Cobra FRS_235-2 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENGLISH
Operating Instructions for Your Cobra
®
microTALK
®
2-WAY RADIO MODEL FRS 235
Guide d’utilisation du poste de radio
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR MODÈLE FRS 235
microTALK
®
de COBRA
®
Instrucciones de uso del
RADIO BIDIRECCIONAL MODELO FRS 235
Cobra
®
microTALK
®
Nothing comes
close to a Cobra
Rien n’est comparable
à un Cobra
Nada se compara a Cobra
English, pages 1-8
Français, pages 9-16
Español, páginas 17-22
INTRODUCTION
10
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
9
FRANÇAIS
Commande de
MARCHE-ARRÊT
et VOLUME
Affichage
rétroéclairé à
cristaux liquides
Touche de
VERROUILLAGE
Touche MODE
Touche CHANNEL
(SÉLECTION DE
CANAL)
Agrafe de
ceinture
Touche TALK
(TRANSMISSION)
Touche
d’ÉCLAIRAGE
ET PORTÉE
MAXIMALE
Commande de MARCHE-
ARRÊT et VOLUME
Prise SPKR/MIC
(microphone et haut-
parleur externes)
Compartiment
des piles
Languette de
VERROUILLAGE
Antenne
Caractéristiques
• ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR avec une portée
maximale de 3 km (2 milles)
• 14 CANAUX
• 38 CODES PRIVÉS DE SILENCIEUX DE
SOUS-PORTEUSE
• Circuit de SAUVEGARDE DES PILES
• RÉSISTANT À L’EAU
• TONALITÉ DE FIN DE TRANSMISSION
• TONALITÉ DE CONFIRMATION DE
COMMUNICATION
• SILENCIEUX AUTOMATIQUE
• Extension de la PORTÉE MAXIMALE
• Touche de VERROUILLAGE
• Affichage RÉTROÉCLAIRÉ À CRISTAUX LIQUIDES
• Prise de MICROPHONE ET HAUT-PARLEUR
EXTERNES
• AGRAFE DE CEINTURE
• DRAGONNE
Vie plus simple et plus sûre
Les utilisateurs ont trouvé de nombreux moyens
pratiques et ingénieux afin d’utiliser leurs radios
microTALK
®
. Après un certain temps, chaque
utilisateur découvre de nouvelles utilisations.
Par exemple, il est possible de :
• rester en contact avec les autres tout en
faisant une randonnée pédestre, de la
bicyclette, etc. ;
• rester en contact avec les membres de sa
famille ou ses amis dans un centre d’achats ;
• communiquer d’un étage à l’autre dans un
immeuble ;
• parler à ses voisins ;
• parler à des compagnons de voyage d’un
véhicule à l’autre ;
• planifier un lieu de rencontre précis dans les
foules lors d’événements publics.
Entretien du poste de radio
microTALK
®
Le poste de radio microTALK
®
peut donner des
heures de services sans problème. Voici quelques
suggestions : 1) Manipuler doucement le poste
de radio. 2) Le maintenir à l’écart de la
poussière. 3) Ne jamais mettre le poste dans
l’eau ou dans un endroit humide. 4) Éviter
l’exposition aux températures extrêmes.
Installation ou remplacement
des piles
1.
Tirer la languette de
VERROUILLAGE vers le
bas pour enlever le
couvercle du
compartiment des piles.
2. Insérer quatre piles
AAA (il faut toujours
utiliser des piles alcalines
de haute qualité). Les
mettre en place en
respectant la polarité.
REMARQUE – Pour plus de renseignements
sur les blocs-piles et les chargeurs optionnels,
consulter la page 16.
Languette de
VERROUILLAGE
AVIS D’INDUSTRIE CANADA
L’utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
1) cet appareil ne doit pas causer de parasites et
2) cet appareil doit accepter les parasites, y
compris ceux pouvant causer un mauvais
fonctionnement. Le symbole « IC » figurant
avant le numéro d’homologation d’un appareil
signifie que celui-ci répond aux normes
techniques d’Industrie Canada. L’affichage de
ce symbole ne garantit pas que l’appareil
fonctionnera à la satisfaction du client.
Microphone/
haut-parleur
Touche
CALL (APPEL)
Touche TALK
(TRANSMISSION)
Touche
d’ÉCLAIRAGE
ET PORTÉE
MAXIMALE
UTILISATION
12
FRANÇAIS
UTILISATION
11
FRANÇAIS
Appel d’une autre personne
Alerter une autre personne d’un appel :
1. Appuyer
momentanément sur
la touche CALL.
L’appareil appelé émet
une tonalité de
2 secondes. Il n’est pas possible d’émettre ou
de recevoir une transmission pendant la
tonalité d’appel de 2 secondes.
Communication
avec une autre
personne
1. Appuyer sur la
touche TALK.
2. Avec le microphone
à environ 5 cm
(2 pouces) de la
bouche, parler sur
un ton normal.
3. Après avoir terminé de parler, relâcher la
touche et attendre la réponse. Il n’est pas
possible de recevoir un appel quand on appuie
sur la touche TALK.
Tonalité de fin
de transmission
Le poste récepteur émet une tonalité quand la
touche TALK de l’émetteur est relâchée. Ceci
informe l’interlocuteur que l’émetteur a fini de
transmettre et qu’il est possible de répondre.
Écoute d’une réponse
Après avoir terminé de parler :
1. Relâcher la touche TALK afin de recevoir
des transmissions. Le microTALK
®
est
constamment en mode d’écoute lorsqu’on
n’appuie pas sur la touche TALK.
2. Tourner la
commande de
MARCHE-ARRÊT ET
VOLUME pour régler
le volume.
Éclairage de l’affichage
1. Appuyer
momentanément sur
la touche
d’ÉCLAIRAGE ET
PORTÉE MAXIMALE
afin d’éclairer l’affichage pendant
10 secondes.
Touche TALK
5 cm
Mise en marche du microTALK
®
1. Tourner dans le
sens des aiguilles
d’une montre la
commande
de MARCHE-ARRÊT
ET VOLUME pour mettre le poste en marche
(et régler le volume). Une tonalité indique
que le poste est en marche.
Piles faibles
Lorsque les piles sont
faibles, le voyant
«BATT LOW »
clignote.
Sauvegarde automatique
des piles
Le poste de radio microTALK
®
est équipé d’un
circuit unique conçu pour prolonger
l’autonomie des piles. S’il n’y a pas de
transmission pendant
10 secondes,
l’appareil se met
automatiquement en
mode de sauvegarde des piles et « PWR
SAVE » est affichée à l’écran. Ceci n’empêche
pas l’appareil de recevoir des transmissions.
Sélection
d’un canal
1. Avec le poste
émetteur-récepteur en
marche, appuyer sur
la touche CHANNEL vers le haut ou vers le bas
pour sectionner un des 14 canaux.
REMARQUE – Pour communiquer ensemble,
les appareils doivent être sur le même canal.
Sélection d’un code privé de
silencieux de sous-porteuse
Le silencieux de sous-porteuse est un système
de codes avancé permettant de sélectionner
un des 38 codes privés pour réduire les
interférences des autres utilisateurs du même
canal.
REMARQUE – Si un code privé est utilisé,
les deux postes de radio doivent être sur le
même canal et utiliser le même code privé
pour pouvoir communiquer. Chaque canal se
souvient du dernier code sélectionné.
Sélection d’un code privé :
1. Après avoir sélectionné un canal, appuyer
sur la touche MODE.
Des petits numéros
vont se mettre à
clignoter à côté de
l’affichage du canal.
2. Appuyer sur la
touche CHANNEL vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner un code privé. Appuyer
continuellement sur la touche pour faire défiler
rapidement les codes.
3. Quand le code privé désiré est affiché,
appuyer momentanément sur la touche MODE
ou ne toucher aucune touche pendant
15 secondes.
Commande
de VOLUME
Touche
CHANNEL BAS
Touche
CHANNEL HAUT
Touche
CALL
Touche MODE
Touche
d’ÉCLAIRAGE
ET PORTÉE
MAXIMALE
Commande
de MARCHE-
ARRÊT ET
VOLUME
14
UTILISATION
13
FRANÇAIS
Utilisation de la fonction
de verrouillage
La fonction de verrouillage rend inactives les
touches CHANNEL et MODE pour empêcher leur
utilisation accidentelle. Utilisation de la fonction
de verrouillage :
1. En mode d’attente,
appuyer pendant une
seconde sur la touche
de VERROUILLAGE.
L’icône de VEROUIL-
LAGE clignote quand
l’appareil est verrouillé. Les autres touches,
CALL, ÉCLAIRAGE ET PORTÉE MAXIMALE, TALK
et la commande de MARCHE-ARRÊT ET
VOLUME, ne sont pas verrouillées et restent
fonctionnelles en mode de verrouillage de
l’appareil.
2. Pour déverrouiller les touches, appuyer
momentanément sur la touche de
VERROUILLAGE. L’icône de VEROUILLAGE
disparaît et toutes les touches sont maintenant
actives.
Silencieux automatique
Le microTALK
®
est équipé de la fonction de
silencieux automatique qui coupe automatique-
ment les transmissions faibles et les parasites
indésirables causés par un terrain accidenté ou
un mauvais environnement ou lorsque la limite
maximale de portée est atteinte.
Extension de la
portée maximale
Il est possible de mettre temporairement hors
service la fonction du
silencieux automatique,
permettant ainsi
d’augmenter la portée
maximale de la radio et
de recevoir tous les
signaux :
1. Appuyer pendant 5 secondes sur la touche
d’ÉCLAIRAGE/PORTÉE MAXIMALE. Une double
tonalité indique que l’extension de portée
maximale est activée.
2. Pour arrêter la fonction d’extension de la
portée maximale, appuyer pendant une
seconde sur la touche d’ÉCLAIRAGE/PORTÉE
MAXIMALE ou changer de canal.
Touche
d’ÉCLAIRAGE/
PORTÉE
MAXIMALE
UTILISATION
FRANÇAIS
Touche de
VERROUILLAGE
Prise de microphone/
haut-parleur externes
Il est possible de brancher un haut-parleur et
micro externes sur le microTALK
®
. Ceci libère
les mains pour d’autres tâches. Consulter la
liste des accessoires optionnels à la page 16 :
1. Ouvrir la languette « SPKR/MIC » au-
dessus de l’appareil.
2. Brancher la fiche dans la prise
« SPKR/MIC ».
Portée du microTALK
®
L’appareil de radio microTALK
®
a une portée
de 3 km (2 milles). Cette portée peut varier
en fonction du terrain et de l’environnement.
Sur terrain plat et ouvert, l’appareil de radio
fonctionne à sa portée maximale. Des
bâtiments ou du feuillage sur le passage du
signal peuvent réduire la portée. Du feuillage
dense et un terrain accidenté réduisent encore
davantage la portée.
Il faut se souvenir que l’activation de
l’extension de la portée maximale permet
d’obtenir la meilleure portée possible.
Consulter les détails ci-dessus.
Haut-parleur et
microphone
externes
Prise de HAUT-PARLEUR
ET MICROPHONE
ACCESSOIRES • BON DE COMMANDE
16
GARANTIE•ASSISTANCE CLIENTÈLE•DONNÉES TECHNIQUES
15
Nom : ___________________________________________________________________
Adresse (pas de boîte postale) : ____________________________________________________
Ville : __________________ Province : _____________ Code postal : _________ Pays : _______
Téléphone : (___) ____________________________ Entourer votre choix : Visa MasterCard Discover
No. de carte de crédit : ___________________________________ Date d’expiration : __________
Signature du client : ___________________________________________________________
Casque avec microphone
activé par la voix (VOX)
MA-VOX
Microphone bouton avec touche
de communication « PTT »
MA-EBM
Micro-cravate avec
haut-parleur
MA-SM
Agrafe de ceinture
de remplacement
FA-BC3
Chargeur de bureau à
deux positions pour NiMH
FA-CF
Bloc-piles NiMH
rechargeable
FA-BP
Montant
TPS 7 %
*TVQ 7,5 %
Expédition/Manutention
Total
*Résidents du Québec seulement
No. de référence Prix unitaire Qté Montant
5,50 $
Commandes au Canada
Appeler le : 514-683-1771 (pour obtenir les prix).
Commande par téléphone : Appeler le : 514-683-1771
(appuyer sur le 1 à partir du menu principal) de 9 heures à 17 heures.
Commande par courriel : [email protected]
Commande par correspondance ou télécopie : Veuillez remplir le formulaire ci-dessous
et l’envoyer directement à :
AVS Technologies Inc.
2100 Trans Canada Hwy. S.
Montréal, Québec H9P 2N4
Télécopier au : 514-683-5307
Allouer de 4 à 6 semaines pour la livraison.
Les prix peuvent changer sans préavis.
Pour toute autre assistance
clientèle ou renseignements
supplémentaires sur la
garantie, veuillez consulter
votre distributeur local.
FRANÇAIS
A. FRÉQUENCES
CANAUX DE FRS
1. 462,5625 MHz 8. 467,5625 MHz
2. 462,5875 MHz 9. 467,5875 MHz
3. 462,6125 MHz 10. 467,6125 MHz
4. 462,6375 MHz 11. 467,6375 MHz
5. 462,6625 MHz 12. 467,6625 MHz
6. 462,6875 MHz 13. 467,6875 MHz
7. 462,7125 MHz 14. 467,7125 MHz
B. RÉCEPTEUR VALEUR
UNITÉ NOMINALE
1. SENSIBILITÉ
SINAD DE 12 DB dBm -121
DÉTECTION DU SIGNAL D’APPEL dBm -121
2. SORTIE AUDIO MAXIMALE à 10 % de D.H.T. mW 200
3. RAPPORT MAXIMAL SIGNAL/BRUIT dB 50
à 1mV à l’entrée RF
4. SILENCIEUX
a) SENSIBILITÉ dBm -121
b) DURÉE D’ATTAQUE ms 150
c) DURÉE DE FERMETURE ms 200
5. RÉPONSE DE FRÉQUENCE AUDIO
À 300 Hz dB -3
À 2 500 Hz dB -10
B. RÉCEPTEUR (suite)
6. LARGEUR DE BANDE DE +/-kHz 5
DÉPLACEMENT DU SIGNAL
7. REJET DU CANAL ADJACENT dB 60
8. REJET DE FRÉQUENCE D’INTERMODULATION dB 65
9. REJET DE RÉPONSE PARASITE dB 55
C. ÉMETTEUR VALEUR
UNITÉ NOMINALE
1. PUISSANCE mW 500
2. STABILITÉ DE LA FRÉQUENCE PORTEUSE
+
_
Hz 500
3. RESTRICTIONS DE LA MODULATION KHz 2,5
4. DURÉE D’ATTAQUE DU TRANSPORTEUR ms 30
5. RÉPONSE EN FRÉQUENCE AUDIO
À 300 Hz dB -10
À 2 500 Hz dB 4
6. DISTORSION AUDIO % 3
7. BOURDONNEMENT dB 38
8. COMPORTEMENT DES TRANSITOIRES
a) TRANSMISSION EN FONCTION ms 30
b) TRANSMISSION HORS FONCTION ms 5
D. ALIMENTATION
1. AUTONOMIE DES PILES (RAPPORT de 1:1:18) h 24
2. 4 piles AAA V 4,0 à 6,0
Données techniques
Assistance clientèle
Après avoir lu le guide d’utilisation, si vous avez des
questions concernant l’installation ou le fonctionnement du
poste de radio microTALK
®
ou si des pièces sont manquantes,
veuillez tout d’abord prendre contact avec Cobra
®
. Ne pas
ramener l’appareil au magasin qui vous l’a vendu. Cobra
®
offre l’assistance technique suivante :
•L’assistance technique est offerte en ligne, à la
section « Foire aux questions » (FAQ) de notre
site www.cobra.com ou par courriel, à :
Pour les appareils qui ne sont plus sous garantie, veuillez les
expédier par la poste, port payé à : AVS Technologies Inc.,
2100 TransCanada, Hwy. S., Montréal, Québec H9P 2N4.
Nous nous réservons le droit de réparer l’appareil ou le
remplacer par un appareil équivalent. Veuillez inclure les
renseignements suivants :
Date d’achat :
Numéro de modèle :
Lieu d’achat :
Adresse du marchand :
Numéro de téléphone du marchand :
PRODUITS ACHETÉS AU CANADA
Le poste de radio FRS de Cobra
®
est protégé par une garantie de
remplacement de deux (2) ans. L’appareil est remplacé si, dans les
deux années suivant la date d’achat initiale, il présente un défaut
de fabrication. Il suffit de ramener le poste de radio FRS chez le
détaillant avec la preuve originale d’achat ou une copie datée.
Cette garantie ne couvre pas les dommages attribuables à une
mauvaise utilisation, à une négligence, à un accident, à un abus
ou au non-respect des conseils d’utilisation. Toute modification
apportée à l’appareil et l’effacement du numéro de série
annulent la garantie. Cette garantie confère certains droits ;
d’autres droits peuvent aussi être accordés selon les lois en
vigueur dans certaines régions.
La ligne des produits Cobra
®
de haute qualité comprend:
Des radios C.B.
Des radios FRS microTALK
®
Des détecteurs de radar/laser
Avertisseur de circulation Safety Alert
®
Des accessoires de C.B. HighGear
Des inverseurs de courant
Rien
n’est comparable á un Cobra™
Imprimé en Chine # 480-022-P
La línea de productos de calidad Cobra
®
también incluye:
Radios de banda civil (CB)
Radios microTALK
®
Detectores de radar y láser
Safety Alert
®
Sistemas de advertencia de tráfico
Accesorios
Accesorios HighGear™
Nada
se compara a Cobra™
Impreso en China Núm. de catálogo 480-022-P
The Cobra
®
line of
quality products includes:
CB radios
microTALK
®
radios
Radar/Laser Detectors
Safety Alert
®
Traffic Warning Systems
Accessories
HighGear
Accessories
For more information about
our products or to order online,
please visit our website:
www.cobra.com
Click “shop Cobra
®
Nothing comes close to a Cobra™
Printed in China Part No. 480-022-P
©2002 Cobra Electronics Corporation • 6500 West Cortland Street • Chicago, IL 60707 USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Cobra FRS_235-2 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues