Philips DC390/12 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs d'amarrage
Taper
Manuel utilisateur
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual 3
DE Benutzerhandbuch 19
EL Εγχειρίδιο χρήσης 39
ES Manual del usuario 59
FR Mode d’emploi 77
IT Manuale utente 95
NL Gebruiksaanwijzing 113
PT Manual do utilizador 131
DC390
77
Français
FR
Table des matières
1 Important 78
Sécurité 78
Avertissement 80
2 Votre station d’accueil pour baladeur
82
Introduction 82
Contenu de l’emballage 82
Présentation de l’unité principale 83
Présentation de la télécommande 84
3 Guide de démarrage 86
Installation des piles 86
Préparation de la télécommande 86
Alimentation 87
Réglage de la date et de l’heure 87
Mise sous tension 87
4 Lecture 88
Lecture à partir d’un iPod/iPhone/iPad 88
Installation de l’iPad 88
Lecture à partir d’un appareil externe 89
5 Écoute de la radio 89
Réglage d’une station de radio 89
Programmation automatique des
stations de radio 90
Programmation manuelle des
stations de radio 90
Sélection d’une station de radio
présélectionnée 90
6 Autres fonctions 91
Réglage de l’alarme 91
7 Réglage du son 92
Réglage du volume sonore 92
Désactivation du son 92
Sélection d’un effet sonore prédéni 92
Renforcement des basses 92
8 Informations sur le produit 93
Caractéristiques techniques 93
9 Dépannage 94
78
e Nutilisez pas cet appareil à proximité
d’une source d’eau.
f Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec
uniquement.
g Évitezdobstruerlesoricesde
ventilation. Installez l’appareil
conformément aux consignes du
fabricant.
h Évitez d’installer l’appareil à proximité
des sources de chaleur telles que des
radiateurs, registres de chaleur, poêles
ouautresappareils(amplicateurspar
exemple) produisant de la chaleur.
i Évitez de marcher sur le cordon
d’alimentation ou de le pincer,
notammentauniveaudesches,des
prises de courant et de son point de
sortie sur l’appareil.
j Utilisez uniquement les pièces de
xation/accessoiresspécié(e)sparle
fabricant.
k Utilisez uniquement l’appareil avec le
chariot, le socle, le trépied, le support
oulatablespécié(e)parlefabricantou
vendu(e) avec l’appareil. Lorsque vous
utilisez un chariot, prenez garde à ne pas
le faire basculer avec l’appareil lorsque
vous le déplacez. Vous risqueriez de
vous blesser.
l branchez cet appareil en cas d’orage
ou pendant les longues périodes
d’inutilisation.
1 Important
Sécurité
Signicationdessymbolesdesécurité
Ce symbole éclair signie que les composants
non isolés de votre appareil peuvent
provoquer une décharge électrique. Pour la
curité de votre entourage, ne retirez pas le
couvercle du produit.
Le point dexclamation signale des points
importants et vous invite à consulter
la documentation fournie an d’éviter
tout problème de fonctionnement et de
maintenance.
AVERTISSEMENT : an de limiter les risques
d’incendie ou de décharge électrique, cet
appareil doit être conservé à l’abri de la pluie
ou de l’humidité. Aucun objet rempli de
liquide, tel qu’un vase par exemple, ne doit
être placé sur lappareil.
ATTENTION : pour éviter tout risque
d’électrocution, insérez complètement la che.
(Pour les pays utilisant des ches polarisées :
pour éviter tout risque d’électrocution,
alignez la broche large sur lorice large
correspondant.)
Consignes de sécurité importantes
a Lisez attentivement ces consignes.
b Conservez soigneusement ces consignes.
c Tenez compte de tous les
avertissements.
d Respectez toutes les consignes.
FR
79
Avertissement
Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
Ne graissez jamais aucun composant de cet
appareil.
Ne posez jamais cet appareil sur un autre
équipement électrique.
Conservez cet appareil à labri des rayons du
soleil, des ammes nues et de toute source de
chaleur.
Veillez à maintenir un accès facile au cordon
d’alimentation, à la che ou à l’adaptateur pour
débrancher l’appareil.
Sécurité d’écoute
Écoutez à un volume modéré.
L’utilisation des écouteurs à un volume
élevé peut entraîner des pertes
auditives. Ce produit peut générer un
volume sonore capable de détériorer
les fonctions auditives d’un individu
aux facultés normales, même en cas
d’exposition inférieure à une minute. Les
niveaux sonores élevés sont destinés aux
personnes ayant déjà subi une diminution
de leurs capacités auditives.
Le son peut être trompeur. Au l du
temps, votre niveau de confort auditif
s’adapte à des volumes plus élevés. Après
une écoute prolongée, un niveau sonore
élevé et nuisible à vos capacités auditives
pourra vous sembler normal. Pour éviter
cela, réglez le volume à un niveau non
nuisible assez longtemps pour que votre
ouïe s’y habitue et ne le changez plus.
Pourdénirunvolumenonnuisible:
Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
Augmentez progressivement le volume
jusqu’à ce que votre écoute soit
confortable et claire, sans distorsion.
m Coneztouteslestâchesde
maintenanceàunpersonnelqualié.Des
travaux de maintenance sont nécessaires
encasdendommagementdel’appareil:
par exemple, endommagement du
cordond’alimentationoudelache,
déversement de liquide ou chute
d’objets à l’intérieur de l’appareil,
exposition de lappareil à la pluie ou à
l’humidité, dysfonctionnement ou chute
de l’appareil.
n Utilisation des piles ATTENTION –
Pour éviter les fuites de piles pouvant
endommager l’appareil ou entraîner
desblessurescorporellesoudesdégâts
matériels, respectez les consignes
suivantes:
Installez correctement toutes les
piles, en prenant garde aux sens +
et - indiqués sur l’appareil.
Ne mélangez pas les piles (neuves et
anciennes, au carbone et alcalines,
etc.).
Retirez les piles du compartiment si
vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une longue période.
o Votre appareil ne doit pas être exposé
aux fuites goutte à goutte ou aux
éclaboussures.
p Ne placez pas dobjets susceptibles
d’endommager votre appareil à
proximité de celui-ci (par exemple,
objets remplis de liquide ou bougies
allues).
q Si la prise d’alimentation ou un coupleur
d’appareil est utilisé comme dispositif
de découplage, celui-ci doit rester
facilement accessible.
Français
FR
80
La présence du symbole de poubelle barrée
sur un produit indique que ce dernier est
conforme à la directive européenne 2002/96/
EC.
Veuillez vous renseigner sur votre système
de gestion des déchets d’équipements
électriques et électroniques.
Veuillez respecter la réglementation locale
et ne jetez pas vos anciens produits avec les
ordures ménagères courantes. La mise au
rebut correcte de l’ancien produit permet de
préserver l’environnement et la santé.
Votre produit contient des piles relevant
de la directive européenne 2006/66/
EC, qui ne peuvent être jetées avec les
ordures ménagères.Renseignez-vous sur les
dispositions en vigueur dans votre région
concernant la collecte sépae des piles car la
mise au rebut correcte permet de préserver
l’environnement et la santé.
Informations sur l’environnement
Tout emballage superu a été suppri. Nous
avons fait notre possible pour permettre
une séparation facile de lemballage en trois
matériaux : carton (boîte), polystyne
moussé (qui amortit les chocs) et polyéthylène
(sacs, feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux
recyclables etutilisables à condition d’être
montés par une entreprise spécialisée.
Respectez les réglementations locales pour
vous débarrasser des emballages, des piles
usagées et de votre ancien équipement.
Limitezlespériodesd’écoute:
Une exposition prolongée au son, même
à des niveaux normaux et non nuisibles,
peut entraîner des pertes auditives.
Veillez à utiliser votre équipement de
façon raisonnable et à interrompre
l’écoute de temps en temps.
Veillez à respecter les recommandations
suivantes lors de l’utilisation de vos
écouteurs.
Écoutez à des volumes raisonnables
pendant des durées raisonnables.
Veillez à ne pas régler le volume lorsque
votre ouïe est en phase dadaptation.
Ne montez pas le volume de sorte
que vous n’entendiez plus les sons
environnants.
Faites preuve de prudence dans
l’utilisation des écouteurs ou artez
l’utilisation dans des situations
potentiellement dangereuses. N’utilisez
pas les écouteurs lorsque vous conduisez
ou que vous êtes en vélo, sur un skate,
etc. : cette utilisation peut s’avérer
dangereuse sur la route et est illégale
dans de nombreuses régions.
Avertissement
Ce produit est conforme aux spécications
d’interrence radio de la Communauté
Européenne.
Toute modication apportée à cet appareil
qui ne serait pas approuvée expressément
par WOOX Innovations peut invalider
l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des
matériaux et des composants de haute quali
pouvant être recyclés et réutilisés.
FR
81
« Made for iPod » (Compatible avec l’iPod),
« Made for iPhone » (Compatible avec
l’iPhone) et « Made for iPad » (Compatible
avec l’iPad) signient qu’un appareil
électronique est conçu spécialement pour être
connecté à un iPod, iPhone ou iPad et que le
veloppeur certie que le produit satisfait
aux normes de performances Apple. Apple
n’est pas responsable du fonctionnement de
cet appareil ou de sa conformité aux normes
de sécurité et aux normes réglementaires.
Notez que l’utilisation de cet accessoire avec
un iPod, un iPhone ou un iPad peut affecter
les performances sans l.
iPod et iPhone sont des marques
commerciales d’Apple Inc. déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays. iPad est une
marque commerciale d’Apple, Inc.
SymboledéquipementdeclasseII:
Appareil de CLASSE II avec système de
double isolation et sans connexion protégée
(mise à la terre) fournie.
Remarque
La plaque signalétique se trouve à l’arrière de
l’appareil.
Français
FR
82
2 Votre station
d’accueil pour
baladeur
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez
Philips ! Pour bénécier de tous les avantages
de l’assistance Philips, enregistrez votre produit
à l’adresse www.philips.com/welcome.
Introduction
Cet appareil permet de diffuser de la musique
à partir d’un iPod/iPhone/iPad, de la radio ou
d’autres appareils audio.
La radio, l’iPod, l’iPhone ou l’iPad peuvent
être programmés comme alarme. Vous
pouvez régler deux alarmes pour qu’elles se
déclenchent à des heures différentes.
Contenu de l’emballage
Vériez et identiez les différentes pièces
contenues dans l’emballage :
Unité principale
Télécommande
1 câble MP3 Link
Guide de mise en route
Mode d’emploi
Coussin en caoutchouc pour iPad
FR
83
e
Permet d’allumer lappareil ou de
passer en mode veille.
Permet de désactiver larrêt
programmé.
Permet d’arrêter l’alarme.
f ALARM1/ALARM2
Permet de régler la minuterie de
l’alarme.
Permet de désactiver la tonalité de
l’alarme.
Permet d’afcher les paramètres de
l’alarme.
g Afcheur
Permet d’afcher l’état.
Présentation de l’unité
principale
a /DATE
Permet d’afcher l’heure et la date
de l’horloge.
b SLEEP
Permet de régler l’arrêt programmé.
c
/
Permet d’effectuer une recherche
dans un chier audio.
Permet de régler une station de
radio.
d
/SETTIME/PROG
Permet de régler l’heure et la date.
Permet de programmer des stations
de radio.
VOL
VOL
SOURCE
SLEEP
SET TIME
PROG
DATE
g
k
i
h
j
m
l
c
e
d
f
a
b
n
p
o
ALARM 1 ALARM 2
REPEAT ALARM
BRIGHTNESS CONTROL
Français
FR
84
Présentation de la
télécommande
a POWER
Permet d’allumer lappareil ou de
passer en mode veille.
Permet d’arrêter l’alarme.
Permet de désactiver larrêt
programmé.
b DOCK
lectionnez la source Dock1 ou
Dock2.
REP ALM
SLEEP
SET TIME
MENU
VOL
DSC
DBB
POWER
OK
TUNER
MP
3
LINK
MUTE
BRIGHTNESS
PROG
ALM 1
ALM 2
d
c
e
a
b
g
f
h
j
i
k
l
p
o
n
m
h REPEATALARM/BRIGHTNESS
CONTROL
Permet de répéter l’alarme.
Permet de régler la luminosité de
l’afcheur.
i SOURCE
Permet de sélectionner une source :
DOCK 1 (station daccueil 1),
DOCK 2 (station daccueil 2), FM
Tuner (tuner FM) ou MP3 Link.
j OK/
Permet de lancer ou de suspendre la
lecture de l’iPod/iPhone/iPad.
Permet de conrmer la sélection.
Permet de sélectionner le mode FM
stéréo ou FM mono.
k
/
Permet de passer au chier audio
précédent/suivant.
Permet de choisir une présélection
radio.
Permet de régler l’heure.
l VOL+/-
Permet de régler le volume.
m Dock1
Permet de charger un iPod/iPhone.
n Dock2
Charge de l’iPod/iPhone/iPad.
o Antenne FM
Permet d’améliorer la réception FM.
p MP3-LINK
Permet de connecter un
périphérique audio externe.
FR
85
l ALM1/ALM2
Permet de régler la minuterie de
l’alarme.
Permet de désactiver la tonalité de
l’alarme.
Permet d’afcher les paramètres de
l’alarme.
m VOL+/-
Permet de régler le volume.
n MUTE
Permet de désactiver le son.
o SETTIME/PROG
Permet de régler l’heure et la date.
Permet de programmer des stations
de radio.
p TUNER
Permet de sélectionner la source
tuner.
c
/
Permet de passer au chier audio
précédent/suivant.
Permet de choisir une présélection
radio.
Permet de parcourir le menu iPod/
iPhone/iPad.
Permet de régler l’heure.
d
/
Permet d’effectuer une recherche
dans un chier audio.
Permet de régler une station de
radio.
e OK/
Permet de lancer ou de suspendre la
lecture de l’iPod/iPhone/iPad.
Permet de conrmer la sélection.
Permet de sélectionner le mode FM
stéréo ou FM mono.
f MP3 LINK
Permet de sélectionner une source
audio externe.
g MENU
Permet de sélectionner le menu
iPod/iPhone.
h SLEEP
Permet de régler l’arrêt programmé.
i BRIGHTNESS/REPALM
Permet de régler la luminosité de
l’afcheur.
Permet de répéter l’alarme.
j DBB
Permet d’activer ou de désactiver le
renforcement dynamique des basses.
k DSC
Permet de sélectionner un réglage
sonore prédéni.
Français
FR
86
1 Ouvrez le compartiment à piles.
2 Insérez 2 piles R6/UM-3/AA en
respectant la polarité (+/-) indiquée.
3 Fermez le compartiment à piles.
Attention
Retirez la batterie lorsqu’elle est vide ou
lorsque vous ne comptez pas l’utiliser pendant
une longue période.
Les piles contiennent des substances
chimiques : elles doivent donc être mises au
rebut de manière adéquate.
Produits contenant du perchlorate : une
manipulation particulière peut être requise.
Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
Préparation de la
télécommande
Attention
Risque d’explosion ! Tenez les piles à labri de
toute source de chaleur, des rayons du soleil
ou du feu. Ne jetez jamais vos batteries dans
le feu.
2
x AA
2
x AA
3 Guide de
démarrage
Attention
L’utilisation de commandes ou de réglages,
ou de toute autre procédure que celles
données dans ce document risque dexposer
l’utilisateur à une utilisation ou à des radiations
dangereuses.
Les instructions fournies dans ce chapitre
doivent être suivies dans l’ordre énoncé.
Si vous contactez Philips, vous devrez fournir les
numéros de modèle et de série de cet appareil.
Les numéros de série et de modèle sont
indiqués sous l’appareil. Notez ces numéros ici :
N° de modèle __________________________
N° de série ___________________________
Installation des piles
Remarque
L’appareil peut être alimenté sur secteur
(CA) uniquement. Les piles de secours (non
fournies) sont à utiliser en cas de problème
électrique.
FR
87
Réglage de la date et de
l’heure
1
En mode veille, maintenez le bouton SET
TIME enfoncé pendant deux secondes.
» Les chiffres des heures se mettent à
clignoter.
2 Appuyez sur pour sélectionner le
format 12/24 heures.
3 Appuyez sur / pour régler l’heure.
4 Appuyez sur la touche SET TIME pour
conrmer.
» Les chiffres des minutes commencent
à clignoter.
5 Répétez les étapes 3-4 pour régler les
minutes, lannée, le mois et le jour.
Conseil
Au format 12 heures, [MONTH--DAY]
s’afche.
Au format 24 heures, [DAY--MONTH]
s’afche.
Mise sous tension
1
Appuyez sur POWER.
» L’appareil bascule sur la dernière
source sélectionnée.
Passage en mode de veille
1 Appuyez à nouveau sur POWER pour
activer le mode veille de votre appareil.
» La date et l’heure (une fois réglées)
sont indiquées sur l’afcheur.
1 Ouvrez le compartiment à piles.
2 Insérez une pile bouton en respectant la
polarité (+/-) indiquée.
3 Fermez le compartiment à piles.
Remarque
Retirez les piles si vous pensez ne pas utiliser la
lécommande pendant un certain temps.
Alimentation
Attention
Risque d’endommagement du produit !
Vériez que la tension d’alimentation
correspond à la valeur de tension imprimée
sous ou au dos de lappareil.
Risque d’électrocution ! Lorsque vous
branchez le cordon dalimentation, tirez sur
la che électrique. jamais sur le cordon.
Avant de brancher le cordon d’alimentation,
riez que vous avez effectué toutes les
autres connexions.
Remarque
La plaque signalétique est située sous l’uni
principale.
1 Branchez le cordon d’alimentation
secteur sur la prise secteur.
MP3 LINK FM
ANTENNA
Français
FR
88
2 Placez l’iPod/iPhone/iPad sur la station
d’accueil.
Pour interrompre/reprendre la
lecture, appuyez sur OK/
.
Pour accéder à une piste, appuyez
sur
/ .
Pour effectuer une recherche
pendant la lecture : maintenez
/ enfoncé, puis relâchez pour
reprendre la lecture normale.
Pour revenir au menu iPod/iPhone
précédent, appuyez sur MENU.
Pour parcourir le menu, appuyez
sur
/ .
Pour conrmer la sélection, appuyez
sur OK/
.
» Si vous n’appuyez sur aucune
touche pendant plus de
10 secondes, OK/
sert de
touche de lecture/pause.
Installation de l’iPad
Vous pouvez utiliser le coussin en caoutchouc
fourni pour stabiliser votre iPad ou iPad 2.
4 Lecture
Lectureàpartird’uniPod/
iPhone/iPad
Grâce à cet appareil, vous pouvez diffuser des
contenus audio à partir d’un iPod/iPhone/iPad.
CompatibleiPod/iPhone/iPad
Modèles d’iPod et d’iPhone Apple avec
connecteur de station d’accueil 30 broches.
Compatible avec :
iPod 4G
iPod 5G
iPod nano (6ème génération)
votre iPod nano (5ème génération)
iPod nano (4ème génération)
iPod nano (3ème gération)
iPod nano (2ème génération)
iPod nano (1ère génération)
iPod Classic
iPod Touch (4ème génération)
iPod Touch (3ème génération)
iPod Touch (2ème génération)
iPod Touch (1ère génération)
iPod Mini
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
iPhone 4
iPad
Remarque
LIPod avec afcheur couleur, l’iPod classic et
l’iPod avec vidéo ne sont pas compatibles avec
la station d’accueil.
Écoutedel’iPod/iPhone/iPad
1 Appuyez sur la touche DOCK pour
lectionner la source de la station
d’accueil.
FR
89
5 Écoute de la
radio
Remarque
Seule la réception de la radio FM est
disponible sur cet appareil.
Réglage d’une station de
radio
Conseil
Placez lantenne aussi loin que possible du
léviseur, du magnétoscope ou de toute autre
source de rayonnement.
Remarque
Pour une réception optimale, déployez
entièrement l’antenne FM et modiez-en la
position.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner
FM tuner.
2 Maintenez la touche / enfoncée
pendant plus de 2 secondes.
» [SRCH] (recherche) s’afche.
» La radio se règle automatiquement
sur une station présentant un signal
puissant.
3 Répétez létape 2 pour régler d’autres
stations de radio.
Pour régler une station dont le signal
est faible, appuyez plusieurs fois
sur
/ jusqu’à obtention de la
réception optimale.
Chargedel’iPod/iPhone/iPad
Lorsque lappareil est sous tension, l’iPod/
iPhone/iPad placé sur la station d’accueil
commence à se charger.
Conseil
Pour certains modèles d’iPod, l’afchage de
l’indication de charge peut prendre jusqu’à une
minute.
Si l’horloge n’a pas été réglée manuellement
lorsque vous connectez l’iPod/iPhone/
iPad, le radio-réveil synchronise l’heure
automatiquement avec l’iPod/iPhone/iPad.
Lecture à partir d’un appareil
externe
Vous pouvez également écouter de la musique
à partir d’un appareil externe via cette station
d’accueil.
1 Appuyez sur MP3 LINK pour
lectionner la source MP3 Link.
2 Connectez le câble MP3 Link fourni à :
la prise MP3 LINK (3,5 mm) située à
l’arrière de l’appareil.
la prise casque d’un appareil externe.
3 Commencez la lecture à partir de
l’appareil externe (consultez son manuel
d’utilisation).
Français
FR
90
Conseil
Pour remplacer une station présélectionnée,
morisez une autre station à sa place.
Pour sélectionner le mode FM sréo ou FM
mono, appuyez sur OK.
Sélection d’une station de
radio présélectionnée
1
Appuyez sur / pour sélectionner un
numéro de présélection.
Conseil
[STEREO] est le réglage par défaut du mode
tuner.
En mode tuner, appuyez plusieurs fois sur OK
pour basculer entre les modes [STEREO]
et [MONO]. L’unité mémorise vos réglages
et les conserve même lorsque vous la mettez
hors tension ou sélectionnez une autre source.
Programmation automatique
des stations de radio
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 stations
de radio présélectionnées.
1 En mode tuner, maintenez la touche SET
TIME/PROG enfoncée pendant plus
de 2 secondes pour activer le mode de
programmation automatique.
» [AUTO] (auto) s’afche.
» Votre appareil mémorise
automatiquement les stations de
radio émettant un signal sufsamment
puissant.
» La première station de radio
programmée est diffusée
automatiquement.
Programmation manuelle des
stations de radio
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 stations
de radio présélectionnées.
1 Permet de régler une station de radio.
2 Appuyez sur SET TIME/PROG pour
activer le mode de programmation.
3 Appuyez sur / pour sélectionner un
numéro.
4 Appuyez sur SET TIME/PROG pour
conrmer.
5 Répétez les étapes ci-dessus pour
programmer d’autres stations.
FR
91
Activation et désactivation de l’alarme
1 Appuyez plusieurs fois sur ALM 1 ou
ALM 2 pour activer ou désactiver
l’alarme.
» Si l’alarme est activée, [
AL 1] ou [
AL2] s’afche.
» Si l’alarme est désactivée, [ AL 1] ou [
AL2] s’afche.
Répétition de l’alarme
1 Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez
sur BRIGHTNESS/REP ALM.
» L’alarme se remet à sonner quelques
minutes plus tard.
Conseil
Vous pouvez appuyer sur / pour régler
l’intervalle de rétition de l’alarme.
Arrêt de l’alarme
1 Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez
sur le bouton correspondant, ALM 1 ou
ALM 2.
» L’alarme s’arrête, mais ses paramètres
sont conservés.
Afchagedesparamètresdel’alarme
1 Appuyez sur la touche ALM 1 ou ALM 2.
Réglage de la luminosité de l’écran
1 Appuyez plusieurs fois sur
BRIGHTNESS/REP ALM pour
sélectionner différents niveaux de
luminosité de l’écran.
6 Autres fonctions
Réglage de l’alarme
Vous pouvez régler deux alarmes qui se
déclenchent à des heures différentes.
1 Assurez-vous que vous avez
correctement réglé l’horloge. (Voir la
section « Mise en route - Réglage de la
date et de l’heure ».)
2 Maintenez le bouton ALM 1 ou ALM 2
enfoncé pendant 2 secondes.
» [AL 1] ou [AL 2] se met à clignoter.
3 Appuyez sur le bouton SOURCE
situé sur le dessus de l’appareil pour
lectionner la source du son de lalarme :
DOCK1, DOCK2, FM tuner ou buzzer.
4 Appuyez sur la touche ALM 1 ou ALM 2.
» Les chiffres des heures se mettent à
clignoter.
5 Appuyez plusieurs fois sur / pour
régler l’heure.
6 Appuyez sur ALM 1 ou sur ALM 2 pour
conrmer.
» Les chiffres des minutes commencent
à clignoter.
7 Répétez les étapes 5-6 pour régler les
minutes.
8 Répétez les étapes 5-6 pour choisir
d’activer l’alarme tous les jours de la
semaine, les jours ouvrés ou le week-end.
9 Répétez les étapes 5-6 pour régler le
volume de l’alarme.
Conseil
Vous pouvez créer une playlist dans iTunes,
nommée « PHILIPS », et l’importer sur votre
iPod/iPhone en tant que source d’alarme.
Si aucune playlist ne gure dans l’iPod/
iPhone ou si la playlist ne contient aucun titre,
l’appareil vous réveillera avec les chansons de
l’iPod/iPhone.
Français
FR
92
7 Réglage du son
Réglage du volume sonore
1
Pendant la lecture, appuyez sur VOL+/-
pour augmenter/diminuer le volume.
Désactivation du son
1
Pendant la lecture, appuyez sur MUTE
pour désactiver/rétablir le son.
Sélection d’un effet sonore
prédéni
1
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur DSC pour sélectionner :
[ROCK] (rock)
[JAZZ] (jazz)
[POP] (pop)
[CLASSIC] (classique)
[FLAT] (neutre)
Renforcement des basses
1
Pendant la lecture, appuyez sur DBB pour
activer ou désactiver le renforcement
dynamique des basses.
» Si la fonction DBB est activée, [DBB]
s’afche à l’écran.
FR
93
Informations générales
Alimentation CA 100~240 V,
50/60 Hz
Consommation
électrique en mode de
fonctionnement
17 W
Consommation
électrique en mode
veille (afchage de
l’horloge)
< 2 W
Dimensions
- Unité principale
(l x H x P)
263 x 114 x 165 mm
Poids
- Avec emballage
- Unité principale
2,4 kg
1,4 kg
8 Informations sur
le produit
Remarque
Les informations sur le produit sont sujettes à
modications sans notication préalable.
Caractéristiques techniques
Amplicateur
Puissance de sortie
nominale
2 x 5 W RMS
Réponse en fréquence 40 -20 000 Hz,
-3 dB
Rapport signal/bruit > 67 dB
Entrée Aux (MP3 Link) 750 m V RMS
20 kohm
FM
Gamme de fréquences FM : 87,5 –
108 MHz
Grille de syntonisation 50 kHz
- Mono, rapport signal/
bruit 26 dB
- Stéréo, rapport signal/
bruit 46 dB
< 22 dB
< 51 dB
Sensibilité de la recherche < 41 dB
Distorsion harmonique
totale
< 2 %
Rapport signal/bruit > 45 dB
Enceintes
Impédance 4 ohms
Enceinte 57 mm
Sensibili > 84 dB/m/W
Français
FR
94
Lesréglagesdel’horloge/duprogrammateur
sont effacés.
Une coupure de courant s’est produite ou
la che d’alimentation a été débranchée.
Réglez à nouveau l’horloge/le
programmateur.
9 Dépannage
Avertissement
Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
Pour que votre garantie reste valide, n’essayez
jamais de réparer le système vous-même.
En cas de problème lors de l’utilisation de cet
appareil, vériez les points suivants avant de
faire appel au service d’assistance. Si aucune
solution à votre problème n’a été trouvée,
visitez le site Web Philips (www.philips.com/
support). Lorsque vous contactez Philips, placez
votre appareil à portée de main et gardez le
numéro de modèle et le numéro de série de
l’appareil à disposition.
Pas d’alimentation
Assurez-vous que la che d’alimentation
de lappareil est correctement branchée.
Assurez-vous que la prise secteur est
alimentée.
Assurez-vous que les piles sont
correctement insérées.
Absence de son
Réglez le volume.
Aucune réponse de l’appareil
Débranchez et rebranchez la prise
d’alimentation secteur, puis rallumez
l’appareil.
Mauvaise qualité de la réception radio
Éloignez lappareil de votre téléviseur ou
magnétoscope.
Déployez entièrement l’antenne FM.
Le programmateur ne fonctionne pas.
Réglez correctement l’horloge.
Activez le programmateur.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

Philips DC390/12 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs d'amarrage
Taper
Manuel utilisateur