Philips DC315/12 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations d'accueil pour appareils mobiles
Taper
Manuel utilisateur
Docking Entertainment System
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DC315
FR Mode d’emploi
h
g
f
m
c
d
i
j
k
l
b
e
a
1
FR
1 Important
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
a Lisez attentivement ces consignes.
b Conservez soigneusement ces consignes.
c Tenez compte de tous les avertissements.
d Respectez toutes les consignes.
e Nutilisez pas cet appareil à proximité d’une source deau.
f Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec uniquement.
g Évitezd’obstruerlesoricesdeventilation.Installez
l’appareil conformément aux consignes du fabricant.
h Évitez d’installer l’appareil à proximité des sources de chaleur
telles que des radiateurs, registres de chaleur, poêles ou
autresappareils(amplicateursparexemple)produisantdela
chaleur.
i Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation ou de le
pincer,notammentauniveaudesches,desprisesde
courant et de son point de sortie sur lappareil.
j Utilisezuniquementlespiècesdexation/accessoires
spécié(e)sparlefabricant.
k Utilisez uniquement l’appareil avec le chariot, le
socle,letrépied,lesupportoulatablespécié(e)
parlefabricantouvendu(e)avecl’appareil.Lorsque
vous utilisez un chariot, prenez garde à ne pas le
faire basculer avec l’appareil lorsque vous le déplacez. Vous
risqueriez de vous blesser.
l branchez cet appareil en cas dorage ou pendant les
longues périodes d’inutilisation.
m Coneztouteslestâchesdemaintenanceàunpersonnel
qualié.Destravauxdemaintenancesontnécessaires
en cas dendommagement de l’appareil : par exemple,
endommagementducordond’alimentationoudelache,
déversement de liquide ou chute d’objets à l’inrieur de
l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidi,
dysfonctionnement ou chute de l’appareil.
n Votre appareil ne doit pas être exposé aux fuites goutte à
goutte ou aux éclaboussures.
o Ne placez pas dobjets susceptibles d’endommager votre
appareil à proximité de celui-ci (par exemple, objets remplis
deliquideoubougiesallumées).
p Ce produit peut contenir du plomb et du mercure. La mise
aurebutdecessubstancespeutêtreréglemeneande
préserver l’environnement. Pour plus d’informations sur le
traitement ou le recyclage des produits, veuillez contacter
les autorités locales ou l’Electronic Industries Alliance à
l’adresse www.eiae.org.
q Si la prise d’alimentation ou un coupleur d’appareil est
utilisé comme dispositif de découplage, celui-ci doit rester
facilement accessible.
Avertissement
Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
Ne graissez jamais aucun composant de cet appareil.
Ne posez jamais cet appareil sur un autre équipement électrique.
Conservez cet appareil à l’abri des rayons du soleil, des ammes nues
et de toute source de chaleur.
Veillez à maintenir un accès facile au cordon d’alimentation, à la che
ou à l’adaptateur pour débrancher l’appareil.
Avertissement
Ce produit est conforme aux spécications d’interférence
radio de la Communauté Européenne.
Ce produit est conforme aux spécications des directives et
des normes suivantes : 2004/108/EC, 2006/95/EC.
Toute modication apportée à cet appareil qui ne serait pas approuvée
expressément par Philips Consumer Lifestyle peut invalider l’habilitation
de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Recyclage
Votre produit a été conçu et fabriqué à l’aide de matériaux et
composants de haute qualité, recyclables et réutilisables.
Lorsque le symbole de poubelle sur roues barrée accompagné
du symbole chimique « Pb » gure sur un produit, cela signie
que les piles contenues dans ce produit relèvent de la directive
sur le plomb :
Ne mettez pas votre produit au rebut avec vos déchets ménagers.
Renseignez-vous sur les réglementations locales concernant la collecte
séparée des produits électriques et électroniques. La mise au rebut
citoyenne de votre produit usagé permet de protéger l’environnement
et la santé.
Informations sur l’environnement
Tout emballage superu a été supprimé. Nous avons fait notre
possible pour permettre une séparation facile de l’emballage en trois
matériaux : carton (boîte), polystyrène moussé (qui amortit les chocs)
et polyéthylène (sacs, feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables à
condition d’être démontés par une entreprise spécialisée. Respectez les
réglementations locales pour vous débarrasser des emballages, des piles
usagées et de votre ancien équipement.
2 Votre station d’accueil pour
baladeur
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour bénécier
de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.
Introduction
Cet appareil permet de diffuser la musique d’un iPod, d’un iPhone,
d’autres appareils audio ou de la radio.
La radio, l’iPod ou l’iPhone peuvent être programmés comme alarme.
Vous pouvez régler deux alarmes pour qu’elles se déclenchent à des
heures différentes.
Contenu de l’emballage
Vériez et identiez les différentes pièces contenues dans l’emballage :
Unité principale
Cordon d’alimentation
1 adaptateur secteur
1 câble MP3 link
Manuel d’utilisation
Guide de démarrage rapide
Présentation de l’unité principale (voir
1
)
a REPEAT ALARM/BRIGHTNESS CONTROL
Permet de répéter l’alarme.
Permet de régler la luminosité de l’afcheur.
b ALM 1/ALM 2
Régler l’alarme.
Permet de désactiver la tonalité de l’alarme.
c
Permet de lancer ou de suspendre la lecture de l’iPod/
iPhone.
d SOURCE
Permet de sélectionner une source : iPod/iPhone, FM tuner
ou MP3 link.
e VOL +/-
Permet de régler le volume.
f Bouton de réglage
Permet de régler le mécanisme pour accueillir différents
iPod/iPhone.
g Station d’accueil iPod/iPhone
Permet de charger un iPod/iPhone.
h / /PRESET +/-
Permet de passer au chier audio précédent/suivant.
Permet d’effectuer une recherche dans un chier audio.
Permet de choisir une présélection radio.
Permet de régler l’heure.
i POWER
Permet d’allumer l’appareil ou de passer en mode veille.
j TUNING +/-
Permet de régler une station de radio.
Permet de régler l’heure.
k TIME SET/AUTO SCAN
Permet de régler l’horloge.
Permet de programmer des stations de radio.
l SLEEP
Permet de régler l’arrêt programmé.
m Tableaud’afchage
Permet d’afcher l’état en cours.
3 Guide de démarrage
Attention
L’utilisation de commandes ou de réglages, ou de toute autre
procédure que celles données dans ce document risque d’exposer
l’utilisateur à une utilisation ou à des radiations dangereuses.
Les instructions fournies dans ce chapitre doivent être suivies dans l’ordre
énoncé.
Si vous contactez Philips, vous devrez fournir les numéros de modèle
et de série de cet appareil. Les numéros de série et de modèle sont
indiqués sous l’appareil. Notez ces numéros ici :
N° de modèle __________________________
N° de série ___________________________
Alimentation
Attention
Risque d’endommagement du produit ! Vériez que la tension
d’alimentation correspond à la valeur de tension imprimée sous ou
au dos de l’appareil.
Risque délectrocution ! Lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur,
tirez sur la che électrique, jamais sur le cordon.
Avant de connecter l’adaptateur secteur, vériez que vous avez
effectué toutes les autres connexions.
Remarque
La plaque signalétique est située sous l’unité principale.
1
Préparez l’adaptateur secteur.
2
Connectez l’une des extrémités de l’adaptateur secteur à la prise
DC IN de l’unité principale.
3
Connectez l’autre extrémité de l’adaptateur secteur à la prise murale.
Réglage de la date et de l’heure
1
En mode veille, maintenez le bouton TIME SET/AUTO SCAN
enfoncé pendant 2 secondes.
Les chiffres des heures s’afchent et se mettent à clignoter.
»
2
Appuyez sur TUNING +/- pour régler l’heure.
3
Appuyez sur TIME SET/AUTO SCAN pour conrmer.
Les chiffres des minutes s’afchent et se mettent à clignoter.
»
4
Répétez les étapes 2-3 pour régler les minutes, l’année, le mois, le
jour et le format 12/24 heures.
Mise sous tension
1
Appuyez sur POWER.
L’appareil bascule sur la dernière source sélectionnée.
»
Passage en mode de veille
1
Appuyez à nouveau sur POWER pour activer le mode veille de
votre appareil.
La date et l’heure (une fois réglées) sont indiquées sur
»
l’afcheur.
Conseil
Au bout de 15 minutes dinactivité en mode veille, la réduction de
la luminosité de lécran s’active automatiquement.
Pour rallumer l’écran, appuyez sur n’importe quelle touche.
Réglage du volume
1
Pendant la lecture, appuyez sur VOL +/- pour augmenter/diminuer
le volume.
4 Lecture
Lecture à partir de l’iPod/iPhone
Grâce à cet appareil, vous pouvez diffuser la musique d’un iPod/iPhone.
iPod/iPhone compatibles
Modèles d’iPod et d’iPhone Apple avec connecteur de station d’accueil
30 broches :
iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod 5ème génération (vidéo),
iPod avec afchage couleur, iPod mini.
iPhone, iPhone 3G.
Charge de l’iPod/iPhone
1
Placez l’iPod/iPhone sur la station d’accueil.
2
Tournez le bouton de réglage pour accueillir l’iPod/iPhone.
Retrait de l’iPod/iPhone
1
Retirez l’iPod/iPhone de la station d’accueil.
Écoute de l’iPod/iPhone
1
Vériez que l’iPod/iPhone est correctement chargé.
2
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner la source
iPod/iPhone.
La lecture de l’iPod/iPhone connecté se lance
»
automatiquement.
Pour suspendre/reprendre la lecture, appuyez sur
.
Pour accéder à une piste, appuyez sur
/ .
Pour effectuer une recherche en cours de lecture,
maintenez
/ enfoncé, puis relâchez pour reprendre
la lecture normale.
Charge de l’iPod/iPhone
Lorsque l’appareil est sous tension, l’iPod/iPhone placé sur la station
d’accueil commence à se charger.
Lecture à partir d’un appareil externe
Vous pouvez également écouter de la musique à partir d’un
périphérique audio externe via votre appareil.
1
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner la source
MP3 link.
2
Connectez le câble MP3 link fourni à :
la prise MP3 LINK (3,5 mm) située à l’arrière de l’appareil.
la prise casque d’un appareil externe.
3
Lancez la lecture à partir de l’appareil (consultez son manuel
d’utilisation).
5 Écoute de la radio
Remarque
Seule la réception de la radio FM est disponible sur cet appareil.
Réglage d’une station de radio
Conseil
Placez l’antenne aussi loin que possible du téléviseur, du
magnétoscope ou de toute autre source de rayonnement.
Pour une réception optimale, déployez entièrement lantenne et
modiez-en la position.
1
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner FM tuner.
2
Maintenez la touche TUNING +/- enfoncée pendant plus de
2 secondes.
[Srch] (recherche) s’afche.
»
La radio se règle automatiquement sur une station
»
présentant un signal puissant.
3
Répétez l’étape 2 pour régler d’autres stations de radio.
Pour régler une station dont le signal est faible, appuyez
plusieurs fois sur TUNING +/- jusqu’à obtention de la
réception optimale.
Programmation automatique des stations de
radio
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 stations de radio présélectionnées.
1
En mode tuner, maintenez la touche TIME SET/AUTO SCAN
enfoncée pendant 2 secondes pour activer le mode de
programmation automatique.
[AUTO] (auto) s’afche et se met à clignoter.
»
Toutes les stations disponibles sont programmées dans l’ordre
»
de qualité de réception des fréquences.
La première station de radio programmée est diffusée
»
automatiquement.
Programmation manuelle des stations de
radio
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 stations de radio présélectionnées.
1
Permet de régler une station de radio.
2
Appuyez sur TIME SET/AUTO SCAN pour activer le mode de
programmation.
3
Appuyez sur PRESET +/- pour sélectionner un numéro.
4
Appuyez sur TIME SET/AUTO SCAN pour conrmer.
Le numéro de présélection et la fréquence de la station
»
présélectionnée s’afchent.
5
Répétez les étapes ci-dessus pour programmer d’autres stations.
Remarque
Pour remplacer une station présélectionnée, mémorisez une autre
station à sa place.
Sélection d’une station de radio
présélectionnée
1
Appuyez sur PRESET +/- pour sélectionner un numéro de
présélection.
6 Autres fonctions
Réglage de l’alarme
Vous pouvez régler deux alarmes qui se déclenchent à des heures
différentes.
1
Vériez que vous avez correctement réglé l’horloge.
2
Maintenez le bouton ALM 1 ou ALM 2 enfoncé pendant
2 secondes.
»
ou et les chiffres des heures se mettent à clignoter.
3
Appuyez plusieurs fois sur TUNING +/- pour régler l’heure.
4
Appuyez sur ALM 1 ou sur ALM 2 pour conrmer.
»
ou et les chiffres des minutes se mettent à clignoter.
5
Répétez les étapes 3-4 pour régler les minutes.
6
Répétez les étapes 3-4 pour choisir d’activer l’alarme de semaine
ou l’alarme de week-end.
7
Répétez les étapes 3-4 pour sélectionner la source du son de
l’alarme.
8
Répétez les étapes 3-4 pour régler le volume de l’alarme.
Activation et désactivation de l’alarme
1
Appuyez plusieurs fois sur ALM 1 ou ALM 2 pour activer ou
désactiver le programmateur.
Si le programmateur est activé,
»
ou s’afche.
Si le programmateur est désactivé,
»
ou disparaît.
Répétition de l’alarme
1
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
L’alarme se remet à sonner quelques minutes plus tard.
»
Conseil
Vous pouvez appuyer sur
TUNING+/- pour régler l’intervalle de
répétition de l’alarme.
Arrêt de l’alarme
1
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur le bouton
correspondant, ALM 1 ou ALM 2.
L’alarme s’arrête, mais ses paramètres sont conservés.
»
Afchagedesparamètresdel’alarme
1
Appuyez sur la touche ALM 1 ou ALM 2.
Réglage de la veille programmée
Cet appareil peut passer automatiquement en mode veille après une
durée prédénie.
1
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner une durée (en
minutes).
Si l’arrêt programmé est activé,
»
apparaît sur l’afcheur.
Désactivation de l’arrêt programmé
1
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que [SLP OFF] (veille
désactivée) s’afche.
Si l’arrêt programmé est désactivé,
»
disparaît de l’afcheur.
Remarque
Lorsque la mise en veille programmable est activée, le volume
diminue progressivement.
Réglage de la luminosité de l’écran
1
Appuyez plusieurs fois sur BRIGHTNESS CONTROL pour
sélectionner différents niveaux de luminosité de l’écran.
7 Informations sur les produits
Remarque
Les informations sur le produit sont sujettes à modications sans
notication préalable.
Caractéristiques techniques
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 2 X 4 W RMS
Réponse en fréquence 125 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Rapport signal/bruit > 55 dB
MP3 LINK 500 mV RMS 10 kohm
Tuner
FM
Gamme de fréquences 87,5 - 108 MHz
Grille de syntonisation 50 KHz
Sensibilité
- Mono, rapport signal/bruit 26 dB
- Stéréo, rapport signal/bruit 46 dB
< 22 dBu
< 45 dBu
Sélectivité de recherche < 28 dBu
Distorsion harmonique totale < 3 %
Rapport signal/bruit > 45 dB
Informations générales
Alimentation CA (adaptateur
secteur)
Entrée : 100-240 V~, 50/60 Hz,
1,0 A ; sortie : 9,0 V
2,78 A ;
marque : Philips ; modèle :
AS250-090-AQ278
Consommation électrique en mode
de fonctionnement 15 W
Consommation électrique en mode
veille < 2 W
Dimensions
- Unité principale (l x H x P) 173 x 185 x 144 mm
Poids
- Unité principale 0,66 kg
8 Dépannage
Avertissement
Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
Pour que votre garantie reste valide, n’essayez jamais de réparer le
système vous-même.
En cas de problème lors de l’utilisation de cet appareil, vériez les points
suivants avant de faire appel au service d’assistance. Si aucune solution à
votre problème n’a été trouvée, visitez le site Web Philips (www.philips.
com/welcome). Lorsque vous contactez Philips, placez votre appareil à
portée de main et gardez le numéro de modèle et le numéro de série
de l’appareil à disposition.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Philips DC315/12 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations d'accueil pour appareils mobiles
Taper
Manuel utilisateur