Maytag HAVBB-1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

HAVBB-1
Importantes consignes
de s6curit6 .......... 17-18
Fonctionnement ........ 19-20
D6tergent
Chargement
Conseils supplementaires
Employer les commandes
(Mod_les _ deux vitesses) ... 21-22
S61ection du niveau d'eau
Selection de la temperature de
lavage/rinqage de I'eau
Selection du cycle
Tirer le selecteur pour mettre en marche
(Mod_les _ trois vitesses) ... 23-24
Selection du niveau d'eau
Selection de Extra Rinse
Selection de la temperature de
lavage/rinqage de I'eau
Selection du cycle
Tirer le selecteur pour mettre en marche
(ModUles _ quatre vitesses) . . 25-26
Selection du niveau d'eau
Selection de la temperature de
lavage/rinqage de I'eau
onner le cycle de lavage/d'essoraqe
Select c)ndu cycle
Selection des options
Tirer le selecteur pour me[Ire en marche
Caractbdstiques spd_iales.. 27-28
Distributeur de javellisant liquide
Distributeur d'assouplissant
Filtre a charpie auto-nettoyant
Essorage securitaire
Compensateur de charge desequilibree
pendant I'essorage
Dispositif de protection contre les surcharges
Nettoyage et entretien ..... 28
Recherche des pannes ..29-30
Garantie et service
aprbs-vente ............ 31
Guia de use y cuidado ..... 32
Import(antesconsignesdesecurit6
Ce qu'il faut savoir h propos
des consignes de s_curitd
Les consignes de s6curit8 et les mises en garde pr6sentSes
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de rinstallation, de rentretien et de
rutilisation du propri_taire.
Lorsque survient un probl6me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d6taillant, le distributeur, le
technicien agr66 ou le fabricant.
Reconnaissez les _tiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
17
Import(antesconsignesdes6curit6
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser la machine.
2. Comme avec tout equipement fonctionnant _ I'electricite
et comportant des pieces mobiles, il existe toujours des
possibilites de danger. Pour utiliser cette machine dans
les meilleures conditions de securite, I'operateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
I'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
3. Ne pas installer ni remiser la machine dans un endroit
ot_elle est exposee aux intemperies.
4. Installer la machine et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
5. Cet appareil doit etre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le c_ble electrique d'une machine
laver sur une prise murale non mise _ la terre
conformement aux codes Iocaux et nationaux. Voir les
instructions d'installation pour la mise _ la terre de cette
machine.
6. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete nettoyes
ou laves a I'aide d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou d'autres produits explosifs ou inflammables, ou
qui en sont imbibes ou eclabousses, car ces
substances produisent des vapeurs qui peuvent
s'enflammer ou exploser. Laver _ la main et secher
I'air tout article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
ete utilises ou qui sont satures de liquides ou solides
inflammables ne doit pas etre mis dans la machine
laver avant que toute trace et toute vapeur de ces
liquides ou solides ne soient completement eliminees.
Ces produits comprennent I'acetone, I'alcool
denature, I'essence, le kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine,
les cires et les dec@ants de cire.
b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive _ I'eau de lavage. Ces substances produisent
des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui
n'est pas utilise pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGI_NEESTUN EXPLOSIF.Si votre systeme
de chauffage d'eau n'est pas utilise sur une telle
duree, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
couler I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser
votre machine _ laver ou votre ensemble machine
laver-secheuse. Ceci elimine toute accumulation
d'hydrogene. Ce gaz etant inflammable, ne pas fumer
CONSERVER CES
ni utiliser de flamme vive pendant ces quelques
minutes.
d. Ne pas laver ou secher d'articles taches d'huile
vegetale ou de cuisson. Ces articles pourraient etre
encore impregnes d'huile apres la lessive. Pour cette
raison, le tissu pourrait emettre des fumees ou
prendre feu de lui-meme.
Z Ne pas mettre la main ou le bras dans la machine si
I'agitateur ou cuve est en mouvement.
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, _ I'interieur ou en face de celui-
ci. Une supervision etroite est necessaire Iorsque
I'appareil est utilise _ proximite d'enfants ou d'animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les mecanismes de commande.
10. Ne pas r@arer ou remplacer une piece de la machine
ou proceder _ un d@annage, sauf si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la r@aration les comprend et possede les
connaissances voulues pour les executer.
11. Debrancher le cordon d'alimentation electrique avant
d'essayer de r@arer la laveuse. Les reparations ne
doivent etre effectuees que par du personnel qualifie.
12. I'agitateur ne doit pas etre retire. S'il est retire, le
replacer en I'enfon£;ant_ fond, puis serrer la vis de
blocage avant de faire fonctionner la machine.
13. Conserver tousles produits de lessive, les detergents,
les produits de blanchiment, etc., hors de portee des
enfants, et de preference dans une armoire fermee
cle. N'utiliser ces produits que selon les directives du
fabricant. Observer tousles avertissements paraissant
sur les etiquettes des differents produits.
14. S'assurer que toute la zone autour de la laveuse et en
dessous, soit degagee de toute accumulation de
materiaux combustibles comme charpie, papier, chiffons,
essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable.
15. Ne pas melanger de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
la rouille) pour une meme charge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre _ la machine.
De petites particules peuvent se coller sur le linge lave
par la suite et provoquer des irritations cutanees.
1Z Apprets resistants aux fiammes - suivre attentivement
les instructions du fabricant du vetement. Un vetement
incorrectement lave ou seche pourrait perdre son appret
ignifuge.
18. Avant de mettre la machine hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
19. Les tuyaux d'alimentation se deteriorent progressivement.
Inspecter les tuyaux _ intervalle regulier; rechercher
dilatations, ecrasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacer les tuyaux apres 5 ans de service.
NSTRUCTIONS
18
Fonctionnement
Ddtergent
Utiliser du d6tergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de
d_tergent dans la machine AVANT de la remplir et
r_gler la temperature de I'eau _ plus de 18 °C (65 °F).
Utiliser la quantit6 de d6tergent qui convient _ la charge,
au degr6 de salet6 et _ la duret6 de I'eau. Utiliser plus de
d6tergent si I'eau est dure et que la charge est tr6s sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de d6tergent. (Voir les instructions du fabricant.)
Essuyer la machine si elle se trouve 6clabouss6e de
d6tergent.
Chargement
Mettre le linge sec, non pli6 sans le tasser dans la
machine, en remplissant le panier jusqu'au rang sup6rieur
de trous pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, m61anger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures s@ar6ment.
Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot _ mailles I_ches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inf6rieur au r6glage MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance _ r6tr6cir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux.
Pour des r6sultats optimums, mettre du d6tergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
19
Fonctionnement
Conseils supplementaires
II est possible pour la charge peut 6tre d6s6quilibr6e
pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le
s61ecteur,ouvrir le couvercle, r66quilibrer la charge, fermer
le couvercle et tirer sur le s61ecteur. I'essorage reprend au
point ot_il s'6tait interrompu.
Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan6es font
partie de son fonctionnement normal.
Cette laveuse est congue pour ne pas essorer Iorsque que
le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et
I'agitation a lieu m6me si le couvercle est ouvert pour que
I'eau soit disponible et permettre le pr61avagedes taches
ou la dilution de I'adoucissant.
Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle, la machine
s'arr6te. Une lois le couvercle ferm6 et le s61ecteurtir6, le
cycle reprend I_ ot_il avait 8t6 interrompu.
20
Employerlescommundes-
modelesddeuxvitesses
h/Rin_ [em p
21
Selection du niveau d'eau
R6gler le s61ecteursur le r6glage correspondant _ la
rosseur de la charge. Cette s61ectiondevrais fournir le
nweau d'eau suffisante )ermettre le circulation de la charge
au cours de I'agitation.
II peut s'avSrer n6cessa_re,en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d6but de
I'agitation. Pour rSgler le niveau d'eau, placer le s61ecteursur
la position reset (nouveau r6glage), puis le positionner en
face de la quantit8 d'eau d6sir6e.
Small (petit) 114plein
Medium (moyen) 114- 112plein
Large (61ev6) 1/2 - 3/4 plein
Oversize (grande) 3/4 plein - plein
Remarque
Pour des r_sultats optimums, le linge doit circuler
librement.
Selection de la temperature de
lavage/rin£age de I'eau
La temp6rature de lavage de I'eau peut _.trechaud, ti6de ou
froide, tandis que la temp6rature de rin£;agede I'eau peut
_.treti6de ou froide. Le tableau pr6sent8 ci-dessous sert de
guide.
Hot/Cold
(chaud/froid)
Warm/Warm
(tiede/tiede)
Blanc tr6s sale et couleurs bon
teint
Articles d61icats
Linge mod6r6ment sale, articles de
Warm/Cold couleur ; la plupart des articles _ pli
(tiSde/froid)
permanent
Cold/Cold Articles aux couleurs vives, peu sales
(froid/froid) lainages lavables
Remarque
A moins de 18 °C, (65 °F), I'eau est trop froide pour
dissoudre les d6tergents en poudre et les activer. Les
6tiquettes d'entretien consid6rent I'eau froide jusqu'_
29 °C (85 °F).
Les caractQristiques des commandes et le style varient se/on ie modQie.
_|
+
S ection du cycle
Pour sdectionner un cycle, pousser sur le sdecteur (en
position arr_f_ et le tourner vers la droite (dans le sens des
aiguilles d'une montre_)jusqu'8 ce que la fi6che soit vis-a-vis
le niveau de sol requis en le cycle Regular (tissus
ordinaires), Wrinkle Free (tissus _ pli permanent), ou
Delicates (tricots et tissus d@licats]d@sir@s.
CycJe _eguJar Fabrics (pour tissus
ordiuaires}
Procure une vitesse d'agitation et d'essorage normale pour
laver los articles en coton et le lingo tr@ssale=Pour un
lavage optimum, r@glerle s@lecteur_ la position Ex=Heavy
[extra-robuste]=
Cycle Wrinkle Free Fabrics (pour tissus
pli permanent:}
Procure une agitation douce et une vitesse d'essorage
rapide pour prot6ger les tissus 8 pli permanent.
Cycle Dedicates (pour tricots et
tissus tb_icats:}
Procure une vitesse d'agitation lente et une vitesse
d'essorage normde pour les tricots et les tissus d61icats=
Tiret s ecteur pout mettre
marche
La machine peut 6tre arr6t6e 8 tout moment en poussant sur
le s61ecteur.II est dots possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r_p6ter toute pattie
d'un cycle. Le s61ecteurdoit 8tre enfonc_ (position _<off >0
Iorsque le r6glage est modifi6=
Remarque
Ne pas tourner le s61ecteurdans le sens contraire des
aiguilles d'une montre car la minuterie pourrait se
trouver endommag6e.
22
Employerlescommundes-
modelesutroisvitesses
S_lection du niveau d'eau
R6gler le s61ecteursur le r6glage correspondant _ la
grosseur de la charge. Cette s61ectiondevrais fournir le
niveau d'eau suffisante )ermettre le circulation de la charge
au cours de I'agitation.
II peut s'avSrer n6cessalre, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d6but de
I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le s61ecteursur
la position reset (nouveau r6glage), puis le positionner en
face de la quantit6 d'eau d6sir6e.
Small (petit) 1/4 plein
Medium (moyen) 1/4 - 1/2 plein
Large (61ev6) 1/2 - 3/4 plein
Oversize (grande) 3/4 plein - plein
Remarque
Pour des r6sultats optimums, le linge doit circuler
librement.
Selection de la temperature de
lavage/ringage de l'eau
La temp(_rature de lavage de Feau peut 6tre chaud, ti#de ou
froide, tandis que la temp6rature de ringage de Feaupeut 6tre
tilde ou froide. Le tableau pr6sent6 ci-dessous sert de guide.
Selection de Extra Rinse
{rin£age supplementaire}
Lorsque le commutateur est _ la position <<On >>(marche),
un rin(_agesuppl6mentaire suit le cycles tissus ordinaires,
les tissus _ pli permanent, les d61icatspour enlever
compl6tement les additifs des d6tergents _ lessive,la mousse
de savon, les parfums, etc.
Hot/Cold
(chaud/froid)
Warm/Warm
(tiede/ti#de)
Blanc tr6s sale et couleurs bon
teint
Articles d61icats
Linge mod6r6ment sale, articles de
Warm/Cold couleur ; la plupart des articles _ pli
(tiede/froid)
permanent
Cold/Cold Articles aux couleurs vives, peu sales
(froid/froid) lainages lavables
Remarque
A moins de 18 °C, (65 °F), I'eau est trop froide pour
dissoudre les d6tergents en poudre et les activer. Les
6tiquettes d'entretien consid6rent I'eau froide jusqu'_
29 °C (85 °F).
23
Les caract4ristiques des commandes et le style varient selon le modele.
Sdlection du cycle
Pour s61ectionner un cycle, pousser sur le s61ecteur(en
position art60 et le tourner vers la droite (clans le sens des
aiguilles d'une montre} jusqu'a ce que la fl6che soit vis-a-vis
le niveau de sol requis en le cycle Regular (tissus
ordinaires}, Wrinkle Free (tissus a pli permanen0, ou
Delicates (tricots et tissus d61icats} d6sir6s.
Cycle Regular Fabrics (pour tissus
ordinaires)
Procure une vitesse d'agitation et d'essorage normale pour
laver les articles en coton et le linge tr6s sale. Pour un
lavage optimum, r6gler le s61ecteur_ la position Ex.Heavy
(extra-robuste).
Cycle Wrinkle Free Fabrics (pour tissus
pli permanent)
Procure une agitation normal et une vitesse d'essorage lente
pour prot6ger les tissus _ pli permanent.
Cycle Delicates (pour tricots et
tissus delicats)
Procure une vitesse d'agitation lente et une vitesse
d'essorage normale pour les tricots et les tissus d61icats.
Soak Only (trempage seulement)
P6riode d'agitation de 2 minutes, puis trempage. I_viter un
trempage prolong_ - ne pas d_passer 30 minutes. Pour
commander la vidange de I'eau et I'essorage,on doit
s61ectionnerensuite manuellement une op6ration d'essorage.
Tirer le selecteur pour mettre
en marche
La machine peut 6tre arr6t6e a tout moment en poussant sur
le s61ecteur.II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r6p6ter route partie
d'un cycle. Le s61ecteurdoit 6tre enfonc6 (position <<off >g
Iorsque le r6glage est modifi6.
Remarque
Ne pas tourner le s61ecteurdans le sens contraire des
aiguilles d'une montre car la minuterie pourrait se
trouver endommag6e.
24
Employerlescommundes-
modelesuqUUlTevitesses
Sdlection du niveau d'eau
R6gler le s61ecteursur le r6glage correspondant _ la grosseur
de la charge. Cette commande permet de s61ectionner un
r6glage sp6cifique ou tout autre r6glage interm6diaire.
II peut s'av6rer n6cessaire, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d6but de
I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le s61ecteursur
la position reset (nouveau r6glage), puis le positionner en
face de la quantit6 d'eau d6sir6e.
Small (petit) 1/4 plein
Medium (moyen) 1/4 - 1/2 plein
Large (61ev6) 1/2 - 3/4 plein
Oversize (grande) 3/4 plein - plein
Remarque
Pour des r6sultats optimums, le linge dolt circuler
librement.
Sdlectionner le cycle de
lavage/d'essorage
La machine est programm6e pour effectuer combinaisons de
vitesse de lavage et d'essorage.
Selection de la temperature de
lavage/r,n£age de I'eau
La temp6rature de lavage de I'eau peut 6tre chaud, ti6de ou
froide, tandis que la temp6rature de rin(_agede I'eau peut 6tre
ti6de ou froide. Le tableau pr6sent6 ci-dessous sert de guide.
Hot/Cold
(chaud/froid)
Warm/Warm
(tiede/tiede)
Warm/Cold
(tiede/froid)
Cold/Cold
(froid/froid)
Blanc tr6s sale et couleurs bon
teint
Articles d61icats
Linge mod6r6ment sale, articles de
couleur ; la plupart des articles _ pli
permanent
Articles aux couleurs vives, peu sales
lainages lavables
Regular
Normal/Fast
normal
normale/rapide
Wrinkle Free
Normal/Slow
tissus a pli permanent
normale/lente
Delicate
Gentle/Slow
d61icats
douce/lente
Handwash
Ex.Gentle/Slow
lavage manuel
extra-douce/lente
Tissus robustes n6cessitant un
essorage maximum jeans, serviettes,
articles de literie
Tissus robustes n6cessitant un
essorage _ moindre vitesse qui
minimisera le froissement : chemises,
pantalons 616gants
Tissus fragiles, couvertures ou draps
n6cessitant une attention particuli6re
Action intermittente d'agitation lente et
de trempage pour les tissus d61icats
25
Remarque
A moins de 18 °C, (65 °F), I'eau est trop froide pour
dissoudre les d6tergents en poudre et les activer. Les
6tiquettes d'entretien consid6rent I'eau froide jusqu'_
29 °C (85 °F].
Los caract4ristiques des commandos et le style varient solon le modOle.
Wrinkle [_Pe _
Sdlection du cycle
Pour s61ectionner un cycle, pousser sur le s61ecteur(:on
position arr6t) et le tourner vers la droite (clans le sons des
aiguilles d'une montre) jusqu'_ ce que la fl6che soit vis-a-vis
le niveau de sol requis.
Cycles Wrinkle Free Fabrics/Delicates
(pour tissus _ pli permanent/lingo dblicat)
Los cycles pour tissus _ pli permanendlinge d61icat
partagent la m6me portion du s_lecteur. Pour los tissus _ pli
permanent, choisir le cycle et tourner le s61ecteurde vitesse
<<Wash/Spin >>(lavage/d'essorage) _ Wrinkle Free<<pour
tissus _ pli permanent >>.Pour los tissus d61icats, s61ectionner
le r6glage Delicate <<lingo d61icat >>.
Cycle Regular (cycle standard pour
tissus ordinaires)
Ce cycle procure jusqu'_ 16 minutes. S61ectionner le r6glage
Regular Wash/Spin Speed <<tissus standard
lavage/d'essorage >>.
Soak Only (trempage seulement)
(certains modeles)
Ce cycle procure jusqu'_ 4 minutes. I_viter un trempage
prolonge - ne pas d_passer 30 minutes. Pour
commander la vidange de I'eau et I'essorage, on doit
s61ectionnerensuite manuellement une op6ration d'essorage.
(si I'on desire)
Selection des options
Extra Rinse (rin£age supplementaire)
Lorsque le bouton de s_lection d'options est _ la position
rin(_agesuppl_mentaire, une p_riode additionnelle de
rin(_ageest ajout6e _ la fin des cycles Lavage standard et
tissus infroissables/d_licats, ce qui permet une meilleure
_limination des d_tergents et additifs de lavage, parfums, etc.
Signal (signal)
Le signal sonore de fin de cycle est _mis une fois apr_s
I'ach_vement du cycle. Le signal de fin de cycle pout _,tre
annul_ en mettant le bouton sur Off (arr_,t).
Pour disposer du rin(_agesuppl_mentaire et du signal de fin
de cycle, placer le bouton de s_lection d'options _ la position
rin(_agesuppl_mentaire/signal.
Tirer le selecteur pour mettre
en marche
La machine pout _tre arr_,t_e _ tout moment en poussant sur
le s_lecteur. II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r@_ter toute partie
d'un cycle. Le s_lecteur doit _,treenfonc_ (position <<off >0
Iorsque le r_glage est modifi&
Remarque
Ne pas tourner le s61ecteurdans le sons contraire des
aiguilles d'une montre car la minuterie pourrait se
trouver endommag_e.
26
CaractGristiquesspeciales
Distributeur de javellisant
liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant qu'il atteigne le linge. Pour I'utiliser, proceder comme
suit :
1. Mesurer la quantit6 de javellisant liquide avec soin en
suivant les instructions sur le recipient.
2. Verser le javellisant dans le distributeur avant d'ajouter
le linge. Cviter les eclaboussures ou le debordement du
distributeur.
Remarque
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilue
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus,
en les dechirant ou decolorant, s'il n'est utilise
correctement.
Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour
les couleurs est utilise, le verser dans la cuve avec le
detergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore dans
le distributeur de javellisant.
Verser le javellisant liquide dans
le distributeur de javellisant.
Distributeur d'assouplissant
Ce distributeur ajoute I'assouplissant liquide au moment
voulu du cycle. Pour I'utiliser, proceder comme suit :
1. Verser la quantit6 voulue de liquid dans le godet,
jusqu'au repere de remplissage seulement.
2. Si le liquide n'atteint pas le repere, ajouter de I'eau tiede.
S'il devient necessaire de nettoyer le godet _ liquide :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2. Trempez-le pendant une heure dans I'evier ou dans un
recipient dans une solution d'eau chaude et de
detergent liquide pour la vaisselle.
3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du
distributeur et secouez-le, pour deloger les d@6ts des
c6tes du distributeur.
4. Le rincer _ I'eau chaude.
5. R@etez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur
I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la
vaisselle _ I'interieur de la laveuse, il y
aurait risque d'un exces de mousse.
FUtre & charpie auto-nettoyant
Le filtre _ charpie auto-nettoyant ne n#cessite
aucun entretien.
L'eau de lavage et de rin(_ageest filtree et refiltree
continuellement pour retenir la charpie laissee par la plupart
des tissus durant le cycle d'agitation avant d'etre d@osee de
nouveau sur le linge. La conception des trous perces dans la
cuve de lavage et le debit d'eau produit par I'agitateur
permettent conjointement de retenir la charpie entre la cuve
interieure de lavage et la cuve exterieure. La charpie est
automatiquement evacuee de la machine pendant le cycle
d'essorage.
Essorage s6curitaire
Si pour une raison quelconque le couvercle de la machine
laver est ouvert pendant le cycle d'essorage ou la preiode
d'extraction, I'essorage sera interrompu immediatement pour
votre securit6. Si la machine ne s'arrete pas, appeler
immediatement un technicien. Lorsque le couvercle est
referme, I'essorage se poursuit automatiquement.
27
CaractGristiquesspeciales
Compensateur de charge
d6sdquilibr6e pendant
I'essorage
Cette machine _ laver est con(_uepour contenir des charges
d6s6quilibr6es sans s'arr6ter ou interrompre le cycle de
lavage.
Pour cette raison, le cycle sera toujours compl6t& Si des
tissus plus @ais contenus dans les charges d6s6quilibr6es
renferment un surplus d'humidit6 _ la fin du cycle,
redistribuer le linge dans la machine et r6gler de nouveau le
s61ecteurpour terminer I'essorage.
Dispositif de protection contre
les surcharges
Un dispositif de protection int6gr6 arr6te automatiquement
le moteur de la machine en cas de surcharge. Cela peut se
produire dans I'un des cas suivants :
Charge trop Iourde dans la machine _ laver.
Surplus d'appareils m6nagers branch6s dans la ligne de la
machine _ laver.
Faible tension sur la ligne.
Couvercle ouvert et ferm6 _ r@6tition.
Le dispositif de protection contre les surcharges permet de
remettre en marche la machine Iorsque le moteur a refroidi
une temp6rature de fonctionnement s6curitaire.
Si le moteur s'arr6te souvent, appeler le technicien.
nettoyugeetentretlen
1. Apr6s le lavage, laisser le couvercle ouvert jusqu'_ ce
que I'int6rieur soit sec.
2. V6rifier les boyaux pour s'assurer qu'il n'y a pas de
noeuds ou d'entortillements.
3. La machine ne doit pas _.treinstall6e o_ la temp6rature
descend sous le point de cong61ation car cela pourrait
endommager la machine.
4. Essuyer de temps _ autre I'ext6rieur de la machine avec
une @onge ou un linge propre et humide. Si n6cessaire,
polir occasionnellement en prenant soin de ne pas polir
les parties en plastique.
5. Une lubrification _ vie est effectu6e _ I'usine ; la
machine ne n_cessite donc aucune huile ou graisse.
6. Ne pas d@oser d'articles Iourds ou tranchants sur le
dessus de la machine _ laver.
7 Le dessus de la machine _ laver ne doit pas _.tre utilis6
pour d6tacher les v_.tements. Certains d6tachants, pour
la rouille, entre autres, abimeront le fini.
8. Enlever les @ingles, les ceintures et autres objets
tranchants des v_.tements afin de pr6venir les
6gratignures sur les parties int6rieures.
9. Les v_.tements ne doivent pas _.trerang6s dans la
machine _ laver.
10. Les javellisants, d6tergents, solvants et autres produits
qui sont renvers6s sur le dessus de la machine et y
demeurent ternissent le fini. Enlever toutes les
6claboussures avec un linge doux et propre.
11. Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez
un technicien de vider I'eau de la machine. D6brancher
le cordon d'alimentation de la prise de courant et les
boyaux des robinets.
Nettoyage de I'int6rieur
Nettoyer p6riodiquement I'int6rieur de la laveuse pour retirer
toutes salet6s, odeurs ou bact6ries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les 6tapes suivantes tous les 60 - 120 jours pour
nettoyer et rafraichir I'int6rieur de la laveuse. La fr6quence
laquelle la laveuse doit _.trenettoy6e et rafraichie d@end de
facteurs tels qu'utilisation, quantit6 de salet6 ou bact6ries
passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide.
Pour nettoyer et rafraichir I'int6rieur de la laveuse :
1. Ajouter une quantit6 mesur6e de javellisant dans le
distributeur d'agent de blanchiment, en suivant les
instructions donn6es sur le paquet.
2. Ajouter 1/4 tasse de d6tergent dans la cuve.
3. Faire faire _ la laveuse un cycle complet avec de I'eau
tr6s chaude.
4. R@6ter au besoin le processus.
28
Recherchedesponnes
Ne se remplit pas
Ne produit pas
d'agitation
N'essore pas, ne se
vidange pas
Linge mouimm_
S_arr_te
Fuit
Est bruyaate
Brancher la machine sur une prise murale sous tension
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur
Mettre le s61ecteursur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche
Ouvrir les deux robinets _ fond
Redresser les boyaux d'arriv6e
D6brancher les boyaux et nettoyer les filtres Les filtres des boyaux pourraient 6tre bouch6s
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur
S'assurer que le couvercle est bien ferm6
Mettre le sSlecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche
Les pauses sont normales Attendre pour voir si la machine _ laver vase remettre en marche
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
Redresser les boyaux. ¢liminer les boyaux ne pouvant plus 6tre redress6s. Si r6vacuation est
bouch6e, appeler le service apr6s-vente.
Fermer lecouvercle et tirer sur le s61ecteur.Pour des raisons de s6curit6, ressorage ne
fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
Blocage caus6 par une quantit6 trop abondante de mousse. Relaver sans d6tergent. Utiliser
une quantit6 correcte de d6tergent _ mousse r6duite.
Lacharge est d6s6quilibr6e. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur.
Wrifier que la machine est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour
la quantit6 de linge lav6e.
Une vitesse d'essorage normale est recommand6e pour du linge Iourd comme jeans et
serviettes.
Brancher la machine sur une prise murale sous tension
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur
Fermer lecouvercle et tirer sur le s61ecteur Pour des raisons de s6curit6, ressorage ne
fonctionnent pas si le couvercle est ouvert
C'est peut-_.tre simplement une pause du cycle de lavage Attendre quelques minutes ; il est
possible que la machine se remette en marche
V6rifier que les raccords des boyaux sont bien serr6s
S'assurer que I'extr6mit6 du boyau d'6vacuation est ins6r6e correctement et bien fix6e sur le
systSme d'6vacuation
Trempage prolong6 ; faire tremper 30 minutes maximum
I_viterde trop mettre de linge
VSrifier que la machine a 6t6 mise de niveau tel qu'indiqu6 dans le manuel de mise en
service
Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la machine
Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de ragitation
29
Recherchedesponnes
Se remplit d'eau _]une
temperature
Le selecteur passe
automatiquement a un
reglage audela de
_Off_ (arret)
Ouvrir les deux robinets _ fond.
Si la machine est dot6e d'un s61ecteurde temp6rature, v6rifier que celui-ci est bien plac6 sur
une temp6rature et non pas entre deux r6glages.
S'assurer que la temp6rature s61ectionn6e est la bonne.
S'assurer que les boyaux sont raccord6s aux robinets et raccords d'arrivSe d'eau voulus.
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement r6gl6e. Faire passer de I'eau sous forte
pression dans les conduites avant de remplir la machine _ laver.
V6rifier le chauffe-eau. II doit 6tre r6g16pour assurer une eau chaude _ 49 °C (120 °F) au
robinet. Cgalement v6rifier la capacit6 du chauffe-eau et sa rapidit6 de chauffage une fois
qu'il a 6t6 vid6.
D6connecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient 6tre bouch6s.
Un ExtraRinse (certains modeles) a dtd sdlectionnd.
3O
Guruntieetserviceupres-vente
Ne sont pas couverts par ces deux
garanties :
1. Les probl_mes et dommages r6sultant des situations suivantes :
a. Installation, livraison ou entretien defectueux.
b. Toute r@aration, modification, alt@ation ou ajustement non
autoris6 par le fabricant ou un prestataire de service apr_s-
vente agr66.
c. Usage inappropri6, abusif, derasionnable ou accidents.
d. Alimentation electrique ou tension incorrectes.
e. R6glage inapproprie de toute commande.
2. Les garanties sont annul6es si les num@os de s6rie d'origine
ont et_ enleves, modifi6s ou ne peuvent 6tre d6termines
facilement.
3. Appareils achetes _ des fins commerciales ou industrielles.
4. Les frais de depannage ou de visite pour :
a. Corriger des erreurs d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctment.
c. Assurer le transport de I'appareil jusqu'_ I'enterprise de
service aprSs-vente.
5. Dommages indirects ou accessories supportes par toute
personne _ la suite d'une quelconque violation de garantie.
Certain 6stas ne permettent pas I'exclusion ou la limitation de
responsablilt6 en ce qui concerne les dommages indirects, et
I'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer _ votre cas.
Pour obtenir les prestations
de garantie
Pour Iocaliser une entreprise de service apr_s-vente agre6 Maytag
dans votre r6gion, contacter le concessionnaire MAYTAG oQ la
machine a 6te achet6e ou appeler Maytag Services sM le service-
clients Maytag. Si les prestations de garantie obtenues ne vous
donnent pas satisfaction, contacter ce service par courrier ou par
tel@hone :
Maytag ServicessM
Attn: CAIR:_:Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Canada 1-800-688-2002
Remarque
Quand vous ecrivez au sujet d'un probl_me non resolu,
veuillez inclure les renseignements suivants :
a. Vos nom, adresse et num@o de telephone
b. Les numeros de mod61eet de s@ie de votre machine
(sur la plaque signaletique sur le bord sup@ieur
couvercle du tableau de commandes) ;
c. Les nomet adresse du concessionnaire ainsi que la
date d'achat de I'appareil ;
d. Une description claire du probl_me rencontre ;
e. Date de la preuve d'achat (bon de caisse].
Guide d'utilisation et d'entretien, manuels de d@annage et catalogues de pisces d_tachees sont
31 disponibles aupr_s Maytag Services sM,du service-clients Maytag.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maytag HAVBB-1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à