Black & Decker CST1100 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you
have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the
packaging, call the local company or see the website for warranty information.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à la
propriété.
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES DE
PREMIÈRE IMPORTANCE
AVERTISSEMENT : Si des outils de jardinage sont utilisés, des précautions de base en
matière de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque dʼincendie, de choc
électrique et de blessure corporelle, notamment les suivantes.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par cet outil contiennent des
produits chimiques reconnus par lʼÉtat de la Californie comme pouvant causer le cancer,
des anomalies congénitales et dʼautres dangers pour la reproduction. Voici quelques
exemples de ces produits chimiques :
• composés présents dans les engrais
• composés présents dans les insecticides, herbicides et pesticides
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité
approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des produits chimiques, incluant du plomb,
reconnu par lʼÉtat de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales et dʼautres dangers reproductifs. Se laver les mains après la manipulation de
lʼappareil.
MISE EN GARDE : Porter un pare-main anti-bruit pendant lʼutilisation. Dans certaines
conditions et selon la durée dʼutilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à
une perte auditive.
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
RÉDUCTION DES RISQUES ET DES BLESSURES :
Avant tout usage, s'assurer que tout utilisateur de cet outil lise et comprenne toutes les
directives de sécurité ainsi que lʼinformation comprise dans le présent manuel.
Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant dʼutiliser lʼappareil ou de
donner des directives aux autres.
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
POUR TOUS LES OUTILS.
TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE - ¨Porter des lunettes ou des
lunettes protectrices en tout temps lorsque cet appareil est utilisé. Des lunettes
protectrices sont vendues séparément au centre de réparation Black & Decker ou à un
centre de réparation autorisé. Utiliser toujours un masque facial ou anti-poussière si
lʼopération génère de la poussière.
DISPOSITIF DE PROTECTION – Ne pas utiliser cet appareil sans les dispositifs de
protection correctement en place.
SʼHABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE - Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Ils peuvent sʼenchevêtrer dans les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et
des chaussures adéquates à semelles en caoutchouc sont recommandés lors de travaux
à lʼextérieur. Ne pas utiliser lʼappareil avec les pieds nus ou des sandales ouvertes. Porter
des pantalons longs pour protéger vos jambes. Se couvrir les cheveux sʼils sont longs.
FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fil rotatif en tout temps.
LE FIL EN ROTATION EXÉCUTE UNE COUPE - Être attentif lors du taillage autour de
grillages, de clôtures et de plates-bandes.
TENIR LES ENFANTS À LʼÉCART - Tous les visiteurs doivent se trouver à une distance
sûre de la zone de travail.
AVERTISSEMENT IMPORTANT : lorsque lʼoutil est utilisé, des pierres, des morceaux de
métal et autres objets peuvent être projetés à haute vitesse par le fil. Lʼoutil et le dispositif
de protection sont conçus pour réduire le risque. Toutefois, les précautions spéciales
suivantes doivent être prises :
AVERTISSEMENT : Sʼassurer que toute personne et animaux sont éloignés dʼau moins
30,5 m (100 pi).
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures par ricochet, travailler en
sʼéloignant de tout objet solide tel un mur, des marches, de grosses pierres, des arbres, etc.
Être très prudent lors de travaux près dʼobjets solides et, le cas échéant, tailler
manuellement.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS - Ne pas transporter dʼoutil avec le doigt
sur la détente.
NE PAS FORCER LʼAPPAREIL – le travail sera mieux fait à la vitesse pour lequel il a été
conçu et sans risque de blessure.
UTILISER LE BON APPAREIL - Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre type de
travail sauf pour celui pour lequel il est prévu.
NE PAS TROP TENDRE LES BRAS - Conserver son équilibre en tout temps.
OUTIL ENDOMMAGÉ - Si lʼutilisateur se frappe ou devient enchevêtré dans un objet, il
faut arrêter immédiatement lʼoutil, le débrancher puis inspecter sʼil y a des dommages qui
devront être réparés avant une autre utilisation. Ne pas utiliser avec un moyeu ou une
bobine brisés.
ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES - Ne pas utiliser
dʼappareils électriques dans des lieux humides ou mouillés. Ne pas utiliser lʼappareil sous
la pluie.
NE PAS UTILISER de taille-bordure/coupe-bordure dans un milieu gazeux ou déflagrant.
Les moteurs de ces appareils produisent normalement des étincelles qui pourraient
enflammer des vapeurs.
RANGER LES APPAREILS INUTILISÉS À LʼINTÉRIEUR – Lorsquʼils ne sont pas
utilisés, les appareils doivent être rangés à lʼintérieur, dans un endroit sec et verrouillé,
hors de portée des enfants.
ÊTRE VIGILANT – Surveiller le travail effectué. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser
lʼappareil en cas de fatigue.
ENTRETENIR LʼAPPAREIL AVEC SOIN – Garder les lames de coupe tranchantes et
propres afin dʼassurer la meilleure performance et pour réduire le risque de blessure.
Suivre les consignes de graissage et de changement dʼaccessoires. Inspecter
régulièrement le cordon dʼalimentation, en cas de dommages, le faire réparer par un
centre de réparation autorisé. Inspecter régulièrement les rallonges électriques et
remplacer si endommagées. Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes dʼhuile
et de graisse.
VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE PIÈCES ENDOMMAGÉES - Vérifier lʼalignement des
pièces mobiles, la présence de grippage des pièces mobiles, de rupture de pièces, la
fixation et tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement de lʼoutil. Avant de
poursuivre lʼutilisation de lʼappareil, un dispositif de protection endommagé, ou toute autre
pièce endommagée, doit être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de
réparation autorisé à moins dʼun avis contraire indiqué dans le présent mode dʼemploi.
POUR USAGE DOMESTIQUE seulement.
GARDER LE PARE-MAIN EN PLACE ET EN BON ÉTAT DE FONCTIONNEMENT.
TENIR LES MAINS ET LES PIEDS ÉLOIGNÉS DE LA ZONE DE DÉCOUPE.
NE PAS CHARGER LʼAPPAREIL SOUS LA PLUIE OU DANS DES ENDROITS
HUMIDES.
CONSERVER CES DIRECTIVES
IMPORTANTES DIRECTIVES SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Si des outils électriques sont utilisés, des précautions de base
en matière de sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque dʼincendie, de choc
électrique et de blessure corporelle, notamment les suivantes :
Ne pas incinérer la pile, même si elle est très endommagée ou complètement usée. La
pile peut exploser dans un incendie. Vérifier la réglementation locale relative à la mise au
rebut des piles.
Si une fuite liquide des cellules de pile survient, interrompre immédiatement lʼutilisation de
lʼappareil et retourner la pile au centre de réparation Black & Decker ou dans un autre
centre de réparation autorisé.
Ne jamais tenter dʼouvrir la pile, pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier de plastique
de la pile se brise ou se fissure, interrompre immédiatement lʼutilisation de lʼappareil et ne
pas le recharger.
Ne pas charger lʼappareil sous la pluie ou dans des endroits humides.
Nʼutiliser que le type et la grosseur de pile suivants. Black & Decker 244373 – 12 V.
Nʼutiliser quʼun chargeur 244374 12 V de Black & Decker.
Prendre garde en manipulant les piles afin de ne pas provoquer de court-circuit entre les
piles et des objets conducteurs, comme des bagues, des bracelets et des clés. La pile ou
le conducteur peut surchauffer et causer des brûlures.
Ne pas ouvrir ou altérer la pile. Lʼélectrolyte libéré est corrosif et peut endommager les
yeux et la peau. Il peut être toxique si avalé.
Si le boîtier de la pile est fendu en raison dʼune chute ou dʼun autre impact et que
lʼélectrolyte fuit, essuyer le liquide à lʼaide dʼun chiffon, neutraliser lʼacide avec toute
substance alcaline comme une solution à base dʼammoniac ou de bicarbonate de
sodium. Si de lʼélectrolyte se retrouve sur la peau, rincer immédiatement à lʼeau et
consulter un médecin.
Ne pas utiliser de pile pour autre chose quʼavec ce produit ou autre produit conçu par
Black & Decker.
DIRECTIVES DE MONTAGE
Avant de monter le taille-bordure sans fil, vérifier que la boîte dʼexpédition contient ce qui
suit.
Consulter la Figure 1.
A. Taille-bordure/coupe bordure
B. Pare-main
C. Chargeur et support à chargeur.
D. Sac de matériel avec (2) vis et (2) ancrages en plastique.
AVERTISSEMENT : Le dispositif de protection doit toujours être en place sur lʼoutil pour
protéger lʼopérateur. Lʼutilisation de lʼappareil sans le dispositif de protection risque de faire
surchauffer le moteur, et dʼannuler la garantie.
NE JAMAIS UTILISER LʼOUTIL SANS LE DISPOSITIF DE PROTECTION SOLIDEMENT
ATTACHÉ.
1. Positionner la partie centrale ouverte du disque de plastique au-dessus de la tête
dʼalimentation du fil (Figure 2).
2. Fixer le dispositif de protection sur le crochet situé sur le boîtier de moteur inférieur.
Sʼassurer que le cordon est libre et quʼil nʼest pas coincé sous le dispositif de protection.
T
T
a
a
i
i
l
l
l
l
e
e
-
-
b
b
o
o
r
r
d
d
u
u
r
r
e
e
s
s
a
a
n
n
s
s
f
f
i
i
l
l
d
d
e
e
1
1
2
2
v
v
o
o
l
l
t
t
s
s
MODE D’EMPLOI
CST1100, CST1200
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS À CONNAÎTRE :
• Charger la pile pendant au moins 24 heures avant dʼutiliser le taille-bordure, à
lʼaide du chargeur 244374 12 V de Black & Decker.
• Le dispositif de protection doit être en place avant de débuter le taillage sinon le
moteur surchauffera, ce qui annulera la garantie.
• Pour faire fonctionner le taille-bordure, le bouton du dispositif de verrouillage doit
dʼabord être tiré vers lʼarrière, de manière à activer la détente.
• Utiliser seulement un fil ROND de 1,65 mm (0,065 po)
de diamètre lors du
remplacement, sinon, lʼappareil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Pour obtenir une alimentation du fil sans tracas et des résultats optimaux, utiliser
uniquement les bobines de rechange Black & Decker pourvues dʼun fil unique de
1,65 mm (0,065 po). Le numéro de modèle de la bobine de rechange
Black & Decker est AF-100.
See ʻTools-
Electricʼ
– Yellow Pages –
for Service &
Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Une fois accroché, tirer légèrement lʼarrière du dispositif de protection et pousser celui-ci
jusquʼà ce que les 2 verrous sʼenclenchent sur le boîtier du moteur. (Figure 2)
3. À lʼaide dʼun tournevis à pointe cruciforme, visser la vis pré-assemblée dans le protecteur
pour lʼinsérer dans le boîtier du moteur. (Figure 3)
PILE
LA PILE AU PLOMB DE TAILLE-BORDURE NʼEST QUE PARTIELLEMENT CHARGÉE
EN USINE. AVANT DʼUTILISER LE TAILLE-BORDURE, LA PILE DOIT ÊTRE CHARGÉE
PENDANT UN MINIMUM DE 24 HEURES.
Le taille-bordure est muni dʼun support à chargeur pouvant être monté solidement à un
mur dans le garage, le cabanon ou tout autre endroit semblable. (Le matériel pour
suspendre le support est inclus dans le sac en plastique accompagnant le taille-bordure.)
Il est très pratique de charger la pile dans ce support parce quʼil permet de suspendre
lʼoutil vers le haut, à lʼécart et il assure un contact à la fois adéquat et solide entre les
bornes de chargement.
MONTAGE DU SUPPORT À CHARGEUR (FIGURE 4)
1. Pour fixer le support à chargeur au mur, suivre les directives indiquées ci-dessous.
2. Utiliser le matériel fourni (Figure 1D) seulement sʼil est à suspendre sur un mur creux
conventionnel comme des cloisons sèches. Si ce nʼest pas le cas, employer les fixations
appropriées prévues pour le matériau constituant le mur utilisé.
3. Utiliser le support à chargeur pour indiquer les emplacements des trous requis. Sʼassurer
de fixer le support assez haut de manière à ce que le taille-bordure puisse être suspendu
librement, à environ 1,2 m (4 pi) du sol et assez près dʼune prise de courant pour pouvoir
brancher le transformateur.
4. a) Mur creux conventionnel : Percer un trou dʼun diamètre de 6 mm (0,250 po) à
chaque repère indiqué. Insérer les ancrages en plastique fournis dans les trous et insérer
une des vis dans chaque ancrage.
b) Autres types de mur : Insérer les organes dʼassemblage de la manière appropriée
en sʼassurant que les têtes des vis sont suffisamment petites pour passer dans le support.
5. Serrer les vis jusquʼà ce que les têtes soient au-dessus du mur suffisamment pour que le
support à chargeur sʼajuste entre le mur et la tête de vis.
6. Placer le support à chargeur sur le mur (lʼextrémité du crochet vers le haut) et sʼassurer
que le cordon dʼalimentation est positionné dans la fente latérale. Appuyer le support à
chargeur sur les têtes de vis et le faire glisser vers le bas jusquʼà ce quʼil se pose
fermement sur les vis.
7. Serrer fermement les deux vis.
VOYANT DEL
Lʼappareil est équipé dʼun voyant DEL rouge, situé sur le côté supérieur gauche de lʼunité
(Figure 1). Le voyant sʼallume lorsque lʼappareil est correctement branché à la base de
chargement et que le cordon dʼalimentation est inséré dans la prise de courant. Le témoin
reste allumé, aussi longtemps que lʼappareil reste branché correctement à la base de
chargement alimentée. Il est recommandé de ranger lʼappareil sur le chargeur pendant la
saison de végétation, en gardant le chargeur branché, pour que la pile soit chargée pour la
prochaine utilisation.
SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES POUR CHARGER LA PILE
1. Installer le taille-bordure sur le support à chargeur en positionnant le logement de la
poignée, tel quʼil est illustré dans la Figure 4, sur le crochet du support à chargeur.
2. Faire tourner le taille-bordure vers le bas, en gardant le crochet enclenché avec le
logement de la poignée, et positionner lʼorifice de charge sur la goupille de charge du
support (Figure 4).
3. Brancher le chargeur dans toute prise de courant standard de 120 V, 60 Hz. Le
chargement est automatiquement contrôlé jusquʼà ce que lʼutilisateur ait enlevé le
taille-bordure du support.
4. Il est recommandé de garder sur taille-bordure sur sa charge tout au long de la saison
de végétation. Pendant la saison hivernale ou au cours dʼune période prolongée, il est
recommandé de charger complètement lʼappareil avant de lʼentreposer.
DIRECTIVES DʼUTILISATION
MISE EN GARDE : TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE.
MISE EN GARDE : Inspecter la zone qui sera taillée et retirer tout morceau de fil, de
corde ou dʼobjets similaires qui pourraient sʼenchevêtrer dans le fil rotatif ou avec la bobine.
Être spécialement attentif et éviter, sur le parcours de lʼoutil, tout fil courbé vers lʼextérieur
comme les fils métalliques au pied dʼune clôture à mailles losangées.
UTILISATION DU TAILLE-BORDURE/COUPE BORDURE
Tirer le bouton de verrouillage vers lʼarrière pour mettre le taille-bordure en marche, tel quʼil
est illustré à la Figure 1, puis appuyer sur lʼinterrupteur. Pour mettre lʼoutil hors tension,
relâcher la détente.
Balancer lentement le taille-bordure dʼun côté à lʼautre tel quʼil est illustré à la Figure 5.
Pour passer en mode coupe bordure, mettre lʼoutil hors tension. (Voir la Figure 6) En
tenant le taille-bordure à une main par la poignée auxiliaire, saisir le collier de la tête du
taille-bordure et le pousser dans le sens de la flèche, puis tourner la tête du taille-bordure
vers la droite (en regardant lʼextrémité de lʼinterrupteur) jusquʼà ce quʼil sʼarrête, (demi tour),
relâcher la main. Lʼoutil se verrouillera en position de taille-bordure. Tourner le guide pour
bordure vers lʼavant et le bas pour le mettre en place avant la coupe, tel quʼil est illustré à la
Figure 7.
Pour lʼutilisation en tant que coupe-bordure dʼentretien, placer le taille-bordure au dessus du
trottoir, tel quʼil est illustré à la Figure 8.
Revenir à la position de taille en mettant lʼoutil hors fonction, pousser lʼinterrupteur dans le
sens de la flèche et en tournant la tête du taille-bordure vers la gauche jusquʼà ce quʼil
sʼarrête. Lorsque lʼoutil est utilisé en mode taille, il est possible de plier le guide bordure
pour le mettre à lʼécart.
COUPE DU FIL
ALIMENTATION DU FIL
Votre taille-bordure utilise un fil de nylon ROND de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre qui
coupe lʼherbe et les broussailles rapidement et facilement. En cours dʼutilisation, lʼextrémité
du fil de nylon sʼeffilochera et sʼusera. Le moyeu dʼalimentation automatisé de fil fournira et
coupera automatiquement une nouvelle longueur de fil. Le fil tranchant sʼusera plus
rapidement et exigera une quantité plus élevée de fil si la coupe ou le taillage sʼeffectue le
long de trottoirs ou autres surfaces abrasives ou si des broussailles plus épaisses sont
coupées. Le mécanisme évolué dʼalimentation automatisée du fil perçoit la demande
accrue de fil et fournit et coupe la bonne longueur de fil dès quʼil est nécessaire. Ne pas
frapper lʼappareil sur le sol pour alimenter lʼappareil ou pour toute autre raison.
DÉSOBSTRUER ET DÉSENCHEVÊTRER LES FILS
De temps en temps, particulièrement lors de la coupe de broussailles épaisses ou vertes, le
moyeu dʼalimentation de fil sʼencrasse avec la sève ou toute autre matière, et le fil se
bloque. Pour désobstruer lʼensemble, suivre les étapes suivantes.
1. Appuyer sur les onglets de déclenchement sur le dessus du moyeu tel quʼillustré à la
Figure 9 puis retirer le couvercle en le tirant droit.
2. Retirer la bobine de fil de nylon du moyeu. Retirer tout morceau de fil brisé ou résidus de
coupe de la zone de la bobine. (Si vous désirez remplacer la bobine ou rembobiner le fil,
voici lʼoccasion idéale, si non, continuez)
3. Dérouler environ 30 cm (1 pi) de fil pour sʼassurer quʼil est en bon état. Si tel est le cas,
rembobiner le fil et insérer lʼextrémité dans les orifices appropriés du moyeu de la bobine
tel quʼil est illustré à la Figure 10. Tirer 10 cm (4 po) de fil par lʼorifice et maintenir une
tension en plaçant la bobine sur le moyeu avec la flèche pointée vers le haut, tel quʼil est
illustré à la Figure 11.
4. Appuyer la bobine DOUCEMENT vers le bas et la tourner jusquʼà ce quʼelle se mette en
place. (lorsquʼen position, la bobine tournera librement de quelques degrés vers la droite
et la gauche). Être attentif et éviter que le fil ne soit pris sous la bobine.
5. Enclencher le couvercle du moyeu et mettre lʼappareil en marche. Dans quelques
seconde ou moins, vous entendrez le fil de nylon qui sera coupé automatiquement à la
bonne longueur.
• Pour obtenir une alimentation du fil sans tracas et des résultats optimaux, utiliser
uniquement les bobines de rechange Black & Decker pourvues dʼun fil unique de
1,65 mm (0,065 po). Le numéro de modèle de la bobine de rechange Black & Decker
est AF-100.
REMPLACEMENT DE LA BOBINE OU DU FIL (utiliser uniquement un fil ROND de
1,65 mm (0,065 po) de diamètre)
1. Effectuer lʼétape 1 ci-dessus pour enlever le bouchon.
2. Retirer la bobine puis retirer et jeter tout fil de la bobine.
3. Choisir entre LʼOPTION 1 et LʼOPTION 2 ci-dessous pour le remplacement dʼune bobine
ou dʼun fil. Effectuer les étapes de lʼOption 1 ou de lʼOption 2, puis poursuivre avec les
étapes 4 à 6 ci-dessous.
4. Insérer les extrémités du fil dans les orifices du moyeu de la bobine tel quʼil est illustré à
la Figure 10. Tirer sur le fil à travers lʼorifice pour maintenir la tension tout en insérant la
bobine sur le moyeu, tel quʼil est illustré à la Figure 11.
5. Appuyer la bobine DOUCEMENT vers le bas et la tourner jusquʼà ce quʼelle se mette en
place. (lorsquʼen position, la bobine tournera librement de quelques degrés vers la droite
et la gauche). Être attentif et éviter que le fil ne soit pris sous la bobine.
6. Enclencher le couvercle du moyeu et mettre lʼappareil en marche. Dans quelques
seconde ou moins, le fil de nylon qui sera coupé automatiquement à la bonne longueur
se fera entendre.
OPTION 1 : BOBINE DE RECHANGE
Utiliser la bobine de rechange modèle no AF-100 de Black & Decker. Jeter la vieille bobine.
OPTION 2 : REMBOBINER LA BOBINE AVEC DU FIL EN VRAC
Du fil en vrac, pour votre taille-bordure/coupe-bordure, est vendu séparément chez votre
détaillant local ou dans votre centre de réparation Black & Decker. Suivre les étapes
ci-dessous pour installer du fil en vrac. (Utiliser uniquement du fil ROND de 1,65 mm
(0,065 po) de diamètre)
1. Insérer une extrémité de fil en vrac dans lʼorifice de la bobine, tel quʼil est illustré à la
Figure 12, à environ 12 mm (1/2 po).
2. Maintenir le fil dans lʼorifice et tirer le reste du fil par la fente de la bobine, tel quʼil est
illustré à la Figure 12.
3. Enrouler le fil en vrac, de façon serrée et uniforme, autour de la bobine, suivant la
direction de la flèche, jusquʼaux encoches sur le bord de la bobine. (Figure 12) Ne pas
surcharger la bobine. La bobine peut contenir 10 m (30 pi) de fil.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
ENTRETIEN
1. Tenir les orifices de ventilation (Figure 1) dégagés pour éviter la surchauffe.
2. Votre fil rotatif peut sécher avec le temps. Pour tenir votre fil en excellente condition,
entreposer les bobines de rechange de fil pré-enroulé ou le fil en vrac dans un sac en
plastique scellé contenant une cuillère dʼeau.
3. Les pièces en plastique se nettoient avec un savon doux et un chiffon humide.
4. NE PAS immerger lʼoutil dans lʼeau ou lʼarroser au boyau. ÉVITER la pénétration de tout
liquide dans lʼoutil.
5. Ne pas ranger lʼoutil sur des engrais, de lʼessence, dʼautres produits chimiques ou près
de ceux-ci.
6. NE PAS nettoyer avec un nettoyeur à pression.
7. Le coupe fil sur le bord du dispositif de protection peut sʼémousser avec le temps. Il est
recommandé de sʼassurer régulièrement que la lame est bien tranchante en utilisant une
lime.
IMPORTANT : Pour garantie la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
lʼentretien et le réglage doivent être réalisés par un centre de réparation autorisé ou tout
autre centre de réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être
utilisées.
ACCESSOIRES
Utiliser la bobine de rechange modèle no AF-100 de Black & Decker.
Recharger le fil de nylon (en vrac ou sur bobine de rechange) selon les directives de ce
mode dʼemploi.
UTILISER UNIQUEMENT DU FIL DE NYLON (MONOFILAMENT) DE 1,65 mm (0,065 po)
DE DIAMÈTRE. Ne pas utiliser de fil dentelé ou de plus gros calibre car ces fils
surchargeront le moteur et provoqueront une surchauffe. Lʼappareil ne fonctionne bien
quʼavec du fil de nylon (monofilament) de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre. Ce fil est
disponible auprès de votre détaillant local ou centre de réparation autorisé.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé par
Black & Decker, avec cet outil, pourrait s'avérer dangereuse.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Black & Decker dispose dʼun réseau complet de centres de réparation et de centres autorisés
situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de réparation
Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont
donc en mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable.
Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le plus près.
Pour trouver lʼétablissement de réparation de sa région, consulter le répertoire des pages
jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant :
1 800 544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais dʼune des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la
condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la
période correspondant à la politique d'échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90
jours après lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé d'avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise. Les
centres de réparation autorisés ou appartenant à Black & Decker sont répertoriés dans les
Pages jaunes sous la rubrique « Outils électriques » du bottin téléphonique.
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie accorde à lʼutilisateur des
droits légaux spécifiques et lʼutilisateur pourrait avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou
d'une province à l'autre. Si vous avez des questions, communiquez avec le directeur du
centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous.
Ce produit nʼest pas destiné à un usage commercial.
Remplacement gratuit des étiquettes dʼavertissement : Si les étiquettes dʼavertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour faire remplacer
gratuitement les étiquettes.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir ʻOutils électriquesʼ
– Pages Jaunes –
pour Service et ventes
1. Lʼappareil ne fonctionne
pas.
2. Le fil ne sʼalimente pas.
3. Le fil ne se coupe pas.
A. Pile non chargée.
A. Le fil est enchevêtré dans
la bobine.
A. Le coupe-fil dans le
dispositif de protection est
endommagé ou manquant.
B. Le fil sʼallonge au-delà du
dispositif de protection.
A. Charger pendant au moins
12 heures.
A. Dérouler 60 cm (24 po) de fil
et lʼenrouler.
A. Retourner au centre de
réparation pour remplacement
ou réparation.
B. Enrouler ou tailler le fil au
coupe-fil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Black & Decker CST1100 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à