Cerwin-Vega CMX12s Manuel utilisateur

Catégorie
Subwoofers
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

POWERED SUBWOOFER
INSTRUCTION MANUAL
CAISSON SOUS-GRAVE
AMPLIFIÉMANUEL DE INSTRUCTION
Congratulations
…for purchasing the CMX10s or CMX12s by Cerwin-Vega.
When used with your current Audio/Home-Theatre system, the CMX10s
or CMX12s subwoofer will deliver all the realism and excitement present
in today’s music and film digital soundtracks.
This subwoofer has been designed to give you many years of trouble-free
listening enjoyment. Though easy to install, we recommend that you read
carefully through this instruction manual, and to save your bill of sale in
the unlikely event that your subwoofer requires servicing. Cerwin-Vega
provides a 5 year parts and labour warranty on all drivers, 1 year on speak-
er and subwoofer amplifiers.
Félicitations
…pour a
voir choisi le caisson sous-graves amplifié CMX10s ou CMX12s de
C
er
win-
V
ega.
Quand utilisé a
vec votre système audio ou cinémamaison, le CMX10s ou
CMX12s vous livrera tout le réalisme et la passion présente dans la musique et
les bandes sonor
es numér
iques des films et disques compac
ts d
aujour
d
’hui.
V
otre sous-grave Cerwin-Vega a été conçue pour être facile à installer et vous
donner des années de plaisir d'écoute sans panne. Cependant, nous recom-
mandons que vous lisez soigneusement ce manuel d'instruction avant l’instal-
lation, et de sauv
egar
der v
otr
e facture d’achat dans l'événement peu proba-
ble que v
otr
e enceinte exige de l'entretien. Les enceintes Cerwin-Vega sont
couvert par une guarantie de 5 ans sur les pièces et la main-d’oeuvre, les
amplificateurs dans les sous-graves et colonnes Cerwin-Vega sont couverts
par une garantie de un an.
CMX10s | CMX12s
1. Lisez les instructions - Vous devez lire toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant de faire fonctionner le hautparleur d’extrêmes
graves.
2. Conservez les instructions - Vous devez conserver les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement pour des consultations ultérieures.
3. Avertissement - Vous devez suivre tous les avertissements apposés sur le haut-parleur d’extrêmes graves et dans les instructions relatives àson fonctionnement.
4. Suivez les instructions - Vous devez suivre toutes les instructions relatives au fonctionnement du haut-parleur.
5. Eau et humidité - Vous ne devez pas utiliser le haut-parleur d’extrêmes graves près d’une source d’eau. Par exemple, ne le placez pas à côté d’un bain, d’un
évier, d’un lavabo ou d’une cuvette, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.
6. Ventilation - Vous devez placer le haut-parleur d’extrêmes graves de manière à ce que sa position ne gêne pas son système d’aération. Par exemple, ne le
placez pas sur un lit, un fauteuil, un tapis ou une surface semblable qui pourrait bloquer l’écoulement d’air provenant du dissipateur thermique arrière, ou
dans un meuble tel une bibliothèque ou un module.
7. Chaleur - Vous devez éviter de placer le haut-parleur d’extrêmes graves près d’une source de chaleur tel un radiateur, une chaufferette, des ouvertures
d’aération ou tout autre appareil qui produit de la chaleur.
8. Sources d’alimentation - Vous devez raccorder le haut-parleur d’extrêmes graves à une source d’alimentation du type décrit dans ce manuel d’instructions ou
tel qu’indiqué sur le produit.
9. Mise à la terre ou polarisation - Ce haut-parleur d’extrêmes graves est muni d’une fiche de courant alternatif polarisée (une prise possédant une lame plus
large que lautre). Cette fiche sinsère d’une seule façon dans la prise de courant. Il s’agit d’une mesure de sécurité volontaire. Si vous êtes incapable d’insérer
complètement la fiche dans la prise de courant, inversez la fiche. Sil est toujours impossible de l’insérer dans la prise, appelez un électricien pour faire
remplacer la prise obsolète (non polarisée). Ne retirez pas l’élément de sécurité de la prise polarisée.
10. Protection du cordon d’alimentation - Vous devez placer le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il ne soit pas écrasé ou coincé par d’autres éléments.
Portez une attention particulière aux cordons raccordés à une prise, à une prise de courant de service ainsi qu’à son point de sortie du haut-parleur d’extrêmes
graves. Pour prévenir les électrocutions, n’utilisez pas la prise polarisée du haut-parleur avec une ral longe, une prise ou toute autre sortie de courant, sauf si les
lames peuvent être entièrement insérées sans laisser aucune partie à découvert.
11. Période de non utilisation - Vous devez débrancher de la prise le cordon d’alimentation du haut-parleur si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.
12. Dommages nécessitant une réparation - Vous devez faire réparer le haut-parleur par un professionnel lorsque :
A. le cordon d’alimentation ou la prise du haut-parleur a été endommagé;
B. un objet ou un liquide est tombé sur le haut-parleur;
C. le haut-parleur a été exposé à la pluie;
D. le haut-parleur ne semble pas fonctionner ou que son rendement est altéré;
E. le haut-parleur a été échappé ou endommagé.
13.
R
épar
a
tion - L
’utilisa
t
eur ne devrait pas essayer de réparer le haut-parleur lui-même, sauf dans les situations décrites dans ce manuel d’utilisation. Toute autre
réparation devrait être confiée à un centre de réparation autorisé.
14. Nettoyage - Débranchez le haut-parleur de la prise de courant murale avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou de nettoyants en aérosol.
Nett
o
y
ez-le a
vec un chiffon humide.
15. Accessoires - N’utilisez pas des accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce produit, car il pourraient devenir une source de danger.
16. Support - Ne placez pas le haut-parleur sur un chariot, un support, un trépied, une tablette ou une table instable. Le haut-parleur pourrait tomber et causer
des blessur
es graves à un enfant ou à un adulte, et endommager considérablement le produit. N’utilisez qu’un chariot, un support, un trépied, une tablette ou
une table r
ec
ommandé par le fabr
icant ou vendu avec le produit. Toute installation du haut-parleur devrait se faire conformément aux directives du fabricant,
et avec un support recommandé par le fabricant. Si vous placez le haut-parleur sur un chariot, déplacez-le avec soin. Des arrêts brusques, une force excessive
et des surfaces inégales pourraient faire basculer le chariot et le haut-parleur.
17. Orage - Pour une protection additionnelle du haut-parleur durant un orage ou lorsque vous ne l’utilisez pendant une longue période, débranchez-le de la
prise de courant murale.
18.
Sur
char
ge - Ne sur
chargez pas les prises murales, les cordons d’alimentation ou les prises de courant de service intégrales, car ceci pourrait entraîner des
risques d’incendie ou d’électrocution.
19. Vérification de sécurité - Après avoir fait réparer ce produit, demandez à un technicien d’effectuer des vérifications de sécurité pour déterminer si le produit est
en bonne c
ondition de fonctionnement.
20. Réparation - N’essayez pas de réparer vous-même le haut-parleur, car le fait d’ouvrir ou de retirer le couvercle pourrait vous exposer à un voltage dangereux ou
à d
autr
es dangers
. C
onfiez t
oute réparation du produit à un professionnel.
21. Pièces de rechange - Si vous devez remplacer une pièce, assurez-vous que le technicien utilise une pièce de rechange précisée par le fabricant ou que cette
pièce comporte les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Des pièces de rechange non autorisées peuvent entraîner un incendie, une électrocution ou
d
autr
es dangers.
22. Installation sur un mur ou au plafond - Ce produit peut-être installé sur un mur ou sur un plafond en suivant les recommandations du fabricant seulement.
23. Infiltration d’un objet ou d’un liquide - N’insérez jamais un objet par les ouvertures de ce produit, car il pourrait toucher des points de voltage dangereux ou
provoquer un court-circuit et ainsi entraîner un incendie ou une électrocution. Ne renversez jamais un liquide sur ce haut-parleur.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, nexposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
!!
CAUTION!!
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
C
e symbole de sécurité vise à avertir l’utilisateur que la
notic
e jointe à l’appareil contient des instructions
importantes au sujet du fonctionnement et de l’entretien
(réparation).
!!
CAUTION!!
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
POUR PRÉVENIR LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER.
A
UCUNE PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. NE CONFIER
L’ENTRETIEN QU’À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
!!
CAUTION!!
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
C
e symbole de sécurité vise à avertir l’utilisateurque le boîtier
c
ontient un voltage dangereux non isolé, suffisamment
puissant pour constituer un risque d’électrocution.
SAFETY INSTRUCTIONS
We recommend that the subwoofer be unplugged from the wall
during lightning storms, and when not used for an extended period
of time.
Do not use wherever there is a risk that the subwoofer may come
in
to contact with water or excessive moisture such as near pools,
bathtubs and wet basements.
In the e
vent of a malfunction, do not attempt to service the product
yourself. Please contact your Cerwin-Vega dealer.
Before making connections to your receiver/processor, please make
sure the subwoofer is unplugged from the wall and that your
audio/video receiver or surround processor is in the off position.
STEP 1
SUBWOOFER PLACEMENT
Low frequency sound is generally non-directional.This allows for great
flexibility when placing the subwoofer, as it is difficult for the ear to dis-
cern where the low frequency sound originates. Ideally, however, the
subwoofer will be placed on the same plane as the main left/right
speak.
English Français
INFORMATION DE SÉCURITÉ
Nous recommandons que le caisson soit débranché du mur pendant les
orages de foudre, et quand non utilisé pendant une période étendue.
N'utilisez pas où il y a r
isque que le caisson puisse venir en contact avec
l'eau ou dans des emplacements excessivement humides, telle que
pr
oche des piscines, des baignoires ou dans des sous-sols très humides.
En cas d'une panne de fonctionnement, n'essayez pas d'entretenir le
pr
oduit vous-même. Veuillez contacter votre marchand autorisé
Cerwin-Vega.
Avant d'établir les raccords à votre récepteur/processeur, assurezvous
que le caisson est débranché du mur et que votre récepteur audio/
vidéo ou votre processeur est dans la position Off.
ÉTAPE 1
PLACEMENT DU CAISSON
Les sons de basses fréquences sonts non-directionnels. Ceci donne au
caisson sous-grave une grande flexibilité dans son emplacement, car il est
difficile pour l'oreille humaine de discerné où les sons de basses fréquences
origine. Cependant, dans le cas idéal, le caisson sousgrave sera placé au
même plan que les haut-parleurs principaux de droite/gauche.
Ne bloquez pas l’évent accordé.
LF
LS RS
RF
S
Approximately
equal distances
Distances
approximativement égales
GA
GA DA
DA
S
Conseil pratique pour le placement
La présence de basses fréquences varie selon l’emplacement
du caisson. Pour une plus grande présence de basses, placez
le caisson près d’un mur. Le placement du caisson sous-grave
dans un coin de la salle augmentera considérablement la
sortie des basses fréquences.
Placement Tip
Bass output varies with position. For more bass output, place
the subwoofer near a wall boundary. Placing the subwoofer
closer to a corner of the room will increase the bass output
considerably.
Do not block the tuned port
STEP 2
CONNECTING THE SUBWOOFER
A) LINE LEVEL CONNECTION (KNOWN AS "LOW-LEVEL")
Connect the audio/video receiver or processors subwoofer output, to
either the Cerwin-Vega Subwoofer’s L/R Line Level input or LFE.
B) SPEAKER LEVEL CONNECTION (KNOWN AS "HIGH-LEVEL")
S
p
eak
er L
e
v
el C
onnec
tion (k
nown as "High-Level"). Connect the
audio/video r
ec
eiv
er
s L
eft/Right main channel outputs to the Cerwin-
V
ega L/R S
p
eak
er Level Inputs. Make sure to connect "+" (Red) to "+" (
R
ed),
and "-" ( Black) to "-" (Black). (Optionally, you may connect your
L
ef
t/R
igh
t speakers as shown below).
L
INE
INP UT
L
F E
INP UT
VOLUME
CR OS S OVE R
45Hz 1 50Hz
MIN M AX
PHASE
0
180
ON
OFF
L
R
TO SPEAKERS
L
R
FROM AMPLIFIER
22AALL 225500VV
TT
RISK OF FIRE
REPLACE FUSE
AS MARK ED
120V~,60Hz
1 75WA TTS
AUTO
UUSS
CM
CC
R
T
E
E
T
K
N
I
L
D
I
S
E
T
CONFORMS TO
ANS I/UL S TD .60065
C
ERTIFIED TO
CAN/CS A S T D.C 22.2 No.60065: 03
SUBWOOFER
OUT
ÉTAPE 2
RELIEZ LE CAISSON SOUS-GRAVE
A) RACCORDEMENT AVEC L’ENTRÉE DE BAS NIVEAU
(RCA) ("LOW LEVEL IN")
Reliez la sortie RCA caisson sous-grave du récepteur ou le processeur
audio/vidéo, à l'entrée de bas niveau du caisson.
B) SPEAKER LEVEL CONNECTION (KNOWN AS "HIGH-LEVEL")
Raccordement avec l’entrée de niveau haut-parleur (Spkr-in): Reliez les
sor
ties pr
incipales droite/gauche du récepteur audio/vidéo aux entrées de
niveau haut-parleur (Spkr-in) droit/gauche. Assurez-vous de bien relier la
borne " + " (rouge) à " + " (rouge), et la borne " -" (noir) à " - " (noir).
English Français
Line-Level Connection Tip
Some receivers and processors have a single subwoofer output.
In such cases it is recommended to use a "Y" adapter.
Conseil pratique pour le raccordement
Certaines récepteurs et processeurs audio/vidéo sont munis que
d’une sortie simple de ‘subwoofer’. Dans ces cas-ci il serait
recommandable d'utiliser un adaptateur de type " Y " pour max-
imiser la performance du caisson.
L INE
INP UT
L F E
INP UT
VOLUME
CR OS S OVE R
4
5Hz 1 50Hz
MIN M AX
PHASE
0
180
ON
OFF
L
R
TO SPEAKERS
L
R
FROM AMPLIFIER
22AALL 225500VV
TT
RISK OF FIRE
REPLACE FUSE
AS MARK ED
120V~,60Hz
1 75WA TTS
AUTO
UUSS
C
M
CC
R
T
E
E
T
K
N
I
L
D
I
S
E
T
CONFORMS TO
A
NS I/UL S TD. 60065
C E R T IFIE D TO
CAN/CS A S T D.C 22.2 No.60065: 03
SUBWOOFER
OUT
LFE INPUT
LINE INPUT
ou
LFE INPUT
LINE INPUT
or
English Français
High-Level Connection Tip
When using small satellite speakers, connecting the Cerwin-Vega
subwoofer with the Speaker Level inputs and then connecting
L/R satellites to the "Speaker out" will automatically limit the low
frequency sent to the small speakers with the high-pass filter built
into the Cerwin-Vega subwoofer. This is helpful to small speakers,
in that they will then not be required to reproduce frequencies
that may be beyond their operating range.
Conseil pratique pour le raccordement
avec niveau haut-parleur
Si vous utilisez des haut-parleurs satellites de petite taille, vous
pouvez relier le sous grave avec l’entrée de niveau haut-parleur,
et puis relier les satellites de gauche/droit à la sortie de niveau
haut-parleur. Ceçi à pour effet de limiter automatiquement les
basses fréquences envoyées aux satellites avec le filtre passe-
haut intégré du caisson. Dans ce cas, les haut-parleurs ne seront
pas exigés de reproduire des fréquences qui peuvent être au-
delà de leur plage de fonctionnement.
Y
ou ma
y no
w plug y
our sub
w
oofer’s power cord to the A/C
wall outlet.
Y
ou ar
e now ready to use your new Cerwin-Vega subwoofer
.
STEP 3
POWERING UP
A) ON/OFF SWITCH
Your subwoofer has an On/Off switch. Once connected to your
receiver and plugged into the wall outlet, the Cerwin-Vega subwoofer
will need t
o b
e tur
ned on and c
an be left in the “auto position so that
onc
e it senses a signal coming from your receiver, it will automatically
turn on and will turn off into Standby mode after it does not sense a sig-
nal for 5 minutes.
B) SE
T
TING
THE VOLUME AND CROSSOVER FREQUENCY
V
ous p
ouv
ez maintenant brancher le cordon AC du caisson à la
prise murale.
Vous êtes maintenant prêt à utiliser votre nouveau caisson sous-grave.
ÉTAPE 3
UTILISATION
A) COMMUTATEUR ‘ON/OFF’
Votre caisson sous-grave a un commutateur de mise en fonction
(On/Off ). Une fois relié à votre récepteur et branché à la prise murale, le
caisson se mettra en fonction automatiquement aussitôt quil détecte un
signal de votre récepteur. Le caisson se mettra hors circuit après un délais
d’environ 5 minutes sans signal.
B) RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE DE CROISEMENT (FREQUENCY) ET
DU
V
OL
UME:
Frequency
The Frequency control determines the frequency below which the sub-
woofer will play. This frequency is manually controlled and is continu-
ously variable between 45-150Hz.You can experiment with which
position works best with your main speakers by turning this control until
the sound of the low frequency coming from the subwoofer is nicely
blended with the sound of your main speakers.
Volume
When setting the Volume control at the
subwoofer, begin with your main speakers
playing at a normal listening level and the
Volume control at the subwoofer completely
in the off position (counterclockwise
position).Then, begin to turn up the Volume
at the subwoofer slowly (clockwise) until the
desired bass response is achieved. Bass
output will then be regulated by your A/V
receiver’s volume control.
Phase
The phase control will fine tune the bass performance. Have one person
sit in the listening position and a second person toggle the switch
b
et
w
een N
ormal and Reverse to achieve the desired bass output.
Croisement
La fréquence de croisement détermine quelles fréquences seront amplifiés
par le caisson sous-
grave. Cette fréquence de coupure peut être contrôlée
manuellement et est continuellement variable entre 45-150Hz. Vous pou-
vez expérimenter avec la position de cette commande jusqu' à ce que les
basses fréquence produites par le caisson soient bien intégrées avec le son
de vos enceintes principales.
Volume
Pour régler le Volume du caisson, com-
mencez par faire jouer vos hautparleurs prin-
cipaux à un niveau normal d'écoute et avec la
commande de Volume au caisson complète-
ment à la position off (tourner le contrôle
dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre). Puis, commencez à augmenter le
Volume du caisson lentement (dans le sens
des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que la
réponse de basses fréquences désirée soit
réalisée. Le Volume du caisson sera ensuite
réglé par votre commande de Volume au
récepteur.
Phase
V
ous pouv
ez expér
iment
er le contrôle des phases en alternant entre
« Nor
mal » et « Reverse », pour déterminer quelle position offre un meilleur
rendement. Cependant dans la plupart des cas en laissant le commutateur
dans la position « Nor
mal » l
appar
eil pr
oduira ses meilleurs r
ésultats
.
English Français
Crossover Setting Tip
When using small speakers
(speakers with a 6" or less main
woofer) set this control toward
the "150" position. When using
larger speakers (speakers with an
8" or more main woofer) set the
control closer to the "45 position.
Conseil pratique sur le réglage de
la fréquence de croisement
Si des haut-parleurs de petite taille
sont utilisés (enceintes avec des
hautparleurs principaux de 15cm
ou moins) placez cette commande
vers la position "150". Si vous
utilisez de plus gros haut-parleurs
(enceintes avec des haut-parleurs
principaux de 20cm ou plus) placez
la commande plus près de la posi-
tion "45”.
Volume Setting Tip
Have one person sit at the regular
listening position, and a second
person turn up the Volume at the
subwoofer until the desired bass
output is achieved at the listening
position. Remember most natural
sounding bass results when bass
reproduction is balanced with the
main speakers.
Conseil pratique pour le réglage
du Volume
Le réglage du Volume se fait plus
facilement avec l’aide dune deuxième
personne. Faites qu’une personne soit
assise à la position régulière d'écoute,
et que la deuxième personne aug-
mente le Volume au caisson jusqu’à
ce que le niveau de Volume désirée
soit réalisé à la position d'écoute.
Rappelez-vous que les résultats les
plus satisfaisant sont réalisé quand la
reproduction basses fréquences est
équilibrée avec les haut-parleurs principaux.
SPECIFICATIONS
Woofer
Amplifier Power
Frequency Response
Dimensions (HxWxD) inches
SPECIFICATIONS
10” Magnum Driver
200 Watts
36 - 150Hz
15” x 14” x 14”
SPECIFICATIONS
12” Magnum Driver
300 Watts
32 - 150Hz
17” x 15” x 16”
CMX10s CMX12s
SPÉCIFICATIONS
Sous-Grave
Puissance Amplicafieur
Réponse de fréquence
Dimensions (HxLxP),mm
SPECIFICATIONS
10”
200 Watts
36 - 150Hz
378 x 296 x 335mm
SPECIFICATIONS
12”
300 Watts
32 - 150Hz
420 x 345 x 385mm
CMX10s CMX12s
TROUBLESHOOTING
Bass sounds dist
orted
Distortion with volume
contr
ol near minimum
Distortion on music
peaks or sound effects
Buzz, hum, or crackle
when connec
ting wires
Buzz or hum when
syst
em is on
No sound af
ter listening
at high levels
SYMTOM CAUSE SOLUTION
Sub
woofer amplifier has
r
eached maximum output
Tone controls are set too high
Defective receiver or
pr
eamplifier; shorted
speaker wires
Dynamic soundtrack
(e.g., explosions)
Connecting wires with
po
wer on causes transient
sig
nal spikes
Grounding problem or
g
round loop
Amplifier
s thermal
protection is on
T
urn down volume control on
sub
woofer or lower receiver level
Set bass flat; use controls
spar
ingly
Repair defective receiver,
pr
eamplifier or replace speaker
wires
Turn down volume control to
lower overall range; use a
mor
e powerful receiver/amplifier
Connect wires only when
audio syst
em power is off
Check receiver or
pr
eamplifier manual for
g
round loop elimination
T
urn down volume control
and allow amplifier to cool;
sound should r
esume
aut
omatically
DÉPANNAGE
Dist
orsion des basses.
Distorsion lorsque la
commande de volume est
pr
ès du minimum.
Dist
orsion lors des crêtes
de musique ou lors des
effets sonores.
Bour
donnement, gronde-
ment ou g
résillements lors
de la connexion des
câbles.
Bour
donnement ou
grondement lorsque le
système est allumé.
P
erte du son après une
écout
e à volume élevé.
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION
L
'amplificateur du haut-parleur
d'
extrêmes graves a atteint sa
puissance maximale. Les com-
mandes de t
onalité sont
r
églées à un niveau trop élevé.
R
eceiver oder Vorverstärker
defekt; Lautsprecherkabel
kurzgeschlossenRécepteur ou
pr
éamplificateur défectueux;
court-circuit dans les câbles de
hautparleurs.
P
iste sonore dynamique (par
ex. explosions).
La connexion des câbles sur
un syst
ème allumé produit des
pointes de signal transitoires
P
roblème de mise à la terre
ou boucle de terre.
L
e dispositif de protection
ther
mique de l'amplificateur
a été activ
é.
R
éduisez le volume sur le hautpar-
leur d'
extrêmes graves ou dimin-
uez le volume du récepteur.
R
églez les basses en position
neutr
e; utilisez les commandes
avec parcimonie.
Réparez le récepteur ou le
préamplificateur; remplacez
les câbles des haut
-parleurs.
R
éduisez le volume à un niveau
global plus faible
. Utilisez un
récepteur/amplificateur plus
puissant.
C
onnectez les câbles uniquement
lorsque le syst
ème audio est hors
tension.
C
onsultez le manuel du récepteur
ou du préamplificateur pour savoir
comment éliminer la boucle de
t
erre.
R
éduisez le volume et laissez
r
efroidir l'amplificateur. Le son
devrait re
venir automatiquement.
D
istr
ibut
ed in C
anada b
y E
rikson Consumer
21000 Transcanada, Baie D’Urfé, Quebec H9X-4B7
Tel.: (514) 457-2555 • Fax: (514) 457-0055
www
.eriksonconsumer.com • www.cerwin-vega.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Cerwin-Vega CMX12s Manuel utilisateur

Catégorie
Subwoofers
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues