Saeco HX8460/01 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l'univers Philips! Pour proter pleinement des
avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
Utilisez l’AirFloss avec votre rince-bouche préféré
au quotidien pour votre hygiène bucco-dentaire.
En plus d’assurer le brossage, l’AirFloss contribue à
réduire la plaque entre les dents an d’améliorer la
santé de vos gencives.
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Avertissement : LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER
L'APPAREIL
DANGER
Pour éviter tout risque d'électrocution :
1 Assurez-vous en tout temps de placer et de
ranger la station de remplissage et de recharge
et (ou) le chargeur à une distance sécuritaire
de l’eau.
2 Ne touchez pas une station de remplissage
et de recharge et (ou) un chargeur qui est
tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement
l’appareil de la prise de courant.
3 Après l’avoir nettoyé, assurez-vous que le
chargeur est complètement sec avant de le
brancher sur une prise électrique.
38
Français (Canada)
4235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 38 17/11/16 14:30
AVERTISSEMENTS
Pour diminuer tout risque de brûlure, d'électrocution,
d'incendie ou de blessure corporelle :
1
Dans le réservoir d’eau ou la station de remplissage
et recharge de l’AirFloss, n’utilisez pas d’alcool
isopropylique ni de nettoyants non indiqués dans
ce manuel, car ces produits pourraient constituer
un danger s’ils étaient ingérés.
2 N’utilisez pas d’eau chaude dans le réservoir
AirFloss an d’éviter de vous blesser.
3 La station de remplissage et de recharge Philips
AirFloss Pro doit être nettoyée régulièrement
an d’en assurer le fonctionnement adéquat
et pour réduire l’accumulation indésirable de
biolm. (voir 'Nettoyage')
4 N’insérez pas d’objets dans le réservoir.
5 N'utilisez pas d'autres accessoires que ceux
recommandés par le fabricant.
6 N’utilisez pas le chargeur ni la station de
remplissage et de recharge à l’extérieur.
7 Utilisez uniquement le type de chargeur compris
dans cet emballage et fourni par Philips.
8 Ne branchez jamais de force la che sur une
prise de courant. Si la che ne s'insère pas
facilement dans la prise, n'utilisez pas l'appareil.
9 Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des
surfaces chauantes.
10 Cessez d’utiliser la station de remplissage et
de recharge AirFloss, le chargeur ou le cordon
si ceux-ci semblent endommagés de quelque
façon que ce soit.
39
Français (Canada)
4235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 39 17/11/16 14:30
11 Il est impossible de remplacer le cordon
d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, mettez le chargeur au rebut et
remplacez-le par un chargeur Philips du même
type de modèle.
12 Ce produit ne contient aucune pièce réparable
par l'utilisateur. Reportez-vous à « Garantie
et assistance » si le produit ne fonctionne pas
correctement ou s'il doit être réparé.
13 Ce produit doit être utilisé uniquement aux
ns décrites dans le présent document ou
conformément aux recommandations de votre
dentiste.
14 Ce produit ne doit pas être utilisé par des
personnes (incluant des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n'ayant pas l'expérience et les
connaissances nécessaires, à moins qu'elles
ne soient sous la surveillance d'une personne
responsable de leur sécurité ou qu'elles
aient reçu de cette personne des directives
concernant l'utilisation du produit.
15 Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer
qu'ils ne s'amusent pas avec le produit.
MISES EN GARDE D’ORDRE MÉDICAL
1 La station de remplissage et de recharge
est conçue pour le stockage du liquide
pendant une période de temps prolongée. À
température ambiante, des organismes présents
dans l’eau non traitée peuvent se multiplier et
présenter des risques potentiels pour la santé
en cas d’ingestion. Pour éviter ce problème,
n’utilisez pas d’eau avec ce produit, mais utilisez
plutôt un rince-bouche, comme indiqué.
40
Français (Canada)
4235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 40 17/11/16 14:30
2 Consultez votre dentiste avant d’utiliser ce
produit, surtout si vous avez subi une chirurgie
buccale ou gingivale, sourez d’un problème
dentaire, avez eu besoin d’importants soins
dentaires au cours des deux (2) derniers mois
ou soupçonnez avoir des problèmes de soins
dentaires (obturations, couronnes, etc.).
3 Consultez votre dentiste si vos gencives
saignent anormalement ou si le saignement
persiste après quatre (4) semaines d’utilisation.
4 Si vous ressentez de la douleur en utilisant ce
produit, consultez votre dentiste.
5 Ce produit est conforme aux normes
de sécurité relatives aux appareils
électromagnétiques. Si vous avez un
stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif
implanté, consultez votre médecin ou le
fabricant du dispositif implanté avant d'utiliser
cet appareil.
6 Pour toute autre question d'ordre médical,
consultez votre médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les
normes et réglementations relatives à l’exposition
aux champs électromagnétiques.
CONSERVEZ
CES CONSIGNES
41
Français (Canada)
4235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 41 17/11/16 14:30
Votre station de remplissage et de recharge
Philips Sonicare (g. 1)
1 Bouton d’éjection
2 Vase du manche amovible
3 Réservoir amovible
4 Couvercle du réservoir
5 Porte du réservoir de l’AirFloss original
6 Porte du réservoir de l’AirFloss Pro
Préparation
Remplacement de la porte du réservoir de l’AirFloss
1 Puisque vous avez acheté la station
de remplissage et de recharge en tant
qu’accessoire séparé, vous devrez remplacer
la porte du réservoir sur le manche de votre
AirFloss avant utilisation.
2 Déterminez si vous utilisez l’AirFloss original ou
l’AirFloss Pro :
a L’AirFloss original (type numéro HX81XX ou
HX82XX dans le bas du manche) n’a qu’un
(1) seul voyant à DEL sur le manche.
b L’AirFloss Pro (type numéro HX83XX dans
le bas du manche) a trois (3) voyants à DEL
sur le manche et un anneau métallique
contrasté juste en dessous de l’endroit où
la buse se branche au manche.
3 Pour retirer la porte du réservoir du manche
existant de votre AirFloss ou AirFloss Pro,
ouvrez la porte, saisissez la porte par la base et
tournez-la.
42
Français (Canada)
4235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 42 17/11/16 14:30
4 Insérez votre nouvelle porte de réservoir
(la plus petite porte incluse est destinée à
l’AirFloss original et la plus grande porte est
destinée à l’AirFloss Pro) comme suit :
a Insérez le tube dans le réservoir du manche
en tournant le tube vers le haut.
b Placez une goupille de la charnière de
la porte d’un côté du manche juste en
dessous de l’ouverture de la porte.
c Saisissez la porte par la base et tournez-la
jusqu’à ce qu’elle s’emboîte.
d Ouvrez et refermez la porte pour en vérier
le bon fonctionnement. Vous devriez sentir
une résistance en ouvrant et en fermant la
porte.
Remplissage de la station de remplissage et de
recharge
Avant la première utilisation, branchez la station
de remplissage et de recharge et placez le manche
dans le vase pour une recharge de 24 heures.
1 Retirez le réservoir du socle de la station de
remplissage et de recharge.
43
Français (Canada)
4235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 43 17/11/16 14:30
2 Retirez le couvercle du réservoir et remplissez
le réservoir. Pour obtenir des résultats optimaux
avec votre AirFloss, nous vous recommandons
d’utiliser un rince-bouche antimicrobien
(comme Philips Sonicare BreathRx).
Remarque : Il est recommandé de ne pas
l’utiliser avec de l’eau.
Remarque : Remplissez le réservoir seulement
jusqu’au niveau MAX.
3 Placez le couvercle sur le réservoir.
4 Placez le réservoir sur le socle.
Remarque : Le réservoir de la station
de remplissage et de recharge contient
susamment de liquide pour assurer environ
23 remplissages de votre AirFloss Pro ou
40 remplissages de votre AirFloss d’origine.
Remarque : N’utilisez pas de rince-bouche
contenant du myristate d’isopropyle ou de
fortes concentrations d’huiles essentielles, car
ces produits pourraient endommager l’appareil.
Cela inclut tous les rince-bouche vendus dans
des contenants en céramique ou en verre. De
même, n’utilisez pas l’appareil avec des rince-
bouche contenant du peroxyde d’hydrogène
ni avec des rince-bouche vendus dans des
contenants opaques.
44
Français (Canada)
4235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 44 17/11/16 14:30
Charge
1 Branchez le chargeur sur une prise électrique.
2 Placez le manche de l’AirFloss dans le vase
de la station de remplissage et de recharge,
en orientant la porte du réservoir de l’AirFloss
vers la station de remplissage et de recharge.
Assurez-vous que le manche est totalement
inséré dans le vase du manche de manière à
ce que les trous dans la porte du réservoir du
manche soient alignés sur les ports dans le mât
de la station de remplissage et de recharge.
Remarque 1 : L’appareil AirFloss ne se
rechargera que s’il est placé dans le sens
indiqué ci-dessus.
Remarque 2 : La station de remplissage et de
recharge peut recharger d’autres appareils
Philips Sonicare, y compris les brosses à dents
électriques rechargeables Philips Sonicare
suivantes : Série 3, Flexcare, Flexcare+,
HealthyWhite, HealthyWhite+ et EasyClean.
45
Français (Canada)
4235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 45 17/11/16 14:30
Utilisation de votre station de remplissage et
de recharge
1 Bloquez le manche et le vase du manche
AirFloss dans la station de remplissage et de
recharge (vous entendrez un déclic). Au son
du déclic, l’AirFloss est totalement inséré et
commence à se remplir automatiquement
(vous pourrez entendre la pompe eectuer le
remplissage et (ou) voir des bulles indiquant
que le remplissage est en cours).
Remarque : La station de remplissage et
recharge remplit votre manche AirFloss en
10 secondes.
2 Une fois le manche rempli, appuyez sur le
bouton d’éjection pour libérer le manche
et le vase du manche AirFloss (si le bouton
d’éjection est enfoncé avant l’arrêt de la
pompe, la pompe s’arrête automatiquement,
mais le réservoir de votre manche AirFloss peut
ne pas être plein).
3 Retirez le manche et commencez à utiliser
votre AirFloss.
4 An de réduire le temps consacré à votre
hygiène bucco-dentaire quotidienne, nous
vous suggérons de remplir votre manche
AirFloss immédiatement après utilisation an
qu’il soit prêt pour les soins du lendemain.
1
2
46
Français (Canada)
4235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 46 17/11/16 14:30
Instructions d’insertion et de retrait du
chargeur
Le chargeur de votre station de remplissage et de
recharge peut être retiré et utilisé séparément en
tant que chargeur autonome pour votre AirFloss
et d’autres manches de brosses à dents Philips
Sonicare.
Pour retirer le chargeur
1 Retirez le réservoir du socle de la station de
remplissage et de recharge.
2 Placez le socle de la station de remplissage et
de recharge à l’envers ou sur le côté.
3 Débranchez le cordon du chargeur du bas du
socle et retirez le chargeur.
Pour insérer le chargeur
1 Retirez le réservoir du socle de la station de
remplissage et de recharge.
2 Placez le socle de la station de remplissage et
de recharge à l’envers ou sur le côté.
3 Insérez le socle du chargeur par le bas de
la station de remplissage et de recharge en
orientant la che du chargeur vers le haut.
Vous entendrez un déclic une fois le chargeur
totalement engagé.
47
Français (Canada)
4235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 47 17/11/16 14:30
4 Utilisez le cordon rangé dans le range-cordon
de la station de remplissage et de recharge
selon la longueur souhaitée.
Fonctionnalités de la station de remplissage
et de recharge
1 Remplissage automatique commençant dès
que le manche est engagé
2 Remplissage rapide complet du réservoir du
manche de votre AirFloss en 10 secondes
seulement.
3 Réservoir amovible pour faciliter le remplissage
et le nettoyage
4 Couvercle sur le réservoir pour empêcher la
contamination du liquide dans le réservoir
5 Coupe de manche amovible pour faciliter le
nettoyage
6 Chargeur de voyage amovible (préinstallé)
pour permettre l’utilisation en voyage de votre
AirFloss lorsque vous êtes loin de la maison
pendant plus de 2 semaines
7 Range-cordon pour adapter la longueur du
cordon en fonction de la conguration de votre
salle de bain
48
Français (Canada)
4235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 48 17/11/16 14:30
Nettoyage
Le produit doit être nettoyé régulièrement de la
manière suivante :
- Si vous utiliser du rince-bouche dans l’appareil,
nettoyez-le toutes les quatre semaines.
- Si vous utiliser de l’eau dans l’appareil,
nettoyez-le chaque semaine.
Nettoyez l’appareil de la manière suivante :
1 Videz le rince-bouche contenu dans le réservoir
de la station de remplissage et de recharge et
dans le réservoir du manche.
2 Remplissez le réservoir de la station d’eau
tiède.
3 Placez le manche dans le vase et engagez-le
dans la station de remplissage et de recharge,
tout en laissant la station remplir le manche
jusqu’à l’arrêt du moteur (10 secondes).
4 Éjectez le manche et le vase du manche de
l’AirFloss de la station de remplissage et de
recharge, mais ne retirez pas le manche de
l’AirFloss du vase du manche. Réinsérez le
manche et le vase du manche de l’AirFloss
pour faire fonctionner la station de remplissage
et de recharge une seconde fois.
5 Répétez cette opération une autre fois, pour un
total de trois cycles de remplissage.
1
2
49
Français (Canada)
4235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 49 17/11/16 14:30
6 Éjectez le vase du manche et retirez le manche
de l’AirFloss du vase du manche. Maintenez
le bouton d’activation enfoncé pour rincer le
manche jusqu’à ce que le réservoir du manche
soit vide.
7 Videz l’eau du réservoir de la station de
remplissage et de recharge.
8 Placez le manche de l’AirFloss dans le vase
du manche et insérez le vase du manche dans
la station de remplissage et de recharge en
exécutant un autre cycle et en vidant tout
liquide résiduel entre le réservoir et le manche
dans la station de remplissage et de recharge.
1
2
9 Éjectez le manche et le vase du manche de
l’AirFloss, retirez le manche de l’AirFloss du
vase du manche, ouvrez la porte du manche de
l’AirFloss pour vider l’eau qui reste ou appuyez sur
le bouton d’activation situé sur le manche pour
pulvériser l’eau résiduelle de la buse de l’AirFloss
jusqu’à ce que le réservoir du manche soit vide.
10 Vous pouvez facilement retirer le vase du
manche de la station de remplissage et de
recharge an de nettoyer cette dernière :
a Retirez le réservoir du socle de la station de
remplissage et de recharge.
b Éjectez le manche et le vase du manche de
l’AirFloss et retirez le manche de l’AirFloss
du vase du manche.
1
2
50
Français (Canada)
4235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 50 17/11/16 14:30
c
Pour retirer le vase du manche : pincez le fond
du vase du manche (en utilisant vos deux
mains) sur son socle à l’avant et à l’arrière.
Lavez le vase du manche à l’eau tiède.
d Pour insérer le vase du manche : Faites
glisser le vase du manche dans le socle.
Vous entendrez un déclic une fois le vase
engagé.
11 Videz et séchez le réservoir de la station de
remplissage et de recharge.
12 Remplissez le réservoir de la station de
remplissage et de recharge, placez le manche
dans le vase du manche et engagez le vase
dans la station de remplissage et de recharge
pour remplir le réservoir du manche.
13 Votre AirFloss est maintenant prête à être
utilisée.
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser la station de
remplissage et de recharge pendant une période
prolongée, débranchez-la de la prise électrique,
nettoyez-la et rangez-la dans un endroit frais
et sec, à l’abri des rayons du soleil. Pour ranger
le cordon d’alimentation de manière organisée,
utilisez le range-cordon.
51
Français (Canada)
4235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 51 17/11/16 14:30
Le chargeur peut être retiré de la station de
remplissage et de recharge et être utilisé
séparément pour recharger votre AirFloss ou
d’autres appareils Philips Sonicare compatibles.
Mise aux rebuts
Ce produit peut contenir du plomb et du mercure.
La mise au rebut de ces substances peut être
réglementée en raison des risques environnementaux.
Pour obtenir des informations sur la mise au rebut ou
le recyclage, contactez vos autorités locales ou visitez
le site www.recycle.philips.com.
Ce produit contient des piles :
- Mettez les piles au rebut de manière adéquate.
Ne les incinérez pas. Les piles peuvent exploser
en cas de surchaue.
- Ne les enroulez pas dans une feuille métallique
ou d'aluminium. Enroulez-les dans du papier
journal avant de les jeter.
- Nous vous suggérons de communiquer avec les
responsables de votre ville pour connaître le ou
les sites où vous pouvez laisser vos piles.
- Visitez le site www.call2recycle.org pour
obtenir des renseignements supplémentaires
sur un centre de recyclage pour batteries
rechargeables dans votre région.
52
Français (Canada)
4235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 52 17/11/16 14:30
Retrait de la pile rechargeable
Veuillez noter que ce processus n’est pas
réversible.
Pour retirer la pile, munissez-vous d’un tournevis
cruciforme et de ciseaux. Respectez les mesures
de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la
procédure ci-dessous. Veillez à protéger vos yeux,
vos mains et vos doigts, ainsi que la surface sur
laquelle vous travaillez.
1 Débranchez l’appareil.
2 Retirez le manche, le réservoir et le chargeur
AirFloss de la station de remplissage et de
recharge.
3 À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les
2 vis indiquées dans l’image. Retirez également
les 2 vis sous les pieds en caoutchouc.
4 Retirez les vis et le fond en plastique de la
station de remplissage et de recharge.
5 Coupez les ls pour séparer les piles
rechargeables de l’appareil.
6 Mettez les piles au rebut de manière adéquate.
53
Français (Canada)
4235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 53 17/11/16 14:30
Garantie et assistance
Philips garantit ses produits pendant deux ans à
compter de la date d’achat. À sa discrétion, Philips
remplacera tout matériel défectueux si une preuve
d’achat peut être présentée durant la période
de garantie. Toute tentative visant à réparer la
station de remplissage et de recharge annulera
cette garantie. Si vous êtes en Amérique du Nord,
appelez le centre de service à la clientèle au
1-800-682-7664. Sinon, communiquez avec le
centre de service à la clientèle Philips de votre pays.
Sites Web : www.sonicare.com (Amérique du Nord)
ou www.philips.com (extérieur de l’Amérique du Nord).
EXCLUSIONS DE GARANTIE
Ce qui n’est pas couvert par la garantie :
- Les dommages causés par l’utilisation de pièces
de rechange non autorisées.
- Les dommages causés par une mauvaise
utilisation, un usage abusif, de la négligence ou
encore des modications ou réparations non
autorisées.
- L’usure normale, y compris les ébréchures, les
égratignures, les abrasions, la décoloration ou
l’aadissement des couleurs.
RESTRICTION DES RECOURS
NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE,
INC. NI AUCUNE DE SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES
OU FILIALES NE POURRONT ÊTRE TENUES
RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIFIQUES,
ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT D'UNE
RUPTURE DE GARANTIE, D'UNE RUPTURE DE
CONTRAT, DE NÉGLIGENCE, D'UNE FAUTE
DÉLICTUELLE OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE
54
Français (Canada)
4235_021_1633_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 54 17/11/16 14:30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Saeco HX8460/01 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues