Thermal Dynamics SL60 and SL100 RPT Replacement Plasma Cutting Hand Torches Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
28 Février, 2003 1 Manuel 0-2880F
© 2002 Par Thermal Dynamics Corporation, Imprimé dans E.-U.
82 Benning Street, West Lebanon, NH 03784 USA
(603) 298-5711 • www.thermal-dynamics.com
Manuel 0-2880F
SL60 et SL100 RPT
Torches de Main de Découpage
de Plasma de Rechange
Instructions d’installation et de fonctionnement
Informations Générales
Travail de torches de SL60 et de SL100 1Torch
TM
avec la
plupart des alimentations d’énergie de découpage de
plasma. Les torches sont équipées des connecteurs d’O2B
ou du connecteur d’ATC de Thermal Dynamics et sont
connectées en utilisant de divers kits d’adapteur vendus
séparément.
Une étiquette sur le manche de torche indique le nombre
de modèle de torche. Les torches SL60 fournissent des
capacités de découpage de jusqu’à 60 ampères. Les
torches SL100 fournissent des capacités de découpage de
jusqu’à 100 ampères. L’air comprimé d’utilisation de
torches en tant que le plasma et gaz secondaire
Les torches conviennent au découpage de traîner (avec
la torche bout en contact avec la pièce de travail, à jusqu’à
40 ampères de rendement); découpage de traîner protégé
40 - 100 par ampères (avec pièces protégées de torche
(casquette, etc.) en contact avec la pièce de travail);
découpage d’entretoise; ou gougeant.
Référez-vous à la page complète de rechange
d’Assemblée pour des configurations et des nombres de
catalogue.
Ces instructions sont importants pour l’installation
appropriée des torches. Lu les instructions complètement
avant d’essayer l’installation. Subsistance ces instructions
pour la référence.
Pièces Fournies
Les torches de rechange incluent:
Torche avec des fils - 1 pièce
Instructions d’installation - 1 pièce
Consommables (installés sur la torche):
L’électrode,
cartouche de démarreur, bout, corps de tasse de
bouclier et casquette de bouclier de traîner
Tasse de Bouclier Standard
NOTE
Les pièces consommables installées dans la torche
ne peuvent nécessairement être optimisées pour
votre application d’alimentation ou de découpage
d’énergie. Pour les meilleurs résultats, référez-vous
au diagramme de choix en ce manuel pour choisir
les consommables appropriés.
Options
Les options suivantes sont disponibles. Référez-vous à la
liste complète de rechange d’assemblée pour des nombres
de catalogue.
Kit d’adapteur d’ATC (pour des torches avec des
raccordements d’ATC)
Prolongements de fils (pour des torches avec des
raccordements d’ATC)
Kits de Guide de Découpage
Couvertures de Fils de Cuir
28 Février, 2003 2 Manuel 0-2880F
Spécifications de Torche
A. Configuration de Torche
La tête de torche est à 75° au manche de torche. La torche
inclut un manche de torche et un déclenchement de
torche.
A-03440
B. Longueurs de Fils de Torche
20 pieds / 6.1 m, ou 50 pieds / 15.2 m
Pour des torches avec des connecteurs d’ATC, les
prolongements de fils sont disponibles pour
prolonger les fils à un maximum de 50 pieds / 15.2
m. Les longueurs totales de fils ne doivent pas excéder
les recommandations du fabricant d’alimentation
d’énergie.
C. Estimations de Torche
La Température
Ambiante
104° F
40° C
Cycle D'Opératoire
100% @ 60 Amps @ 400 scfh
Courant Maximum
60 Amps
Tension (V
peak
)
500V
Tension
Saisissante D'Arc
7kV
Estimations De Torche de SL60
La Température
Ambiante
104° F
40° C
Cycle D'Opératoire
100% @ 100 Amps @ 400
scfh
Courant Maximum
100 Amps
Tension (V
peak
)
500V
Tension
Saisissante D'Arc
7kV
Estimations De Torche de SL100
D. Estimation Courante (référez-vous à la note)
Torche SL60 et Fil
Jusqu'à 60 ampères,
CC, polarité droite
Torche SL100 et Fil
Jusqu'à 60 ampères,
CC, polarité droite
Estimations Courantes
NOTE
Les caractéristiques d’alimentation d’énergie
détermineront la gamme matérielle d’épaisseur.
E. Espèce du Refroidissement
Combinaison de jet ambiant d’air et de gaz par torche.
F. Conditions de Gaz
Gaz (plasma et secondaire) Air comprimé
Pression de fonctionnement
60 - 75 psi
4.1 - 5.2 bar
Pression Maximum De Puissance
d'entrée
125 psi 8.6 bar
Flux de gaz (découpage et
creusage à la gouge)
300 - 500 scfh
142 - 235 lph
Spécifications de Gaz de la Torche
SL60 et SL100
AVERTISSEMENT
Cette torche ne doit pas être employée avec
l’oxygène (O 2).
NOTE
La pression de fonctionnement change avec le
modèle de torche, l’ampérage de fonctionnement,
et la longueur de fils de torche. Référez-vous aux
diagrammes d’arrangements de pression de gaz
pour chaque modèle.
G. Risque de Contact Directe
Pour bout exposé l’entretoise recommandée est
de 3/16 pouce / 4,7 mm.
28 Février, 2003 3 Manuel 0-2880F
H. Pièces - dedans - circuit de place (PIP) - 12
vdc
La torche et les fils incluent Parts appelée par circuits
- dedans - place (PIP). Ce circuit inclut un
commutateur situé à la tête de torche. La tasse de
bouclier ferme ce commutateur une fois correctement
installée. La torche ne fonctionnera pas si ce
commutateur est ouvert.
A-02997F
Tasse
de Bouclier
Commutateur
de Torche
Commutateur
de PIP
Au câblage de
câble de commande
Gâchette
de Torche
Connectez la Torche
Il y a deux espèces des raccordements pour les fils de
torche. Utilisations d’une espèce le connecteur d’ATC de
Thermal Dynamics. L’autre raccordements des utilisations
O2B pour le gaz et les circuits. Les deux espèces exigent
un kit d’adapteur vendu séparément.
Connecteurs D’ATC
Suivez les instructions équipés de kit d’adapteur pour
connecter l’adapteur à l’alimentation d’énergie.
Inspectez les moitiés du connecteur d’ATC. Alignez le
connecteur mâle avec le réceptacle et la poussée femelles
ils ensemble à la main jusqu’à ce qu’elles portée
entièrement. Spire l’anneau de verrouillage jusqu’à ce
qu’il tractions les moitiés du connecteur ensemble
entièrement. Pas les outils d’utilisation serrent le
connecteur. S’ il y a n’importe quelle résistance à l’anneau
tournant, la traction les moitiés du connecteur distant,
réalignent les composants intérieurs, s’assurent que les
composants filetés sont alignés, et poussée les moitiés du
connecteur ensemble encore.
Connecteurs D’O2B
Des fils avec des connecteurs d’O2B sont connectés à
l’alimentation d’énergie en utilisant des kits d’adapteur
vendus séparément. Suivez les instructions équipés de
kit d’adapteur pour connecter le gaz et les lignes
électriques à l’alimentation d’énergie.
Étiquette de Pièces de Rechange
Le kit de pièces équipé de cette torche inclut une étiquette
adhésive. Choisi la petite section perforée montrant la
pression appropriée plaçant pour que le rendement
d’ampérage et la longueur de fils soit employée avec cette
torche. Référez-vous aux diagrammes. Appliquez cette
section dans la région ‘d’offre de gaz‘ de l’étiquette sous
le texte ‘de pression de fonctionnement recommandée‘.
Écart toute pression plaçant des sections de l’étiquette
qui ne sera pas employée. Appliquez la grande étiquette
à l’alimentation d’énergie, où l’opérateur peut la voir pour
une consultation plus facile.
Choix de Pièces de Torche
Référez-vous au diagramme de choix de consommables
pour les diverses pièces de torche pour l’application et le
fonctionnement.
AVERTISSEMENTS
Alimentation électrique primaire de débranchement
au système avant de démonter la torche ou les fils
de torche.
PAS le contact aucune pièce interne de torche
tandis que le voyant de signalisation d’C.A. de
l’alimentation d’énergie est allumé.
Les prises de tasse de bouclier (ou corps de tasse de
bouclier et casquette ou déflecteur d’extrémité) la cartou-
che de bout et de démarreur en place. Position la torche
avec de bouclier de tasse de revêtements la subsistance
vers le haut la cartouche de bout et de démarreur de
tomber quand la tasse est enlevée.
28 Février, 2003 4 Manuel 0-2880F
Changez les pièces de torche comme suit:
1. Dévissez et enlevez la tasse de bouclier de la tête de
torche.
A-03417F
Électrode
Cartouche de démarreur
Bout
Assemblée de Tasse
de Bouclier
Tete de Torche
2. Inclinez la tête de torche pour enlever la cartouche de
bout et de démarreur.
3. L’ajustement la cartouche désirée de démarreur et
bout sur l’électrode.
NOTE
Référez-vous au diagramme de choix de
consommables pour la combinaison appropriée des
pièces de torche, y compris des arrêtoirs de bouclier
et des tasses.
4. La main serrent la tasse de bouclier jusqu’à ce qu’elle
soit posée sur la tête de torche. Pas les outils
d’utilisation serrent la tasse si la résistance est feutre
en installant la tasse, vérifient les filets avant la marche
à suivre.
NOTE
En actionnant la torche en état normal, un peu de
passages de gaz par l’espace entre la tasse de
bouclier et manche de torche. La tentative à
l’excédent ne serrent pas la tasse de bouclier comme
les dommages irréparables aux composants internes
peuvent résultat.
Choix de Pièces pour Creusage à la Gouge
Choisir le bout de creusage à la gouge selon le profil désiré
de gouge. Gougeant des paramètres montrés sont basés
sur une cornière de l’élan 35°.
Profondeur Largeur
Bout A Peu profond Étroit
Bout B Profondément Étroit
Bout C Modéré Modéré
Bout D Peu profond Au loin
Profils Des Creusage à la gouge
Pression de Gaz Fonctionnante
Placez la pression de gaz au régulateur d’alimentation
d’énergie selon les diagrammes suivants. Ces diagrammes
sont un guide seulement; ajustez selon les besoins pour
la meilleure performance.
Bout
20' / 6.1 m 50' / 15.2 m
30A, 40A,
50/55A, 60A
65 psi / 4.5 bar 75 psi / 5.2 bar
Longueur des Fil
Arrangements de Pression de Gaz - SL60
Bout
Jusqu'à 25
pieds / 7.6 m
50' / 15.2 m
30A, 40A,
50/55A, 60A,
70A, 80A
60 psi / 4.1 bar 65 psi / 4.5 bar
90 / 100 A 65 psi / 4.5 bar 70 psi / 5.2 bar
Longueur des Fil
Arrangements de Pression de Gaz - SL100
Coupure ou Creusage à la Gouge
La torche peut être retenue confortablement dans une
main ou être affermie avec deux mains. Choisissez la tech-
nique se retenante qui se sent la plus confortable et permet
le bons contrôle et mouvement.
Ordre de Fonctionnement
1. La spire sur l’alimentation électrique et ajustent la
pression de gaz sur l’indicateur de pression
d’alimentation d’énergie. Référez-vous aux
diagrammes pour les arrangements optima de pression
pour la combinaison de la torche bout et des longueurs
totales de fils (prolongements y compris) dans
l’utilisation.
28 Février, 2003 5 Manuel 0-2880F
2. Ajustez le rendement courant sur d’allumette
d’alimentation d’énergie choisi bout et attache la bride
de travail fermement au travail.
AVERTISSEMENT
Le courant maximum est de 60 ampères pour les
torches SL60, ou de 100 ampères pour les torches
SL100. Le fonctionnement de cette torche à des
sorties plus élevées peut des dommages la torche,
les fils, les composants, ou l’alimentation d’énergie.
N’actionnez pas SL60 la torche à plus de 60
ampères, ou le SL100 à plus de 100 ampères.
ATTENTION
N’actionnez pas la torche avec la torche bout en
contact avec le travail aux sorties 40 ampères plus
grands que. Le découpage de traîner à des courants
de sortie plus élevés peut des dommages irréparables
de cause aux pièces de torche. Pièces protégées
d’utilisation seulement aux courants de sortie plus
haut que 40 ampères.
3. Prise la torche loin de votre corps.
4. Glissière le dégagement de déclenchement vers le dos
du manche de torche tout en simultanément serrant le
déclenchement. Le début pilote de volonté d’arc.
A-02986F
Relâchement de Gâchette
Gâchette
5. Apportez la torche sur la distance de transfert au
travail. L’arc principal transfert au travail, et la volonté
pilote d’arc fermée hors circuit.
NOTE
Le preflow et le postflow de gaz sont une
caractéristique de l’alimentation d’énergie et pas
une fonction de la torche.
6. Coupe comme d’habitude. Simplement dégagement
le découpage d’arrêt de déclenchement.
3
4
A-03383F
Relâchement de Gâchette
Gâchette
2
1
7. Suivez les pratiques de coupure recommandées
normales de la manière prévue du manuel de
l’opérateur d’alimentation d’énergie.
NOTE
Quand la tasse de bouclier est correctement
installée, il y a un léger espace entre la tasse de
bouclier et le manche de torche. Passages de gaz
par cet espace en tant qu’élément de fonctionnement
normal. Pas la force de tentative la tasse de bouclier
étroite cet espace. Forcer la tasse de bouclier contre
la tête de torche ou le manche de torche peut des
composants de dommages.
28 Février, 2003 6 Manuel 0-2880F
Défauts Fonctionnants Communs
Ce qui suit sont les défauts plus communs de découpage
et les causes possibles:
1. Pénétration Insuffisante
a. vitesse de découpage trop rapide
b. torche inclinée trop
c. métal trop profondément
d. pièces usées de torche
e. courant de coupure trop bas
f. non - pièces véritables de Thermal Dynamics
2. L’Arc Principal S’éteint
a. vitesse de découpage trop lente
b. entretoise de torche trop haut de pièce de travail
c. courant de coupure trop haut
d. câble de travail débranché
e. pièces usées de torche
f. non - pièces véritables de Thermal Dynamics
3. Formation Excessive de Crasse
a. vitesse de découpage trop lente
b. entretoise de torche trop haut de pièce de travail
c. pièces usées de torche
d. courant inexact de découpage
e. non - pièces véritables de Thermal Dynamics
4. La Vie Courte de Pièces de Torche
a. pétrole ou humidité dans la source d’air
b. excéder la capacité de système (matériel trop
profondément)
c. temps pilote excessif d’arc
d. pression de gaz trop bas
e. torche incorrectement assemblée
f. non - pièces véritables de Thermal Dynamics
5. Commencer Difficile
a. consommables usés de torche
b. non - pièces véritables de Thermal Dynamics
Inspection et Remplacement des
Pièces Consommables de
Torche
AVERTISSEMENTS
Alimentation électrique primaire de débranchement
au système avant de démonter la torche ou les fils
de torche.
PAS le contact aucune pièce interne de torche
tandis que le voyant de signalisation d’C.A. de
l’alimentation d’énergie est allumé
Unthread la tasse de bouclier pour enlever les pièces de
torche de consommables.
1. Inspectez la tasse pour déceler les dommages. Chiffon
ils propres ou remplacent si endommagés. Les scories
accumulées sur la tasse de bouclier qui ne peut pas
être enlevée peuvent affecter la performance du
système.
A-03417F
Électrode
Cartouche de démarreur
Bout
Assemblée de Tasse
de Bouclier
Tete de Torche
2. Vérifiez le bout pour l’usage excessif (indiqué par un
orifice ovale ou surdimensionné). Propre ou remplacez
le bout au besoin.
Bon Bout
Bout Useé
A-03406F
28 Février, 2003 7 Manuel 0-2880F
3. Vérifiez la cartouche de démarreur pour l’usage
excessif, trous branchés de gaz, décoloration, et pour
la libre circulation de la plaque d’extrémité inférieure.
Remplacez au besoin.
Plaque de l'extrémité
Inférieure
Cartouche de Demarreur
A-03621F
Bon Bout
Bout Useé
A-03406F
4. Vérifiez
la face de l’électrode pour l’usage excessif.
Électrode Useé
A-03284F
Électrode Bon
5. Réinstallez
l’électrode en la poussant directement
dans la tête de torche jusqu’à ce qu’il des déclics.
AVERTISSEMENTS
Référez-vous aux diagrammes de choix de
consommables pour la combinaison appropriée des
pièces de torche, y compris des arrêtoirs de bouclier
et des tasses de bouclier.
L’utilisation de toutes les parties
consommables autres que ceux indiquées par
le fabricant peut des dommages irréparables
de cause à la tête de torche.
6. Réinstallez la cartouche de démarreur et bout dans la
tête de torche.
7. La main serrent la tasse de bouclier jusqu’à ce qu’elle
soit posée sur la tête de torche. Si la résistance est
feutre en installant la tasse, vérifient les filets avant la
marche à suivre.
ATTENTION
En actionnant la torche en état normal, un peu de
passages de gaz par l’espace entre la tasse de
bouclier et manche de torche. La tentative à
l’excédent ne serrent pas la tasse de bouclier comme
les dommages irréparables aux composants internes
peuvent résultat.
Consommables De Torche
L’exposition d’illustrations toutes les pièces de
consommables pour les torches SL60 et SL100. Référez-
vous aux pages d’annexe couvrant l’alimentation
d’énergie étant employée pour assurer le choix
approprié pour l’application.
Divers avant - les pièces de torche d’extrémité sont
disponibles pour différentes applications.
Utilisation le seule - la tasse de bouclier de pièce pour
des fonctionnements tout usage de découpage avec la
torche bout en contact avec le travail (jusqu’à 40 amps).
C’est la méthode préférée de métal de feuille de
découpage jusqu’ à 3/16 “ ou à 4.8 mm profondément.
En outre utilisation le seule - tasse de bouclier de pièce
pour l’’ entretoise ‘ découpage (avec la torche bout 1/8 “
à 1/4 “ de la pièce de travail). C’est la méthode préférée
pour couper “ en métal plus profondément que 3/16 /
4.8 mm et aux niveaux courants au-dessus de 40 amps.
Ceci fournit la visibilité et l’accessibilité maximum.
Utilisation le corps de tasse de bouclier avec le casquette
de bouclier de déflecteur pendant la vie étendue de pièces
et résistance améliorée à la chaleur reflétée. Cette
combinaison fournit des résultats de découpage
semblables dans la tasse de bouclier de seule-pièce, aussi
bien que le changement facile pour gougage ou le
découpage de bouclier de traîner.
Utilisation le corps de tasse de bouclier avec le casquette
de bouclier de traîner pour une distance cohérente
d’entretoise avec le bouclier de traîner en contact avec la
pièce de travail. C’est une méthode simple et opérateur-
amicale de coupure entre 50 et 100 amps.
L’utilisation le corps de tasse de bouclier avec le casquette
de bouclier de gougage pour excellent gougage la per-
formance et la vie améliorée de pièces de torche.
La cartouche d’électrode et de démarreur sont la même
pour tous les fonctionnements.
28 Février, 2003 8 Manuel 0-2880F
Consommables De Torche
L’exposition d’illustrations toutes les pièces de consommables pour les torches SL60 et SL100. Référez-vous
aux pages d’annexe couvrant l’alimentation d’énergie étant employée pour assurer le choix approprié pour
l’application.
Divers avant - les pièces de torche d’extrémité sont disponibles pour différentes applications.
Utilisation le seule - la tasse de bouclier de pièce pour des fonctionnements tout usage de découpage avec la torche
bout en contact avec le travail (jusqu’à 40 amps). C’est la méthode préférée de métal de feuille de découpage jusqu’
à 3/16 “ ou à 4.8 mm profondément.
En outre utilisation le seule - tasse de bouclier de pièce pour l’’ entretoise ‘ découpage (avec la torche bout 1/8 “ à 1/
4 “ de la pièce de travail). C’est la méthode préférée pour couper “ en métal plus profondément que 3/16 / 4.8 mm
et aux niveaux courants au-dessus de 40 amps. Ceci fournit la visibilité et l’accessibilité maximum.
Utilisation le corps de tasse de bouclier avec le casquette de bouclier de déflecteur pendant la vie étendue de pièces
et résistance améliorée à la chaleur reflétée. Cette combinaison fournit des résultats de découpage semblables dans la
tasse de bouclier de seule-pièce, aussi bien que le changement facile pour gougage ou le découpage de bouclier de
traîner.
Utilisation le corps de tasse de bouclier avec le casquette de bouclier de traîner pour une distance cohérente d’entretoise
avec le bouclier de traîner en contact avec la pièce de travail. C’est une méthode simple et opérateur-amicale de
coupure entre 50 et 100 amps.
L’utilisation le corps de tasse de bouclier avec le casquette de bouclier de gougage pour excellent gougage la perfor-
mance et la vie améliorée de pièces de torche.
La cartouche d’électrode et de démarreur sont la même pour tous les fonctionnements.
28 Février, 2003 9 Manuel 0-2880F
Choix de Consommables (Toutes les Applications)
Consommables véritables de Thermal Dynamics d’utilisation seulement avec cette torche. L’utilisation de tous les
autres consommables peut irréparablement des dommages la torche.
Profondeur Largeur
Bout A Peu profond Étroit
Bout B Profondément Étroit
Bout C Modéré Modéré
Bout D Peu profond Au loin
Profils Des Creusage à la gouge
A-03622F
Tasse
de Bouclier
9-8218
Cartouche
de Demarreur
9-8213
Électrode
9-8215
Tasse
de Bouclier
9-8218
COUPAGE
D'ENTRETOISE
COUPAGE DE TRAINER
Capuchon de Bouclier
pour Trainer
40A 9-8244
50-60A 9-8235
70-100A 9-8236
Capuchon de Bouclier,
Deflecteur
9-8243
Bouts:
Bouts:
20A 9-8205
30A 9-8206
40A 9-8207
40A 9-8208
50-55A 9-8209
60A 9-8210
70A 9-8231
80A 9-8211
90/100A 9-8212
Bout A 9-8225 (40 A Max.)
Bout B 9-8226 (40 - 100 A)
Bout C 9-8227 (40 - 100 A)
Bout D 9-8228 (40 - 100 A)
Tasse
de Bouclier,
Creusage à la Gouge
9-8241
Bouts:
Corps de
Tasse
de Bouclier
9-8237
CREUSAGE A
LA GOUGE
Corps de
Tasse
de Bouclier
9-8237
28 Février, 2003 10 Manuel 0-2880F
Pièces de Torche de Main de Rechange
Article # Qté Description Catalogue #
1 1 Kit de rechange de manche de torche (inclut les No. 2 articles et 3) 9-7030
2 1 Kit De rechange D’Assemblée De Déclenchement 9-7034
3 1 Kit de vis de manche chacun, (5, 6-32 x 1/2“ vis de casquette, et clé) 9-8062
4 1 Kit de rechange d’Assemblée de tête de torche (inclut les articles No. 5 et 6) 9-8219
5 1 Grand Joint Torique 8-3487
6 1 Petit Joint Torique 8-3486
7 Assemblées de fils avec des connecteurs d’O2B (inclut des commutateurs)
1 SL60 / 60 ampères, 20 - Assemblée de fils de pied 4-7830
avec des connecteurs d’O2B
1 SL60 / 60 ampères, 50 - Assemblée de fils de pied 4-7831
avec des connecteurs d’O2B
1 SL100 / 100 ampères, 20 - Assemblée de fils de pied 4-7832
avec des connecteurs d’O2B
1 SL100 / 100 ampères, 50 - Assemblée de fils de pied 4-7833
avec des connecteurs d’O2B
8 Assemblées de fils avec des connecteurs d’ATC (inclut des commutateurs)
1 SL60 / 60 ampères, 20 - Assemblée de fils de pied 4-7834
avec le connecteur d’ATC
1 SL60 / 60 ampères, 50 - Assemblée de fils de pied 4-7835
avec le connecteur d’ATC
1 SL100 / 100 ampères, 20 - Assemblée de fils de pied 4-7836
avec le connecteur d’ATC
1 SL100 / 100 ampères, 50 - Assemblée de fils de pied 4-7837
avec le connecteur d’ATC
9 1 Kit De Commutateur 9-7031
28 Février, 2003 11 Manuel 0-2880F
8
5
6
3
4
2
7
OU
A-03323F
1
9
Peut exiger le kit d'adapteur de ATC
pour l'installation appropriée.
Exige le kit d'adapteur pour
l'installation appropriée.
28 Février, 2003 12 Manuel 0-2880F
Remplacement Complet D’Assemblée
NOTE
Toutes les Assemblées complètes de torche et de fil exigent un kit d’adapteur de torche pour l’installation appropriée
de la torche.
Description No. De Catalogue
Torches de main de 60 ampère avec le manche d’Ergonomic:
Torche de la main SL60 et fil de 20 pieds / 6.1 m, avec le connecteur d’O2B 7-5200
Torche de la main SL60 et fil de 50 pieds / 15.2 m, avec le connecteur d’O2B 7-5201
Torche de la main SL60 et fil de 20 pieds / 6.1 m, avec le connecteur d’ATC 7-5204
Torche de la main SL60 et fil de 50 pieds / 15.2 m, avec le connecteur d’ATC 7-5205
Torches de main de 100 ampère avec le manche d’Ergonomic:
Torche de la main SL100 et fil de 20 pieds / 6.1 m, avec le connecteur d’O2B 7-5202
Torche de la main SL100 et fil de 50 pieds / 15.2 m, avec le connecteur d’O2B 7-5203
Torche de la main SL100 et fil de 20 pieds / 6.1 m, avec le connecteur d’ATC 7-5206
Torche de la main SL100 et fil de 50 pieds / 15.2 m, avec le connecteur d’ATC 7-5208
Options:
Kit D’Adapteur D’ATC 7-5207
Prolongements de fils avec les connecteurs d’ATC, - longueur de 15 pied / 4.6 m 7-7544
Prolongements de fils avec les connecteurs d’ATC, - longueur de 25 pied / 7.6 m 7-7545
Prolongements de fils avec les connecteurs d’ATC, - longueur de 50 pied / 15.2 m 7-7552
Couvertures de Fils de Cuir , longueur de 20 pied /6.1 m 9-1260
Couvertures de Fils de Cuir , longueur de 25 pied /7.6 m 9-1270
Couvertures de Fils de Cuir , longueur de 50 pied /15.2 m 9-1280
Kit de Guide de Découpage de Ligne Droit 7-8911
Kit de Rayon / Rouleau 7-7501
Kit de Guide de Découpage de Cercle 7-3291
Kit De Luxe de Guide de Découpage 7-8910
NOTE
Tout effort a été fait de fournir des informations complètes et précises en ce manuel. Cependant, l’éditeur
n’assume et ne dément par ceci aucune responsabilité à aucun usager pour aucune perte ou dommage
provoqué par des errors ou des omissions en ce manuel, si un tel résultat d’errors de la négligence, acci-
dent, ou tout autre cause.
28 Février, 2003 13 Manuel 0-2880F
Déclaration de Garantie
GARANTIE LIMITÉE: Garanties de société de Thermal Dynamics
®
(ci-après “Thermal”) que ses produits seront
exempts de défauts en exécution ou matériel. Si n’importe quel manque de se conformer à cette garantie apparaissent
au cours de la période de temps applicable aux produits de Thermal comme indiqué ci-dessous, le Thermal, sur
l’avis en et la justification que le produit a été stocké, installé, actionné, et maintenu selon le Spécifications de Thermal’s,
les instructions, les recommandations et la pratique en matière standard identifiée d’industrie, et pas sujet à l’abus,
à la réparation, à la négligence, au changement, ou à l’accident, correct de tels défauts par la réparation appropriée
ou remplacement, à l’option unique de Thermal’s, de tous les composants ou parties du produit déterminé par
Thermal sera défectueux.
Cette garantie est exclusive et est au lieu de n’importe quelle garantie de valeur marchande ou de forme phy-
sique pour un but particulière.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ: Le Thermal dans aucune circonstance ne sera pas responsable des dommages
spéciaux ou consécutifs, comme, mais non limité à, des dommages ou de la perte de marchandises acheté ou de
rechange, ou des réclamations des clients du distributeur (ci-après “acheteur”) pour l’interruption de service. Les
remèdes de l’acheteur déterminé ci-dessus sont exclusifs et la responsabilité du Thermal en ce qui concerne n’importe
quel contrat, ou quelque chose faite dans le raccordement en conséquence comme la performance ou l’infraction en,
ou de la fabrication, vente, la livraison, revente, ou l’utilisation de toutes les marchandises couvertes près ou meublées
par Thermal si ne surgissant hors du contrat, la négligence, le tort strict, ou sous aucune garantie, ou autrement, ne,
à moins que comme expressément fourni ci-dessus, excèdent le prix des marchandises sur lesquelles une telle
responsabilité est basée.
Cette garantie devient inadmissible si on utilise des pièces ou les accessoires de rechange qui peuvent altérer la
sûreté ou la performance de n’importe quel produit de Thermal.
Cette garantie va bien si le produit est vendu près non - aux personnes autorisées inadmissibles.
Toutes les torches du SureLok™ RPT ont la garantie de pièces et de
main-d’oeuvre d’un an.
Des réparations de garantie ou les réclamations de remplacement sous cette garantie limitée doivent être soumises
par une installation autorisée de réparation de Thermal Dynamics
®
dans trente jours de (30) de la réparation. Aucun
coût de transport de sorte ne sera payé sous cette garantie. Les frais de transport pour envoyer des produits à une
installation autorisée de réparation de garantie seront la responsabilité du client. Toutes les marchandises retournées
seront au risque et aux frais du client.
Thermal Dynamics Corporation
82 Benning Street
West Lebanon, NH 03784 USA
1-800-plasma-1
Téléphone: 603-298-5711
www.thermal-dynamics.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Thermal Dynamics SL60 and SL100 RPT Replacement Plasma Cutting Hand Torches Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur