Campbell Hausfeld TL0504 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir
l'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut
résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN241203AV 2/10
Voir la Garantie à la page 8 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Instructions d’Utilisation TL0504, TL0518, TL1005, TL1118, PL1551, FHT504, IFT218, PL1504, TL1004
5-Fr
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Ponceuses
Description
Les ponceuses sont des outils pneumatiques
conçues pour les applications d’automobile
sur les surfaces plates et courbées.
Déballage
Lors du déballage, l’examiner soigneusement
pour rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours de
transport.
GÉNÉRALITÉS SUR LA
SÉCURITÉ
PROPOSITION 65
CALIFORNIE
Vous
pouvez créer de la poussière
en coupant, ponçant, perçant ou
meulant les matériaux tels que le
bois, la peinture, le métal, le béton,
le ciment ou autre maçonnerie. Cette
poussière contient souvent des produits
chimiques reconnus pour causer le
cancer, les déformations congénitales
ou autres problèmes de la reproduction.
Portez de l’équipement de protection.
Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.
Danger indique
une situation
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA
en perte de vie ou blessures graves.
Avertissement
indique une
situation hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en perte de vie ou
blessures graves.
Attention indique
une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT
résulter en blessures.
Avis indique de
l’information
importante pour éviter le dommage de
l’équipement.
mobiles, ce qui peut causer des blessures
graves.
7. Ne pas appuyer sur la gâchette lors du
branchement du tuyau d’alimentation en
air.
8. Toujours utiliser des accessoires conçus
pour les outils pneumatiques. Ne pas
utiliser des accessoires endommagés ou
usés.
9. Ne jamais actionner l’outil s’il n’est
pas appliqué à un objet de travail. Les
accessoires desserrés peuvent causer des
blessures graves.
10. Protéger les canalisations d’air contre les
dommages ou les perforations.
11. Ne jamais diriger un outil pneumatique
vers soi-même ni vers une autre personne
afin d’éviter tout risque de blessures
graves.
12. Vérifier les tuyaux d’air pour rechercher
tout signe de faiblesse ou d’usure avant
chaque utilisation. S’assurer que tous les
branchements soient bien serrés.
Dissiper
toute la pression du système
avant d’essayer d’installer,
réparer, déplacer le produit
ou de procéder au service ou à
l’entretien.
13. Vérifier le serrage des écrous, boulons, et
vis et s’assurer que l’équipement soit en
bon état de marche.
14. Ne pas mettre les mains près
ou en-dessous des pièces
mobiles.
15. Toujours immobiliser l’objet
de travail avec un étau ou un serre-joint.
Ne pas abuser
ce produit.
L’exposition excessif à la vibration,
au travail dans les positions d’accès
difficile et le mouvement répététif
peuvent causer des blessures aux
mains et aux bras. Arrêter d’utiliser un
outil et consulter un médecin si vous
avez le malaise, l’engourdissement, le
picotement ou la douleur.
Ce produit fait partie d’un système de
haute pression. Les précautions de sécurité
suivantes doivent être prises en permanence,
en même temps que toute autre règle de
sécurité en vigueur.
1. Lire attentivement tous
les manuels, y compris
celui de ce produit. Bien
se familiariser avec les
commandes et l’utilisation
correcte de l’équipement.
2. Seules les personnes bien familiarisées
avec ces règles d’utilisation en toute
sécurité doivent être autorisées à se servir
de l’outil pneumatique.
Ne
pas dépasser la pression
maximum de service de l’outil
pneumatique (621 kPa-90PSI).
Ceci peut diminuer la durée de l’outil.
3. Ne pas dépasser la pression nominale
de n’importe quel élément du système.
La pression de service maximum de 621
kPa (90 PSI) est mesurée à l’arrivée de
l’outil pendant son fonctionnement. Il est
nécessaire de compenser pour la perte de
pression entre le compresseur et l’outil
au compresseur.
4. Débrancher l’outil pneumatique de
l’alimentation en air avant de remplacer
les outils ou accessoires, de procéder à
l’entretien ou de mettre l’outil à repos.
Les
lunettes de sécurité et la
protection auditive doivent
être utilisées pendant
l’opération.
5. Ne pas porter de vêtements flottants,
d’écharpe ni de cravate dans l’endroit de
travail. Les vêtements flottants risquent
de se prendre dans les pièces mobiles, ce
qui peut causer des blessures graves.
6. Ne pas porter de bijoux pendant
l’utilisation de n’importe quel outil. Ils
risquent de se prendre dans les pièces
MANUEL
6-Fr
Instructions d’utilisation
Fonctionnement
Débrancher l’outil
pneumatique de
la source d’air avant de fixer le disque
à poncer. Ne pas faire fonctionner la
ponceuse si le disque n’est pas bien
serré. Ceci peut causer des blessures
graves.
1. Monter les tampons de support tel
qu’indiqué sur la Figure 2. S’assurer que
le centre encastré des tampons fait face à
la ponceuse.
2. Placer le disque en résine en avant du
tampon (de taille correcte), et pousser le
verrou d’adaptateur à travers le centre
du tampon et des disques.
3. Serrer à la main l’appareil de verrouillage
de l’adaptateur, introduire l’outil de
support dans le trou tel qu’indiqué sur la
Figure 2. Introduire un tournevis de large
taille dans le trou rainuré sur l’appareil
de verrouillage de l’adaptateur et bien
serrer.
PONCEUSES À DEUX USAGES
Commencer le ponçage avec un abrasif assez
rugueux pour enlever les endroits élevés
et tout caractère rugueux excessif. Suivre
avec un deuxième papier de verre utilisant
un abrasif d’une ou deux tailles plus fine.
Continuer avec des abrasifs de plus en plus
fins jusqu’à ce que vous avez le fini désiré.
Ne pas changer d’un abrasif rugueux à très
fin en une étape, ceci produit des spiralés
qui sont difficiles à enlever. Toujous utiliser
l’abrasif le plus fin possible.
PONCEUSES HAUTE VITESSE
Le disque en résin rugueux est utiliser pour
enlever ou égaliser les soudures, et pour
l’égalisation des surfaces en métal La taille
d’abrasif le plus commun est; 36 (Disques
Campbell Hausfeld MP3264).
Les disques à
poncer usés ou
endommagés peuvent se casser et
peuvent causer des blessures graves.
Toujours remplacer les disques au
besoin.
GRAISSAGE
L’utilisateur est responsable du graissage
correct. Un graissage incorrect de l’outil
pneumatique raccourcira de façon
spectaculaire sa durée de service et annulera
la garantie.
Cet outil
pneumatique
requiert un graissage avant le premier
usage et avant et après chaque usage
subséquent.
Les outils pneumatiques requièrent le
graissage pendant toute leur durée de
service. Suivre les directives soigneusement.
L’utilisation d’huile pour outils pneumatiques
Campbell Hausfeld (ST1270) est recommandé
pour graisser, nettoyer et empêcher la rouille
en une étape.
GRAISSAGE DU MOTEUR
PNEUMATIQUE
Le moteur pneumatique doit être graissé
quotidiennement (chaque jour). Un moteur
pneumatique ne peut être graissé trop
souvent.
Débrancher l’outil
pneumatique de la
source d’air avant de graisser.
1. Disconnect the tool from the air supply.
2. Turn the air tool upside down.
3. Simultaneously (at the same time), pull
the trigger and pour a teaspoon of
Campbell Hausfeld oil in the air inlet.
Une fois que l’outil
pneumatique a été
graissé, de l’huile s’écoulera de l’orifice
de sortie lors des quelques premières
secondes de fonctionnement. C’est
pouquoi cet orifice doit être recouvert
d’un torchon avant d’alimenter en air
comprimé. Manque de couvrir l’orifice
de sortie peut résulter en blessure
grave
4. Lâcher la gâchette et brancher l’outil
à la source d’air. Couvrir l’orifice
d’échappement d’un torchon et faire
fonctionner l’outil pneumatique pendant
7 à 10 secondes. De l’huile s’écoulera de
l’orifice d’échappement lorsque l’outil
est alimenté en air. Continuer à faire
fonctionner la ponceuse jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus d’huile qui sort. Essuyer tout
l’huile de l’outil avant son utilisation.
RÉGLAGE DE VITESSE
Cette ponceuse est équipée d’un régulateur
pour le réglage de la vitesse (Voir la Liste de
Pièces de Rechange pour les Spécifications).
FIXER LE TAMPON À PONCER/
PONCEUSES À DEUX USAGES ACTION
SANDERS
Les disques autocollants sont recommandés.
Pour appliquer le papier de verre, aligner
les bords et appuyer le papier adhésif sur
le tampon. Changer le papier de verre au
besoin.
Débrancher l’outil
pneumatique de
la source d’air avant de fixer le papier
de verre. Ne pas faire fonctionner la
ponceuse si le tampon à poncer n’est
pas bien serré. Toujours remplacer un
tampon usé ou endommagé car ceci
peut causer des blessures graves.
1. Verrouiller la tige d’entraînement avant
de fixer le tampon à poncer. Tourner
le verrou de la tige jusqu’à ce que le
verrou de tige se mette en prise avec la
tige d’entraînement et serrer à main,
le tampon au sens des aiguilles d’une
montre (Voir Figure 1).
2. Déverrouiller la tige avant d’alimenter en
pression d’air.
REMARQUE: Le verrou de tige est conçu
seulement pour fixer et enlever le tampon à
poncer! Ne pas faire fonctionner l’outil avec
la tige verrouillée car la ponceuse s’arrêtera
lorsque la pression soit appliquée au tampon.
FIXER LE DISQUE À PONCER/
PONCEUSES HAUTE VITESSE
Les disques de 7,62 cm ou 15,24 cm (3 ou
6 po) sans adhésifs sont recommandés. Les
disques devraient avoir un trou de 22,2 mm
(7/8 po) au centre pour l’installation correcte.
Pour le meilleur support en utilisant les
disques plus large de 7,62 cm (3 po), utiliser
tous les tampons de support de taille égale
ou plus petits que le disque en résine (Voir
Fig. 2). Suivre les directives pour l’installation
du disque en résine.
Figure 2
Tampon de
support, 4-1/2 po
Tampon de
support, 3 po
Tampon de
support,
5-1/2 po
Adaptateur de
verrouillage
Introduire l’outil
de support ici
Figure 1
Tige d’entraînement
Verrou
de tige
Position
d’Opération
Position de
Montage de
Tampon
7-Fr
TL0504, TL0518, TL1005, TL1118, PL1551, FHT504, IFT218, PL1504, TL1004
Fonctionnement (Suite)
L’usage des raccords ou des tuyaux d’air trop
petits peut créer une chute de pression et
peut diminuer la puissance de l’outil. Un
raccord de 9,5 mm (3/8 po) D.I. avec filets de
1/4 po NPT est recommandé. La plupart des
compresseurs sont livrés avec un tuyau court
de D.I. de 6,4 mm (1/4 po). Pour un meilleur
rendement et pour raisons de commodité,
utiliser un tuyau de D.I. de 9,5 mm (3/8 po).
Utiliser un tuyau de D.I. de 12,7 mm (1/2 po)
pour les tuyaux plus de 50 pi.
Ne jamais
transporter un
outil par le tuyau et ne jamais l’utiliser
pour déplacer l’outil ou le compresseur.
Garder les tuyaux à l’écart de la chaleur,
l’huile et les objets pointus. Remplacer
un tuyau usé, faible ou endommagé.
Entretien
ENTREPOSAGE
L’outil pneumatique doit être graissé avant
l’entreposage. Suivre les instructions de
graissage de moteur pneumatique sauf
l’étape 4. Faire fonctionner la ponceuse
pendant 2 ou 3 secondes afin de laisser plus
d’huile dans l’outil pour l’entreposage.
SERVICE TECHNIQUE
Pour des informations concernant le
fonctionnement ou la réparation de ce
produit, composer le 1-800-543-6400.
TUYAU D’AIR
Se référer au feuillet de branchement du
tuyau d’air IN170102AV.
REMARQUE: L’utilisation d’un accouplement
rapide entre la ponceuse et le tuyau flexible
principal (whip hose) n’est pas recommandé.
L’utilisation
d’un tuyau flexible
principal (whip hose) empêche l’action
accidentel de la gâchette de l’outil
lorsque l’air pressurisé est branché au
système.
La vibration de l’outil cause l’usage
prématuré des accouplements rapides.
Guide de Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure Corrective
L’outil fonctionne lentement
ou ne fonctionne pas
1. Présence de grenaille ou de
gomme dans l’outil
1. FRincer l’outil avec de l’huile pour outils pneumatiques
Campbell Hausfeld, du dissolvant de gomme ou un
mélange en proportions égaux d’huile de moteur SAE
10 et de kérosène. En cas d’utilisation d’un produit autre
que l’huile Campbell Hausfeld, graisser l’outil après
l’avoir netto
2. Absence d’huile dans l’outil 2. Graisser l’outil selon les instructions dans ce manuel
3. Pression d’air basse 3a. Régler le régulateur de l’outil au réglage maximum (si
applicable)
3b. Régler le régulateur du compresseur au réglage
maximum de l’outil pendant que l’outil fonctionne
librement
4. Fuites dans le tuyau d’air 4. Serrer et assurer l’étanchéité des raccords du tuyau en cas
de fuites
5. Chute de pression 5a. S’assurer que le tuyau soit de la bonne taille. Les longs
tuyaux ou les outils exigeant de grands volumes d’air
peuvent nécessiter un tuyau de diamètre intérieur d’au
moins 12,7 mm (1/2 po), suivant la longueur totale du
tuyau
5b. Ne pas utiliser plusieurs tuyaux branchés ensemble
avec des raccords rapides. Ceci causera des chutes de
pression additionnels et diminuera la puissance de l’outil.
Brancher les tuyaux directement les uns aux autres
6. Régulateur réglé trop bas 6. Régler le régulateur jusqu’à ce que l’outil atteigne sa
vitesse maximum
Humidité expulsée de l’outil 1. Présence d’eau dans le réservoir 1. Vidanger le réservoir. (Voir le manuel du compresseur).
Huiler l’outil et le faire fonctionner jusqu’à ce qu’il
semble ne plus contenir d’eau. Huiler encore et le faire
fonctionner 1-2 secondes
2. Eau dans les canalisations/tuyaux 2a. Monter un séparateur/filtre d’eau (PA2121). REMARQUE:
Les séparateurs ne fonctionnent correctement que
lorsque l’air qui les traversent est frais. Positionner le
séparateur/filtre aussi loin que possible du compresseur
2b. Monter un sécheur d’air
2c. Si l’eau entre l’outil, huiler l’outil immédiatement
La ponceuse s’arrête si
appliquée à une surface
de travail
Verrou de tige dans la position
verrouillée
Déverrouiller la tige (Voir Figure 1)
8-Fr
Instructions d’utilisation
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - PL1551 et PL1504 trois (3) ans, tous les autres
modèles un (1) an.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400.
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Cette ponceuse Campbell Hausfeld.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts importants de matériaux et de main d’oeuvre qui se produisent durant
la période de garantie à l’exception de ce qui est noté plus bas.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit est
utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix
(90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les
garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas
s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas
les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par l’acheteur,
la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la
modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera
annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.
E. Articles ou services qui sont exigés normalement pour l'entretien du produit, par ex. joints toriques, ressort, joints
d'étanchéité, garnitures ou sceaux, lubrifiants, aubes du moteur, disques de ponçage, disques de rechange, ou toute
autre pièce consommable non spécifiquement indiquée. Ces articles ne seront couverts que pendant quatre-vingt-dix
(90) jours de la date d’achat original. Les produits soulignés sont garantis seulement contre les défauts de matériaux et
de main d’?uvre.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparer ou remplacer, au choix du Garant, les produits
ou composants défectueux, qui ont connu une défaillance et/ou qui ne sont pas conformes pendant la durée précise de
validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Appelez Campbell Hausfeld (800) 543-6400 pour obtenir vos options de service sous garantie. Les frais de transport
sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Campbell Hausfeld TL0504 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur