GBC 1770045 Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur
LM12-30
LSM09-30
LS32-30
LX20-30
To register this product go to www.swingline.com
Pour enregistrer ce produit, allez sur www.swingline.com
Para registrar este producto visite www.swingline.com
Document Shredders
Déchiqueteuses
Destructoras de documentos
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
LM12-30
11 sheets
Continuous operation
120V AC / 60Hz
10.0A
Yes
Models
Sheet Capacity -
Duty Cycle -
Volts / Hz
Amperage
CDs and Credit Cards
LSM09-30
9 sheets
Continuous operation
120V AC / 60Hz
8.0A
Yes
LM12-30
11 feuilles
Utilisation continue
120 V CA / 60 Hz
10,0 A
Oui
Modèles
Capacité de coupe -
Cycle d’utilisation -
Volts / Hz
Intensité de courant
CD et cartes de crédit
LSM09-30
9 feuilles
Utilisation continue
120 V CA / 60 Hz
8,0 A
Oui
LM12-30
11 hojas
Operación continua
120 V CA / 60Hz
10.0A
Modelos
Capacidad de hojas -
Ciclo de trabajo -
Voltios / Hz
Consumo
Tarjetas de crédito y CD
LSM09-30
9 hojas
Operación continua
120 V CA / 60Hz
8.0A
Specifications
LS32-30
28-32 sheets
Continuous operation
120V AC / 60Hz
11.0A
Yes
LX20-30
20 sheets
Continuous operation
120V AC / 60Hz
10.0A
Yes
Models
Sheet Capacity -
Duty Cycle -
Volts / Hz
Amperage
CDs and Credit Cards
Spécifications :
LS32-30
28-32 feuilles
Utilisation continue
120 V CA / 60 Hz
11,0 A
Oui
LX20-30
20 feuilles
Utilisation continue
120 V CA / 60 Hz
10,0 A
Oui
Modèles
Capacité de coupe -
Cycle d’utilisation -
Volts / Hz
Intensité de courant
CD et cartes de crédit
Especificaciones
LS32-30
28-32 hojas
Operación continua
120 V CA / 60Hz
11.0A
LX20-30
20 hojas
Operación continua
120 V CA / 60Hz
10.0A
Modelos
Capacidad de hojas -
Ciclo de trabajo -
Voltios / Hz
Consumo
Tarjetas de crédito y CD
IMPORTANT: ONLY INSERT ONE CD OR ONE CREDIT CARD AT A TIME.
Sheet capacity may vary with voltage.
English………………p.3-8
Français………………p.9-14
Español………………p.15-20
IMPORTANT : INSÉREZ SEULEMENT UN CD OU UNE CARTE DE CRÉDIT À LA FOIS.
Feuilles mai varient en fonction de la tension.
IMPORTANTE: INSERTE SÓLO UN CD O TARJETA DE CRÉDITO POR VEZ.
Hojas de capacidad puede variar con el voltaje.
9
Panneau indicateur
Modèles : LS32-30, LX20-30 Modèles : LM12-30, LSM09-30
1 2 3 4
H
I
J
A
D
E
F
G
B
C
H
I
J
A
D
E
F
G
B
C
10
L’utilisation des déchiqueteuses ne présente aucun danger
lorsque vous respectez quelques consignes de sécurité.
Branchez la déchiqueteuse à une prise de courant facile
d’accès, en veillant à ce que personne ne puisse trébucher
sur le cordon d’alimentation.
La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation
par un personnel non qualié. Veuillez plutôt retourner
l’appareil au fournisseur.
• Débranchez votre déchiqueteuse avant de la déplacer ou
la laisser inutilisée pendant une longue période de temps.
N’utilisez pas l’appareil avec une prise ou un cordon
d’alimentation endommagé, après un mauvais
fonctionnement ou en présence d’un dommage quelconque.
Ne surchargez pas les prises de courant au-delà de leur
capacité car vous pourriez causer un incendie ou subir un
choc électrique.
La prise de courant doit être installée à proximité de
l’appareil et être facilement accessible.
Ne modiez pas la che de l’appareil. Elle est conçue pour
recevoir l’alimentation électrique adéquate.
N’utilisez pas l’appareil près de l’eau.
N’utilisez pas de dépoussiéreurs ou nettoyants en aérosol.
• Ne vaporisez aucun produit dans la déchiqueteuse.
• Bien que cette déchiqueteuse soit conçue pour assurer la
sécurité des enfants, il est déconseillé de la faire fonctionner
à proximité des enfants et des animaux.
Introduction
Merci d’avoir choisi cette déchiqueteuse de ACCO. Nous sommes convaincus que cet appareil vous donnera entière satisfaction,
mais veuillez prendre quelques minutes pour lire ce manuel an d’en proter au maximum.
A
Panneau indicateur
B
Porte de corbeille
C
Roulettes
D
Touche d’alimentation Marche/Arrêt
E
Touche de marche arrière
F
Touche de démarrage automatique
G
Touche de marche avant
H
Fente pour CD
I
Voyant anti-bourrage
J
Capuchon du réservoir d’huile
1
Lubrication en cours
2
Niveau d’huile
3
Porte ouverte
4
Corbeille pleine
Explication des voyants et icônes
Panneau indicateur
Voyant anti-bourrage Auto Corbeille pleine Porte ouverte Niveau d’huile Lubrification/Auto
Couleur du voyant DEL Rouge Vert Bleu Rouge Rouge Rouge Vert
Touche d’alimentation Marche/Arrêt
Mode automatique allumé allumé
Mode marche avant allumé allumé
Mode marche arrière allumé allumé
Technologie anti-bourrage allumé allumé
Corbeille pleine allumé allumé allumé
Porte/corbeille ouverte allumé allumé allumé
Nettoyage automatique des lames allumé allumé
Mode de veille
Lubrification automatique en cours allumé allumé
Voyant de niveau d’huile allumé allumé
Consignes de sécurité
90%
10%
90%
10%
PRUDENCE
Lors des déplacements, les petits obstacles
peuvent faire basculer la déchiqueteuse.
11
Protection ouverte de porte
Lorsque la porte est ouverte pendant le déchiquetage, la
déchiqueteuse s’arrête immédiatement par mesure de sécurité,
et le voyant de porte ouverte clignote en rouge sur le panneau
indicateur. Pour retourner au mode automatique, appuyez à
nouveau sur la touche de démarrage automatique (F).
Panneau de commande de la déchiqueteuse
Marche
avant
Marche
arrière
Automatique
Consignes de sécurité importantes.
Lisez les instructions avant l’utilisation.
Ce symbole vous avertit de faire attention aux cheveux longs car ils
risquent de s’enchevêtrer dans la tête de coupe. Vous pourriez être blessé.
Ce symbole signie qu’il faut éviter d’approcher les mains de l’ouverture
d’insertion de la tête de coupe. Vous pourriez être blessé.
Ce symbole signie qu’il faut garder à distance les cravates ou tout
vêtement ample car ils pourraient se coincer dans la tête de coupe.
Vous pourriez être blessé.
Ce symbole signie qu’il faut garder à distance les bijoux amples
car ils pourraient se coincer dans la tête de coupe.
Ce symbole signie qu’il faut garder cette déchiqueteuse hors de la
portée des enfants.
Ce symbole signie qu’il ne faut pas déchiqueter les CD.
Les déchiqueteuses Swingline ne peuvent pas déchiqueter
un nombre de feuilles dépassant leur capacité de coupe. Par
exemple, une déchiqueteuse offrant une capacité de coupe de
22 feuilles ne vous permettra pas de déchiqueter un plus grand
nombre de feuilles.
Des capteurs situés dans la zone d’insertion du papier
mesurent l’épaisseur de la pile de feuilles à déchiqueter. La
déchiqueteuse indique sa capacité à déchiqueter ou non les
feuilles à l’aide d’un voyant lumineux vert ou rouge. Le voyant
vert signie que la pile respecte la capacité de coupe de
l’appareil, qui peut alors la déchiqueter. Le voyant rouge signie
que la pile est trop épaisse et que vous devez retirer quelques
feuilles avant le déchiquetage.
Comme il est impossible de déchiqueter un nombre de feuilles
excédant la capacité de coupe de la déchiqueteuse, les
blocages sont évités.
Vous ne perdrez plus de temps à utiliser la marche arrière pour
déprendre les feuilles et nettoyer le désordre occasionné.
Rares occasions de bourrage
Dans le cas peu probable où un bourrage se produirait, utilisez
la fonction de marche arrière pour débloquer la déchiqueteuse.
Le fait d’alterner entre la marche arrière et la marche avant
vous aidera à débloquer la zone d’insertion du papier.
Ce symbole représente le niveau d’huile.
Ce symbole indique que la lubrication est en cours.
Configuration initiale de SelfOil™
La déchiqueteuse est conçue pour lubrier automatiquement
le mécanisme de coupe de façon à assurer un niveau de
performance optimal et une durabilité accrue. Avant de
mettre l’appareil en marche pour la première fois, veuillez
ouvrir le capuchon du réservoir d’huile sur le dessus de la
déchiqueteuse (J), puis versez-y le contenu de la bouteille de
lubriant de 60 ml fournie. Cette quantité est sufsante pour
permettre à la déchiqueteuse de démarrer pour la première
fois et de fonctionner de manière continue pendant environ
un heure avant de nécessiter un nouveau remplissage du
réservoir. Maintenez la touche de démarrage automatique (F)
enfoncée pendant 5 secondes pour démarrer la pompe et
amorcer le système. Cette procédure est requise uniquement
lors de la toute première utilisation de la déchiqueteuse.
Lorsque le voyant « Oil Rell » (remplissage d’huile) s’allume
, soulevez le capuchon du réservoir d’huile (J) et
remplissez le réservoir en utilisant une bouteille d’huile
Swingline standard (1760049). La lubrication automatique
dure environ 2 secondes. Vous pouvez entendre la pompe
de distribution pendant ce temps. La lubrication automatique
s’effectue après 15 minutes de déchiquetage.
Ce symbole signie qu’il ne faut pas déchiqueter les cartes de crédit.
Technologie anti-bourrage Non Stop Jam Free
Nous vous recommandons d’utiliser uniquement un lubrifiant
pour déchiqueteuse de marque Swingline pour assurer un
niveau de performance optimal et un fonctionnement sécuritaire.
ACCO n’assume aucune responsabilité en lien avec le niveau de
performance ou le fonctionnement sécuritaire de cet appareil si
vous utilisez un produit autre qu’un lubrifiant pour déchiqueteuse de
marque Swingline (Code de commande 1760049).
MISE EN GARDE
N’utilisez pas d’huile inflammable.
Nous recommandons uniquement le lubriant
Swingline numéro 1760049.
PRUDENCE
Fonctionnement
Uniquement pour les modèles LS32-30 et LX20-30. Après
le désemballage du produit, sortez le cadre du sac de la
déchiqueteuse et retirez le plateau à déchets de CD, situé sur
le dessus du cadre. Rangez ce plateau sur le cadre du sac,
tel qu’indiqué. Utilisez ce plateau lors du déchiquetage des
CD ou cartes de crédit pour séparer les déchets du papier
à recycler. Le plateau à CD des modèles haute sécurité
LM12-30 et LSM09-30 peut rester dans la déchiqueteuse
en permanence.
Soulevez le capuchon du réservoir d’huile et remplissez le
réservoir en utilisant la bouteille d’huile de 60 ml fournie*.
Refermez le capuchon.
Branchez la déchiqueteuse à une prise de courant.
Réglez la touche d’alimentation Marche/Arrêt à l’arrière
de l’appareil sur la position « Marche ».
Maintenez la touche de démarrage automatique (F)
enfoncée pendant 5 secondes pour démarrer la pompe et
amorcer le système. Cette procédure est requise
uniquement lors de la première utilisation de l’appareil.
Pour commencer le déchiquetage, appuyez sur la touche
de démarrage automatique. La déchiqueteuse passe alors
en mode automatique.
Insérez le papier à déchiqueter dans la zone d’insertion.
La déchiqueteuse détectera le papier et démarrera
automatiquement.
Lorsque la déchiqueteuse est laissée en mode de
démarrage automatique pendant plus de 5 minutes
d’inactivité, elle retourne automatiquement en mode de
veille pour économiser l’énergie.
La déchiqueteuse quitte automatiquement le mode de veille
lorsque vous insérez du papier dans sa fente. Vous n’avez
pas à appuyer sur la touche de démarrage automatique (F).
* bouteille d’huile de rechange n° 1760049
Déchiquetage des CD et cartes de crédit
Un plateau séparé est fourni pour recueillir les déchets des
CD déchiquetés. Sur les modèles LS32-30 et LX20-30,
veillez à ce que ce plateau soit installé correctement sur
le cadre de sac standard avant de déchiqueter des CD ou
cartes de crédit. Les modèles LM12-30 et LSM09-30 sont
fournis avec un bac à déchets de CD séparé, qui s’installe
à l’avant du cadre de sac. Les déchets des CD et cartes de
crédit doivent être séparés du papier.
Pour déchiqueter les CD et cartes de crédit, insérez-les
toujours dans la fente munie d’un dispositif de protection
(H). Déchiquetez seulement une carte de crédit ou un CD à
la fois.
Videz le plateau ou le bac à déchets de CD après le
déchiquetage de 8 cartes de crédit ou CD pour éviter que
ces déchets retombent dans la corbeille à papier.
Uniquement pour les modèles LS32-30 et LX20-30
.
Retirez le plateau à déchets de CD et rangez-le sur le cadre
du sac avant de recommencer à déchiqueter du papier.
12
LS32-30/LX20-30 LM12-30/LSM09-30
Accessoires pour déchiqueteuse
Utilisez les sacs à déchiqueteuse Swingline pour recycler le
papier déchiqueté (1765021) ou les sacs à déchiqueteuse en
plastique (1765015). Les instructions sur le sac en papier vous
indiquent comment l’installer sur le cadre de support de sac
interne. Une bouteille d’huile et un sac à déchiqueteuse sont
fournis gratuitement avec votre appareil.
Corbeille pleine
Lorsque la corbeille est pleine, la déchiqueteuse cesse de
fonctionner et le voyant de corbeille pleine s’allume en rouge.
Vous devez alors vider la corbeille.
Ouvrez la porte et sortez le cadre de support du sac de la
déchiqueteuse en le faisant glisser. Retirez le sac du cadre
avec soin.
Une fois le sac de la déchiqueteuse enlevé et remplacé, fermez
la porte et appuyez sur la touche de démarrage automatique
pour reprendre le déchiquetage.
Note: Modèles LX20-30, LM12-30 et LSM09-30 – Après la
remise en place du sac de la déchiqueteuse et/ou la fermeture
de la porte, la déchiqueteuse fonctionne en marche arrière
pendant deux secondes, s’arrête pendant deux secondes puis
passe en marche avant pendant deux secondes pour dégager
les morceaux de papier du mécanisme de coupe. Ce système
de nettoyage automatique est une fonction anti-bourrage
supplémentaire de ACCO.
Entretien
Nous vous recommandons de faire vérier ces appareils
tous les 6-12 mois par un technicien d’entretien de ACCO –
consultez le dos de ce livret pour obtenir les coordonnées d’un
centre d’entretien local.
13
Garantie limitée :
GARANTIE À VIE LIMITÉE POUR LA LAME DE COUPE ET GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS POUR TOUTES LES AUTRES PIÈCES
ACCO Brands, 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA
S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (Chaque « ACCO Brands »
respectif) garantit à l’acheteur initial que : (a) les lames de coupe des modèles LS32-30 et LX20-30 sont exemptes de défauts de fabrication
et de main-d‘œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales, tant et aussi longtemps que l’acheteur initial possède le
produit; et/ou que les lames de coupe des modèles LM12-30 et LSM09-30 sont exemptes de défauts de fabrication et de main-d‘œuvre
dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat. (b) toutes les autres parties
des modèles LS32-30, LX20-30, LM12-30 et LSM09-30 sont exemptes de défauts de fabrication et de main-d‘œuvre dans des conditions
d’utilisation et d’entretien normales pour une période de deux (2) ans.
L’obligation d‘ACCO Brands envers cette garantie est limitée au remplacement ou à la réparation, au choix d‘ACCO Brands, dans le cas où n’importe
quelle pièce garantie serait trouvée défectueuse par ACCO Brands, et ce, sans frais de matériel ou de main-d’œuvre. ACCO Brands se réserve
le droit de remplacer le produit défectueux par un autre produit identique ou par un équivalent qui peut contenir des pièces réusinées ou
remises à neuf. La garantie sera nulle et non avenue dans les circonstances suivantes :
(i) si le produit a été utilisé abusivement,
(ii) si le produit a été endommagé par négligence ou accidentellement ou,
(iii) si le produit a été modifié par une personne autre qu‘un employé ou un agent autorisé d‘ACCO Brands.
Pour prestation de la garantie, veuillez composer :
1-800-541-0094 aux É.-U.
1-800-263-1063 au Canada
1-800-758-6825 au Mexique
Ou allez sur le site www.swingline.com.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES. TOUTES
REPRÉSENTATIONS OU PROMESSES CONTRADICTOIRES AVEC, OU AJOUTÉES À CETTE GARANTIE NE SONT PAS AUTORISÉES ET NE SONT
PAS RELIÉES À ACCO BRANDS. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES, LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE (SI
APPLICABLE) SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LES
LIMITATIONS PORTANT SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE
APPLICABLES. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, ACCO BRANDS NE SAURAIT, EN AUCUN CAS, ÊTRE TENU RESPONSAB-
LE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES, QU’ILS SOIENT PRÉVISIBLES OU
NON. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES SPÉCIAUX, AC-
CESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES DE SORTE QUE LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT
NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
POUR LES CONSOMMATEURS BÉNÉFICIANT DE LOIS OU DE RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS DANS LEUR
JURIDICTION D’ACHAT, OU, SI ELLE EST DIFFÉRENTE, DANS LEUR JURIDICTION DE RÉSIDENCE, LES AVANTAGES CONFÉRÉS PAR CETTE
GARANTIE S’AJOUTENT À TOUS LES DROITS ET RECOURS FOURNIS PAR LESDITES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION
DES CONSOMMATEURS.
Dans la mesure autorisée par la loi applicable, cette garantie n’est pas transférable et devient automatiquement nulle si l’acheteur original du produit
vend ou aliène de quelque autre manière le produit.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant selon les juridictions. De plus, certaines
juridictions n‘autorisent pas (i) l‘exclusion de certaines garanties, (ii), les limitations portant sur la durée d‘une garantie implicite et / ou
l’exclusion ou la limitation de certains coûts et / ou dommages, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables.
IMPORTANT
Pour confirmer votre garantie rapidement et facilement, enregistrez votre
nouvelle déchiqueteuse sur le site www.swingline.com
Notez ces informations pour référence ultérieure.
Acheté chez
Modèle
N° d’assemblage N° de série
Veuillez indiquer le modèle et le numéro de série pour obtenir un service
rapide et efficace lorsque vous appelez ou écrivez pour des informations.
14
If none of the above mentioned methods helped to solve
the problem: Contact Service Team:
UNITED STATES
ACCO Brands USA
300 Quartet Avenue,
Booneville, MS 38829
Phone: 800-541-0094
Website: www.GBC.com
Si aucune des solutions proposées ci-dessus n’a permis
de régler le problème : Contactez notre équipe d’entretien
et de réparation :
CANADA
ACCO Canada
5 Precidio Court
Brampton, ON L6S 6B7
Canada
Phone: 800-268-3447
Website: www.GBCcanada.com
Si ninguno de los métodos mencionados anteriormente
ayudaron a solucionar el problema: Comuníquese con el
equipo de servicio:
MEXICO
ACCO Mexicana, S.A. de C.V. Av.
Circuito Industrial Norte #6
Parque Industrial Lerma 52000,
Lerma Edo. De México
Phone: 01 (55) 1500 5700 / 5778
Website: www.GBC.com.mx
All rights reserved. ©2011
ACCO
®
is a registered trademark of ACCO Brands.
Swingline™/MC is a trademark of ACCO Brands.
Jam Free when used in accordance with
manufacturer instruction manual.
Imported in USA by
ACCO Brands USA
300 Quartet Avenue,
Booneville, MS 38829
(800) 541-0094
www.accobrands.com
www.swingline.com
Importé au CANADA par
ACCO Brands Canada
5 Precidio Court,
Brampton, ON L6S-6B7
(800) 268-3447
www.acco.ca
Importado en MEXICO por
ACCO Mexicana S.A. de C.V. Av.
Circuito Industrial Norte #6
Parque Industrial Lerma 52000,
Lerma Edo. De México
02 (55) 1500 5700 / 5778
www.accomexico.com
04821P001 r2 1011
Tous droits réservés. ©2011
ACCO
®
est une marque de commerce
déposée d’ACCO Brands.
Swingline™/MC sont des marques de commerce
d’ACCO Brands.
Technologie anti-bourrage Jam Free lorsque l’appareil est
utilisé conformément au manuel d’utilisation du fabricant.
Todos los derechos reservados. ©2011
ACCO
®
es una marca registrada de ACCO Brands.
Swingline™/MC son marcas registradas de
ACCO Brands.
Libre de atascos si se utiliza de acuerdo al manual de
instrucciones del fabricante.
FCC Class B Notice - Notification pour les Etats-Unis
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
• Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthattowhichthereceiverisconnected.
• Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
Canada Class B Notice - Avis Canada, Classe B
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Modifications:
Any modifications made to this device that are not approved by ACCO Brands Corporation may void the authority granted to the user by the FCC and/or by Industry
Canada to operate this equipment.
Toutes modifications apportées à ce dispositif et non approuvées par ACCO Brands Corporation annuleront le droit accordé à l’utilisateur par le FCC et/ou par Industrie
Canada de faire fonctionner cet équipement.
Congratulations on your purchase
of a new Swingline™ shredder!
You may have been expecting a GBC® shredder,
but noticed that instead you have received a
Swingline shredder. This is not a mistake as GBC
shredders will now be sold under the Swingline
brand name.
Both GBC and Swingline are brands within the
ACCO Brands portfolio so you can expect the same
exceptional performance, durability and ease of
use from both.
In the U.S., if you have any questions, please call
us at 1-800-820-6220.
Thank you.
Enjoy your new shredder!
Register your new shredder@ Swingline.com
Nous vous félicitons pour l’achat
de votre nouvelle déchiqueteuse
Swingline™!
Vous deviez vous attendre à recevoir une
déchiqueteuse GBC®, mais à la place, vous
recevez une déchiqueteuse Swingline! Ce n’est
pas une erreur, les déchiqueteuses GBC seront
vendues dorénavant sous la marque de commerce
Swingline.
GBC et Swingline sont toutes les deux des marques
de commerce appartenant à ACCO Brands, vous
pouvez donc espérer avoir la même performance
exceptionnelle, durabilité et facilité d’utilisation
pour les deux marques.
Si vous avez des questions, communiquez avec
nous en composant le 1-800-268-3447 au Canada.
Merci.
Profitez de votre nouvelle déchiqueteuse!
Enregistrez votre nouvelle déchiqueteuse au
Swingline.com.
¡Felicidades por su compra de una
nueva destructora Swingline™!
Es posible que usted esperara una destructora de
papel marca GBC, pero debe haber notado que
recibió en cambio una destructora Swingline. No
se trata de un error, las destructoras de papel
GBC ahora serán comercializadas bajo la marca
Swingline.
GBC y Swingline son marcas del portafolio ACCO
Brands por lo que usted seguirá recibiendo el
rendimiento, durabilidad y facilidad de uso de
ambas marcas.
Si se encuentra en México y tiene alguna pregunta,
llámenos al 01-800-759-68-25
Gracias.
¡Que disfrute su nueva destructora!
Registre su nueva destructora en Swingline.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

GBC 1770045 Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues