Philips DC290/12 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations d'accueil pour appareils mobiles
Taper
Manuel utilisateur
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual 3
DA Brugervejledning 17
DE Benutzerhandbuch 31
ES Manual del usuario 47
FR Mode d’emploi 61
IT Manuale utente 77
NL Gebruiksaanwijzing 91
SV Användarhandbok 107
DC290
61
Français
FR
Table des matières
1 Important 62
Sécurité 62
Avertissement 63
2 Votre station d’accueil pour
baladeur 64
Introduction 64
Contenu de l’emballage 64
Présentation de l’unité principale 65
Présentation de la télécommande 66
3 Guide de démarrage 68
Installation des piles 68
Alimentation 68
Réglage de la date et de l’heure 69
Mise sous tension 69
4 Lecture 70
Lecture à partir de l’iPod/iPhone 70
Lecture à partir d’un appareil externe 71
5 Écoute de la radio 71
Réglage d’une station de radio 71
Programmation automatique des stations
de radio 72
Programmation manuelle des stations
de radio 72
Sélection d’une station de radio
présélectionnée 72
6 Autres fonctions 73
Réglage de l’alarme 73
Réglage de l’arrêt programmé 74
Réglage de la luminosité de l’écran 74
7 Réglage du son 74
Réglage du volume sonore 74
Désactivation du son 74
Sélectiond’uneffetsonoreprédéni 74
Renforcement des basses 74
8 Informations sur les produits 75
Caractéristiques techniques 75
9 Dépannage 76
62
l branchez cet appareil en cas dorage
ou pendant les longues périodes
d’inutilisation.
m Coneztouteslestâchesde
maintenanceàunpersonnelqualié.Des
travaux de maintenance sont nécessaires
en cas dendommagement de lappareil :
par exemple, endommagement du
cordond’alimentationoudelache,
déversement de liquide ou chute
d’objets à l’intérieur de l’appareil,
exposition de l’appareil à la pluie ou à
l’humidité, dysfonctionnement ou chute
de l’appareil.
n Utilisation des piles ATTENTION –
Pour éviter les fuites de piles pouvant
endommager l’appareil ou entraîner
desblessurescorporellesoudesdégâts
matériels, respectez les consignes
suivantes :
• Installez correctement toutes les
piles, en prenant garde aux sens +
et - indiqués sur lappareil.
• Ne mélangez pas les piles (neuves et
anciennes, au carbone et alcalines,
etc.).
• Retirez les piles du compartiment si
vous n’utilisez pas lappareil pendant
une longue période.
o Votre appareil ne doit pas être expo
aux fuites goutte à goutte ou aux
éclaboussures.
p Ne placez pas dobjets susceptibles
d’endommager votre appareil à
proximité de celui-ci (par exemple,
objets remplis de liquide ou bougies
allumées).
1 Important
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
a Lisez attentivement ces consignes.
b Conservez soigneusement ces consignes.
c Tenez compte de tous les
avertissements.
d Respectez toutes les consignes.
e Nutilisez pas cet appareil à proximité
d’une source d’eau.
f Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec
uniquement.
g Évitezdobstruerlesoricesde
ventilation. Installez l’appareil
conformément aux consignes du
fabricant.
h Évitez d’installer l’appareil à proximité
des sources de chaleur telles que des
radiateurs, registres de chaleur, poêles
ouautresappareils(amplicateurspar
exemple) produisant de la chaleur.
i Évitez de marcher sur le cordon
d’alimentation ou de le pincer,
notammentauniveaudesches,des
prises de courant et de son point de
sortie sur l’appareil.
j Utilisez uniquement les pièces de
xation/accessoiresspécié(e)sparle
fabricant.
k Utilisez uniquement l’appareil avec le
chariot, le socle, le trépied, le support
oulatablespécié(e)parlefabricantou
vendu(e) avec l’appareil. Lorsque vous
utilisez un chariot, prenez garde à ne pas
le faire basculer avec lappareil lorsque
vous le déplacez. Vous risqueriez de
vous blesser.
FR
63
Français
FR
q Si la prise d’alimentation ou un coupleur
d’appareil est utilisé comme dispositif
de découplage, celui-ci doit rester
facilement accessible.
Avertissement
Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
Ne graissez jamais aucun composant de cet
appareil.
Ne posez jamais cet appareil sur un autre
équipement électrique.
Conservez cet appareil à l’abri des rayons du
soleil,desammesnuesetdetoutesourcede
chaleur.
Veillez à maintenir un accès facile au cordon
d’alimentation,àlacheouàl’adaptateurpour
débrancher l’appareil.
Avertissement
Ceproduitestconformeauxspécications
d’interférence radio de la Communau
Européenne.
Toutemodicationapportéeàcetappareil
qui ne serait pas approuvée expressément
par Philips Consumer Lifestyle peut invalider
l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Recyclage
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des
matériaux et des composants de haute qualité
pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle bare
indique que le produit est conforme à la
directive européenne 2002/96/CE :
Ne jetez pas ce produit avec les ordures
ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur
les dispositions en vigueur dans votre région
concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. La mise au
rebut correcte de lancien produit permet de
préserver l’environnement et la santé.
Votre produit contient des piles relevant de
la Directive européenne 2006/66/EC, qui ne
peuvent être jetées avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous sur les dispositions en
vigueur dans votre région concernant la
collecte séparée des piles. La mise au rebut
correcte des piles permet de préserver
l’environnement et la santé.
Informations sur l’environnement
Toutemballagesuperuaétésupprimé.
Nous avons fait notre possible pour permettre
une séparation facile de l’emballage en trois
matériaux : carton (bte), polystyne
moussé (qui amortit les chocs) et polyéthylène
(sacs, feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux
recyclables etutilisables à condition d’être
montés par une entreprise spécialisée.
Respectez les réglementations locales pour
vous débarrasser des emballages, des piles
usagées et de votre ancien équipement.
64
Contenu de l’emballage
Vériezetidentiezlesdifférentespièces
contenues dans l’emballage :
• Unité principale
• Télécommande
• 1 câble MP3 Link
• Mode d’emploi
• Guide de mise en route
2 Votre station
d’accueil pour
baladeur
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez
Philips!Pourbénécierdetouslesavantages
de l’assistance Philips, enregistrez votre produit
à l’adresse www.philips.com/welcome.
Introduction
Cet appareil permet de diffuser la musique d’un
iPod, d’un iPhone, d’autres appareils audio ou
de la radio.
La radio, l’iPod ou l’iPhone peuvent être
programmés comme alarme. Vous pouvez
régler deux alarmes pour qu’elles se
déclenchent à des heures différentes.
FR
65
e
• Permet d’allumer l’appareil ou de
passer en mode veille.
• Permet de désactiver l’art
programmé.
• Permet d’arrêter l’alarme.
f ALM 1/ALM 2
• Permet de régler la minuterie de
l’alarme.
• Permet de désactiver la tonalité de
l’alarme.
• Permetd’afcherlesparamètresde
l’alarme.
g Afcheur
• Permetd’afcherl’étatactuel.
Présentation de l’unité
principale
VOL
VOL
DOCK for
SOURCE
DOCKING ENTERTAINMENT SYSTEM DC290
ALARM 1 ALARM 2
REPEAT ALARM
BRIGHTNESS CONTROL
SLEEP
SET TIME
PROG
DATE
g
k
i
h
j
m
l
c
e
d
f
a
b
n
o
a /DATE
• Permetd’afcherl’heureetladate
de l’horloge.
b SLEEP
• Permet de régler lart program.
c /
• Permet d’effectuer une recherche
dansunchieraudio.
• Permet de régler une station de
radio.
d /SET TIME/PROG
• Permet de régler l’heure et la date.
• Permet de programmer des stations
de radio.
Français
FR
66
Présentation de la
télécommande
a POWER
• Permet d’allumer l’appareil ou de
passer en mode veille.
• Permet d’arrêter l’alarme.
• Permet de désactiver l’art
programmé.
b iPhone/iPod
• Permet de sélectionner une source
iPhone ou iPod.
REP ALM
SLEEP
SET TIME
MENU
VOL
DSC
DBB
POWER
OK
TUNER
MP
3
LINK
MUTE
BRIGHTNESS
PROG
ALM 1
ALM 2
d
c
e
a
b
g
f
h
j
i
k
l
p
o
n
m
h REPEAT ALARM/BRIGHTNESS
CONTROL
• Permet de répéter l’alarme.
• Permet de régler la luminosité de
l’afcheur.
i SOURCE
• Permet de sélectionner une source :
iPod/iPhone, FM tuner ou MP3 Link.
j OK/
• Permet de lancer ou de suspendre la
lecture de l’iPod/iPhone.
• Permetdeconrmerlasélection.
k /
• Permetdepasserauchieraudio
précédent/suivant.
• Permet de choisir une psélection
radio.
• Permet de régler l’heure.
l VOL +/-
• Permet de régler le volume.
m Station d’accueil pour iPod/iPhone
• Permet de charger un iPod/iPhone.
n Antenne FM
• Permet d’améliorer la réception FM.
o MP3-LINK
• Prise pour appareil audio externe
FR
67
m VOL +/-
• Permet de régler le volume.
n MUTE
• Permet de désactiver le son.
o SET TIME/PROG
• Permet de régler l’heure et la date.
• Permet de programmer des stations
de radio.
p TUNER
• Permet de sélectionner la source
tuner.
c /
• Permetdepasserauchieraudio
précédent/suivant.
• Permet de choisir une psélection
radio.
• Permet de parcourir le menu iPod/
iPhone.
• Permet de régler l’heure.
d /
• Permet d’effectuer une recherche
dansunchieraudio.
• Réglez une station de radio.
e OK/
• Permet de lancer ou de suspendre la
lecture de l’iPod/iPhone.
• Permetdeconrmerlasélection.
f MP3 LINK
• Permet de sélectionner une source
audio externe.
g MENU
• Permet de sélectionner le menu
iPhone/iPod.
h SLEEP
• Permet de régler lart program.
i BRIGHTNESS/REP ALM
• Permet de régler la luminosité de
l’afcheur.
• Permet de répéter l’alarme.
j DBB
• Permet d’activer ou de désactiver le
renforcement dynamique des basses.
k DSC
• Permet de sélectionner un réglage
sonoreprédéni.
l ALM 1/ALM 2
• Permet de régler la minuterie de
l’alarme.
• Permet de désactiver la tonalité de
l’alarme.
• Permetd’afcherlesparamètresde
l’alarme.
Français
FR
68
1 Ouvrez le compartiment à piles.
2 Insérez 2 piles R6/UM-3/AA en
respectant la polarité (+/-) indiquée.
3 Refermez le compartiment à piles.
Alimentation
Attention
Risque d’endommagement du produit !
Vériezquelatensiondalimentation
correspond à la valeur de tension imprimée
sous ou au dos de l’appareil.
Risque d’électrocution ! Lorsque vous
branchez le cordon dalimentation, tirez sur
lacheélectrique.jamaissurlecordon.
Avant de brancher le cordon d’alimentation,
riezquevousavezeffectuétoutesles
autres connexions.
Remarque
La plaque signalétique est site sous l’unité
principale.
2
x AA
2
x AA
3 Guide de
démarrage
Attention
L’utilisation de commandes ou de réglages,
ou de toute autre procédure que celles
données dans ce document risque dexposer
l’utilisateur à une utilisation ou à des radiations
dangereuses.
Les instructions fournies dans ce chapitre
doivent être suivies dans l’ordre énoncé.
Si vous contactez Philips, vous devrez fournir
les numéros de modèle et de série de cet
appareil. Les numéros de série et de modèle
sont indiqués à l’arrière de l’appareil. Notez ces
numéros ici :
N° de modèle _________________________
N° de série ___________________________
Installation des piles
Remarque
L’appareil peut être alimenté sur secteur
(CA) uniquement. Les piles de secours
(non fournies) sont à utiliser en cas de
problème électrique.
FR
69
» L’appareil bascule sur la dernière
source sélectionnée.
Passage en mode de veille
1 Appuyez à nouveau sur POWER pour
activer le mode veille de votre appareil.
» La date et l’heure (une fois réglées)
sontindiquéessurl’afcheur.
1 Branchez le cordon d’alimentation
secteur sur la prise secteur.
Réglage de la date et de
l’heure
1 En mode veille, maintenez la touche SET
TIME/PROG enfoncée pendant
2 secondes.
» Les chiffres des heures clignotent.
2 Appuyez sur OK/ pour sélectionner le
format 12/24 heures.
3 Appuyez sur / pour régler l’heure.
4 Appuyez sur SET TIME/PROG pour
conrmer.
» Les chiffres des minutes commencent
à clignoter.
5 Répétez les étapes 3-4 pour régler les
minutes, l’année, le mois et le jour.
Conseil
Au format 12 heures, [MONTH--DAY]
s’afche.
Au format 24 heures, [DAY--MONTH]
s’afche.
Mise sous tension
1 Appuyez sur POWER.
Français
FR
70
3 Appuyez sur iPhone/iPod pour
sélectionner la source iPod/iPhone.
» La lecture de l’iPod/iPhone connecté
se lance automatiquement.
• Pour interrompre/reprendre la
lecture, appuyez sur OK/ .
• Pour accéder à une piste, appuyez
sur / .
• Pour effectuer une recherche
pendant la lecture : maintenez
/ enfoncé, puis relâchez pour
reprendre la lecture normale.
• Pour revenir au menu iPod/iPhone
précédent, appuyez sur MENU.
Pour parcourir le menu, appuyez
sur / .Pourconrmerlasélection,
appuyez sur OK/ .
» Si vous n’appuyez sur aucune
touche pendant plus de
10 secondes, OK/ sert de
touche de lecture/pause.
Charge de l’iPod/iPhone
Lorsque lappareil est sous tension, l’iPod/
iPhone placé sur la station daccueil commence
à se charger.
Conseil
Pourcertainsmolesd’iPod,lafchagede
l’indication de charge peut prendre jusqu’à
une minute.
4 Lecture
Lecture à partir de l’iPod/
iPhone
Grâce à cet appareil, vous pouvez diffuser la
musique d’un iPod/iPhone.
iPod/iPhone compatibles
Modèles d’iPod et d’iPhone Apple avec
connecteur de station daccueil 30 broches :
• iPod classic, iPod touch, iPod nano,
iPod 5ème génération (vidéo), iPod avec
afchagecouleur,iPodmini.
• iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS.
Écoute de l’iPod/iPhone
1 Relevez la station daccueil pour iPod/
iPhone située sur le dessus de lappareil.
2 Placez l’iPhone/iPod sur la station d’accueil.
FR
71
5 Écoute de la
radio
Remarque
Seule la réception de la radio FM est
disponible sur cet appareil.
Réglage d’une station de radio
Conseil
Placez lantenne aussi loin que possible du
léviseur, du magnétoscope ou de toute autre
source de rayonnement.
Remarque
Pour une réception optimale, déployez
entièrementlantenneFMetmodiez-enla
position.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner
FM tuner.
2 Maintenez la touche / enfoncée
pendant plus de 2 secondes.
» [Srch](recherche)s’afche.
» La radio se règle automatiquement
sur une station présentant un signal
puissant.
3 Répétez l’étape 2 pour régler dautres
stations de radio.
• Pour régler une station dont le signal
est faible, appuyez plusieurs fois
sur / jusqu’à obtention de la
réception optimale.
Lecture à partir d’un appareil
externe
Vous pouvez également écouter de la musique
à partir d’un appareil externe via cette station
d’accueil.
1 Appuyez sur MP3 LINK pour
lectionner la source MP3 Link.
2 Connectez le câble MP3 Link fourni à :
• la prise MP3 LINK (3,5 mm) située à
l’arrière de l’appareil.
• la prise casque d’un appareil externe.
3 Commencez la lecture à partir de
l’appareil externe (consultez son manuel
d’utilisation).
Français
FR
72
Sélection d’une station de
radio présélectionnée
1 Appuyez sur / pour sélectionner un
numéro de présélection.
Programmation automatique
des stations de radio
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 stations
de radio présélectionnées.
1 En mode tuner, maintenez la touche
SET TIME/PROG enfoncée pendant plus
de 2 secondes pour activer le mode de
programmation automatique.
» [AUTO](auto)s’afche.
» Toutes les stations disponibles sont
programmées dans l’ordre de qualité
de réception des fréquences.
» La première station de radio
programmée est diffusée
automatiquement.
Programmation manuelle des
stations de radio
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 stations
de radio présélectionnées.
1 Réglez une station de radio.
2 Appuyez sur SET TIME/PROG pour
activer le mode de programmation.
3 Appuyez sur / pour sélectionner un
numéro.
4 Appuyez sur SET TIME/PROG pour
conrmer.
5 Répétez les étapes ci-dessus pour
programmer d’autres stations.
Conseil
Pour remplacer une station présélectionnée,
morisez une autre station à sa place.
FR
73
Conseil
Si vous choisissez la source de son iPhone/
iPod playlist, vous devez créer une playlist
dans iTunes, puis la nommer « PHILIPS » et
l’importer dans votre iPhone/iPod.
Siaucuneplaylistneguredansl’iPod/
iPhone ou si la playlist ne contient aucun titre,
l’appareil vous réveillera avec les chansons de
l’iPod/iPhone.
Activation et désactivation de l’alarme
1 Appuyez plusieurs fois sur ALM 1 ou
ALM 2 pour activer ou désactiver
l’alarme.
» Si l’alarme est activée, [ AL 1] ou
[ AL2]s’afche.
» Si l’alarme est désactivée, [ AL1] ou
[ AL2] disparaît.
Répétition de l’alarme
1 Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez
sur BRIGHTNESS/REP ALM.
» L’alarme se remet à sonner quelques
minutes plus tard.
Conseil
Vous pouvez appuyer sur / pour régler
l’intervalle de rétition de lalarme.
Arrêt de l’alarme
1 Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez
sur le bouton correspondant, ALM 1 ou
ALM 2.
» L’alarme s’arrête, mais ses paramètres
sont conservés.
Afchagedesparamètresdel’alarme
1 Appuyez sur la touche ALM 1 ou ALM 2.
6 Autres fonctions
Réglage de l’alarme
Vous pouvez régler deux alarmes qui se
déclenchent à des heures différentes.
1 Vériezquevousavezcorrectement
réglé l’horloge. (Voir la section « Mise
en route - Réglage de la date et de
l’heure ».)
2 Maintenez le bouton ALM 1 ou ALM 2
enfoncé pendant 2 secondes.
» [AL 1] ou [AL 2] se met à clignoter.
3 Appuyez sur le bouton SOURCE
situé sur le dessus de lappareil pour
lectionner la source du son de lalarme :
iPod/iPhone, FM tuner ou buzzer.
4 Appuyez sur la touche ALM 1 ou ALM 2.
» Les chiffres des heures se mettent à
clignoter.
5 Appuyez plusieurs fois sur / pour
régler l’heure.
6 Appuyez sur ALM 1 ou sur ALM 2 pour
conrmer.
» Les chiffres des minutes commencent
à clignoter.
7 Répétez les étapes 5-6 pour régler les
minutes.
8 Répétez les étapes 5-6 pour choisir
d’activer lalarme tous les jours de la
semaine, les jours ouvrés ou le week-end.
9 Répétez les étapes 5-6 pour régler le
volume de l’alarme.
Français
FR
74
7 Réglage du son
Réglage du volume sonore
1 Pendant la lecture, appuyez sur VOL +/-
pour augmenter/diminuer le volume.
Désactivation du son
1 Pendant la lecture, appuyez sur MUTE
pour désactiver/rétablir le son.
Sélection d’un effet sonore
prédéni
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur DSC pour sélectionner :
• [POP] (pop)
• [JAZZ] (jazz)
• [CLAS] (classique)
• [ROCK] (rock)
• [FLAT] (neutre)
Renforcement des basses
1 Pendant la lecture, appuyez sur DBB pour
activer ou désactiver le renforcement
dynamique des basses.
» Si la fonction DBB est activée,
[DBB]s’afcheàl’écran.
Réglage de l’arrêt programmé
Cet appareil peut passer automatiquement en
modeveilleaprèsuneduréedénie.
1 Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
lectionner une due (en minutes).
» Lorsque l’arrêt programmé est activé,
s’afcheàl’écranetlevolume
diminue progressivement au cours
des 5 minutes précédant l’arrêt de
l’appareil.
Pour désactiver l’arrêt programmé :
1 Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à
ce que [OFF](arrêt)s’afche.
» Si l’arrêt programmé est désactivé,
disparaîtdel’afcheur.
Réglage de la luminosité de
l’écran
1 Appuyez plusieurs fois sur
BRIGHTNESS/REP ALM pour
sélectionner différents niveaux de
luminosité de l’écran.
FR
75
Enceintes
Imdance 4 ohms
Enceinte 5,7 cm
Sensibili > 84 dB/m/W
Informations générales
Alimentation CA 220V-230V~ 50Hz
Consommation
électrique en mode de
fonctionnement 7,5 W
Consommation
électrique en mode
veille < 1 W
Dimensions
- Unité principale
(l x H x P)
263 x 78 x 165 mm
Poids
- Avec emballage
- Unité principale
2,1 kg
1,36 kg
8 Informations sur
les produits
Remarque
Les informations sur le produit sont sujettes à
modicationssansnoticationpréalable.
Caractéristiques techniques
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 2 x 5 W RMS
Réponse en fréquence 20 - 20 000 Hz,
-3 dB
Rapport signal/bruit > 67 dB
Distorsion harmonique
totale
< 1 %
Entrée Aux (MP3 Link) 0,5 V RMS
20 kohms
Tuner
FM
Gamme de fréquences 87,5 – 108 MHz
Grille de syntonisation 50 kHz
Sensibili
- Mono, rapport signal/
bruit 26 dB
- Stéréo, rapport signal/
bruit 46 dB
< 22 dBu
< 43 dBu
Sélectivité de recherche > 28 dBf
Distorsion harmonique
totale
< 2 %
Rapport signal/bruit > 55 dB
Français
FR
76
Les réglages de l’horloge/du programmateur
sont effacés.
Une coupure de courant s’est produite ou
lachedalimentationaétédébranchée.
glez à nouveau l’horloge/le
programmateur.
9 Dépannage
Avertissement
Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
Pour que votre garantie reste valide, n’essayez
jamais de réparer le système vous-même.
En cas de problème lors de l’utilisation de cet
appareil,vériezlespointssuivantsavantde
faire appel au service d’assistance. Si aucune
solution à votre problème n’a été trouvée,
visitez le site Web Philips (www.philips.com/
welcome). Lorsque vous contactez Philips,
placez votre appareil à portée de main et
gardez le numéro de modèle et le numéro de
série de l’appareil à disposition.
Pas d’alimentation
Assurez-vousquelachedalimentation
de lappareil est correctement branchée.
Assurez-vous que la prise secteur est
alimentée.
Assurez-vous que les piles sont
correctement insérées.
Absence de son
glez le volume.
Aucune réponse de l’appareil
branchez et rebranchez la prise
d’alimentation secteur, puis rallumez
l’appareil.
Mauvaise qualité de la réception radio
Éloignez lappareil de votre téléviseur
ou magnétoscope.
Déployez entièrement l’antenne FM.
Le programmateur ne fonctionne pas.
Réglez correctement l’horloge.
Activez le programmateur.
FR
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
DC290_12_UM_V3.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Philips DC290/12 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations d'accueil pour appareils mobiles
Taper
Manuel utilisateur