque l’AVC est actif. Cela se fait automatiquement lorsque le
menu AVC est sélectionné dans votre émetteur, mais si vous n’utilisez
pas le menu AVC, AUX1 ou AUX2 ne doivent pas être utilisés pour les
autres mélanges ou pour contrôler d’autres applications (servos, etc.).
Les ports AUX 1 et AUX 2 peuvent être utilisés en mode AVC pour
alimenter un transpondeur personnel, l’éclairage, diriger les servos ou
exécuter des appareils auxiliaires. Cependant, AUX 1 contrôle le gain de
direction et AUX 2 contrôle le gain de gaz sans tenir compte de ce que
vous branchez dans les ports AUX 1 ou AUX 2. AUX 1 et AUX 2 ne sont
pas indépendants lorsque l’AVC est actif. Pour un canal indépendant,
utilisez AUX 3 ou 4.
REMARQUE
: Utiliser le récepteur SR6100AT sans menu AVC sur
votre émetteur ou utiliser AUX 1 ou AUX 2 pour contrôler les fonctions
auxiliaires peut engendrer de mauvaises performances de l’AVC.
Si un taux de rafraîchissement de 5,5ms est sélectionné dans
l’émetteur, seuls deux canaux (direction et gaz) sont opérationnels.
Les canaux auxiliaires peuvent être utilisés pour alimenter un
transpondeur personnel ou des lumières.
Si un autre taux de rafraîchissement que 5,5ms est sélectionné,
les canaux Aux fonctionnent comme canaux de servo
supplémentaires.
62
SPEKTRUM DX5C • TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
AJUSTEMENT DE L’AVC
Une valeur de 0 à 100 est utilisée pour trois réglages qui affectent
l’ajustement; le gain de direction, le gain des gaz, et la priorité. Ces valeurs
confi gurent le récepteur à votre véhicule de manière à pouvoir l’ajustement
pour une performance optimale selon votre style de pilotage. Il est normal
que les résultats de l’ajustement du gain et de la priorité varient.
QU’EST-CE QUE LE GAIN?
Une valeur de gain de 0 signifi e aucune correction électronique, et un gain de
100 signifi e des corrections importantes afi n de maintenir une ligne droite.
Le gain de direction indique au récepteur avec quelle force la direction doit
être assistée lorsque le véhicule commence à échapper à tout contrôle.
Le gain des gaz indique au récepteur comment assister les gaz
lorsque le véhicule commence à échapper à tout contrôle.
Les valeurs de gain par défaut sont de 50. Nous vous conseillons d’ajuster
les valeurs de gain de 5 points à la fois. Ajustez fi nement les réglages par
petits incréments jusqu’à atteindre la performance souhaitée. Évitez les
augmentations importantes des valeurs de gain de direction entre chaque test.
QU’EST-CE QUE LA PRIORITÉ?
La priorité indique au récepteur comment vous souhaitez pouvoir
contourner la stabilité électronique avec vos commandes de direction.
Une faible priorité signifi e que l’AVC effectuera les corrections à la
direction lorsque vous tournez complètement le volant. Une haute priorité
réduira l’AVC à mesure que vous tournez le volant.
La valeur de priorité par défaut est de 100. Cela signifi e que lorsque
vous tournez le volant jusqu‘à la limite, le gain est réduit à zéro. Cette
valeur est bien adaptée à la plupart des pilotes
QU’EST-CE QUE LA TENUE DE CAP?
La tenue de cap maintient la direction du véhicule sélectionnée. Il est normal
de voir les roues tourner dans la même direction où elles ont été pointées pour
la dernière fois. Si un véhicule avec technologie AVC est soulevé et tourné d’un
côté à l’autre, les roues tourneront pour tenter de retrouver le cap d’origine.
Lors du pilotage, la tenue de cap ne fonctionne que lorsque le volant reste
droit. Au moment où vous commencez à tourner le volant, la tenue de cap
s’éteint. Lorsque le volant est centré de nouveau, la tenue de cap se réactive.
PROCÉDURE D’AJUSTEMENT DE L’AVC
1. Avec l’émetteur et le récepteur déjà affectés et correctement
étalonnés, allumez l’émetteur et le véhicule.
2. Mettez les gaz, ne tournez pas le volant, et observez la façon dont
le véhicule peut maintenir une ligne droite à vitesse élevée.
Si le véhicule n’apporte pas assez de corrections à la direction
pour maintenir une ligne droite, augmentez le gain de direction.
Si le véhicule fait des queues de poisson à cause d’un patinage,
augmentez le gain des gaz.
Si le véhicule tremble (oscille), réduisez le gain de direction.
Les valeurs de gain maximales qui empêchent les oscillations à
grande vitesse ne doivent pas être dépassées.
3. Pilotez le véhicule en prenant des virages accélérés, et observez
ses réponses.
Si le véhicule ralentit en prenant un virage, réduisez le gain des gaz.
Pour permettre au véhicule de déraper plus avec un patinage
intentionnel, réduisez le gain des gaz.
Pour améliorer la traction sur terrain glissant, augmentez le gain des gaz.
Si le véhicule ne tourne pas, augmentez la priorité.
Si le véhicule patine, il y a deux options d’ajustement à envisager;
1. Augmenter le gain des gaz permettra de corriger un patinage
indésirable lorsque le véhicule pivote de manière excessive.
2. Réduire la priorité donnera au récepteur plus d’autorité
pour corriger le survirage.
ASTUCES GÉNÉRALES SUR L’AJUSTEMENT
Pour les pilotes novices, des conditions plus irrégulières et les
véhicules excessivement puissants, plus de gain sera utile.
Pour les terrains avec plus de prise et des vitesses plus élevées,
l’ajustement entraînera des valeurs de gain de direction plus basses.
CHANGER LA TENSION DE LA BATTERIE
Si la tension est augmentée, le réglage maximal de gain de direction
devra être réduit.
En même temps, lorsque vous augmentez la tension, un gain des gaz
augmenté permettra de gérer le supplément de puissance.
Par exemple: Si un camion réglé pour 2 S passe à 3 S, le camion peut
osciller à des vitesses élevées à 3 S, ce qui nécessite une réduction du
gain de direction. Le gain des gaz aura un effet plus important à 3 S,
donc une augmentation du gain des gaz peut être bénéfi que.
GUIDE DE DÉPANNAGE DE L’AVC
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le véhicule
oscille (tremble ou
chancelle) à des
vitesses élevées
Gain de direction
trop élevé
Réduisez le gain de
direction
Le véhicule
répond aux
commandes de
manière étrange
Le récepteur n’est
pas étalonné
correctement
Confi rmez que
la direction et la
course des servos
sont corrects,
puis réaffectez et
ré-étalonnez le
récepteur
La confi guration
du véhicule a été
modifi ée après
étalonnage
Le récepteur n’est
pas monté de ni-
veau
Confi rmez que le
récepteur est vé-
ritablement à plat,
il ne peut pas être
monté à un angle
irrégulier.
Le récepteur ne
nit pas l’étalon-
nage
L’ajustement de la
course est en-des-
sous de 80% pour
la direction et les
gaz
Augmentez
l’ajustement
de la course et
ré-étalonnez. Voir
page 19 pour plus
d'informations sur
la confi guration des
véhicules avec un
frein mécanique.
Le pilote s’attend
à ce que l’AVC
soit éteint, mais
il est toujours
allumé
Le menu AVC est
désactivé, mais les
valeurs AUX sont
au neutre, ce qui
se traduit par 50%
de gain mais sans
priorité.
Affectez avec la
seconde prise
d’affectation dans
le port de désacti-
vation, ou activez
le menu AVC et
mettez toutes les
valeurs de gain à 0
La seconde prise
d’affectation pour
désactiver l’AVC a
été insérée après
affectation
Réaffectez avec
la seconde prise
d’affectation dans
le port de désacti-
vation
63
SPEKTRUM DX5• TRANSMITTER INSTRUCTION MANUAL
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE DE LA TÉLÉMÉTRIE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Aucune option de télémétrie
disponible dans l’émetteur
Votre émetteur est en mode 5,5ms Sélectionnez un protocole DSMR différent, réaf-
fectez et reétalonnez
L’écran de télémétrie est noir L’écran de télémétrie doit être confi guré
dans le menu de télémétrie de l’émetteur
Confi gurez l’écran de télémétrie
Les informations de la batterie
SMART ne sont pas transmises
par la télémétrie
Vous n’utilisez pas un variateur ESC compa-
tible avec l’accélération SMART
Un variateur ESC Spektrum compatible SMART
est requis pour que les données de la batterie
SMART soient envoyées par télémétrie
Les données du variateur ESC
SMART ne sont pas transmises
par la télémétrie
Le variateur ESC n’est pas branché dans le
bon port sur le récepteur.
Branchez le variateur ESC au port des gaz (THR)
sur le récepteur.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le système ne se
connecte pas
L’émetteur et le récepteur sont trop proches l’un de
l’autre
Déplacez l’émetteur de 2,4 à 3,6 m (8 à 12 pieds) du
récepteur
L’émetteur et le récepteur sont trop proches de
grands objets métalliques (véhicules, etc.)
Éloignez-vous des grands objets métalliques (véhicules, etc.)
La maquette sélectionnée n’est pas affectée à
l’émetteur
Assurez-vous que la bonne mémoire de maquette est
sélectionnée et que l’émetteur est affecté à la maquette
L’émetteur s’est mis accidentellement en mode
d’affectation, le récepteur n’est donc plus affecté
Réaffectez l’émetteur et le récepteur
Prise d'affectation laissée installée dans le port
d'affectation
Réaffectez l'émetteur au véhicule et retirez la prise d'affectation
avant de procéder à une mise hors tension, puis sous tension
Niveau de charge de la batterie du véhicule/de
l’émetteur trop faible
Remplacez/rechargez les batteries
Le récepteur se
met en mode de
sécurité-défaut à une
courte distance de
l’émetteur
Vérifi ez l’antenne du récepteur pour vous assurer
qu’elle n’est pas coupée ou endommagée
Remplacez ou contactez le service après-vente d’Horizon
Assurez-vous que l’antenne du récepteur est dans un
tube d’antenne et est au-dessus du véhicule
Le récepteur ne
répond plus pendant
l’utilisation
Tension de batterie faible Rechargez entièrement la batterie
Fils ou connecteurs entre la batterie et le récep-
teur déconnectés ou endommagés
Vérifi ez les fi ls et les connexions entre la batterie et le récep-
teur. Réparez ou remplacez les fi ls et/ou les connecteurs
Le récepteur perd
son affectation
L’émetteur s’est mis accidentellement en mode d’af-
fectation, ce qui a coupé l’affectation du récepteur
Affectez l’émetteur et le récepteur
Impossible d’affecter
des fonctions aux
commutateurs ou
boutons souhaités
Les boutons et/ou commutateurs sont déjà
affectés à une autre fonction
Réaffectez les fonctions à d’autres boutons ou commutateurs
pour libérer le commutateur et l’affecter à votre fonction désignée
La fonction nécessite un commutateur ou trim-
mer, les boutons ont une fonctionnalité limitée
Sélectionnez un commutateur ou trimmer si votre fonc-
tion désignée ne fonctionne pas avec un bouton.
NUMÉRO DESCRIPTION
SPM6719 Boîtier de l’émetteur SpektrumDX6R
LISTE DES PIÈCES OPTIONNELLES
Plus de pièces en option et de détails disponibles sur SpektrumRC.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Spektrum DX5C SMART 5CH DSMR TX ONLY Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues