Panasonic CQVW100N Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Dual DIN In-dash 7Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver
Dual DIN In-Dash 7-Zoll Breitbild-LCD-Farbmonitor/DVD-Receiver
Moniteur vidéo couleur grand-écran à écran à cristaux liquides de 7
pouces double DIN/récepteur DVD intégrés en tableau de bord
Tweevoudige DIN In het dashboard gemonteerde 7
breedbeeld
kleuren LCD monitor/DVD-receiver
Sintolettore DVD con monitor a colori LCD 7
a schermo panoramico
da cruscotto doppio DIN
Monitor LCD en color de pantalla panorámica de 7
/receptor y DVD
DIN doble empotrado en el tablero de instrumentos
Model: CQ-VW100N
TEXT
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
MUTE VOL
SRC
/
PWR
DIMMER
TA
TUNE/TRCK
TILT
CQ-VW100N
1
102
CQ-VW100N
Français
Informations sur la sécurité
Avertissement
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
les avertissements suivants.
Le conducteur ne doit jamais regarder l’affichage
ni régler l’appareil pendant qu’il conduit.
Le fait de regarder l’affichage ou de régler l’appareil
empêche le conducteur de regarder devant lui et peut être
à l’origine d’un accident. Toujours arrêter le véhicule dans
un endroit sûr et mettre le frein à main avant de regarder
l’affichage ou de régler l’appareil.
Utiliser la source d’alimentation correcte.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant
continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la
masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres
systèmes de batterie, en particulier un système de batterie
de 24 V CC.
Protéger le mécanisme de la platine.
Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de
chargement de disque.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de
réparer l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être
réparé, prendre contact avec le revendeur ou un centre de
service après-vente Panasonic agréé.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux.
Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation,
absence de son) ou dans un état anormal (un élément
étranger a été inséré dedans, l’appareil a reçu de l’eau,
fume ou dégage une odeur), l’éteindre immédiatement et
prendre contact avec le revendeur.
Confier le remplacement du fusible au personnel
de service qualifié.
Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire
remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un
technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement
du fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et
endommager l’appareil.
Lors du montage, observer les avertissements
suivants.
Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la
borne négative (–) de la batterie.
Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de
batterie est connectée peut provoquer un choc électrique ou une
blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de
système électrique de sécurité sont dotées de procédures
spécifiques pour la déconnexion de la borne de batterie.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCEDURE PEUT CONDUIRE
A UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTEME ELECTRIQUE
DE SECURITE QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE ET
PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA
MORT.
Ne jamais utiliser de composants en relation à la
sécurité pour le montage, la mise à la masse et autres
fonctions de ce type.
Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité
(réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée,
pédales, airbags, etc.,) lors de la filerie ou de la fixation de l’ap-
pareil et de ses accessoires.
Le montage de l’appareil devant la housse de l’airbag
ou dans tout endroit où elle interfère avec le fonction-
nement de l’airbag est interdite.
Vérifiez la tuyauterie, le réservoir à carburant, le
câblage électrique et les autres articles avant d’installer
l’appareil.
S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter
l’appareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels
endroits le faisceau des fils, le réservoir à carburant, la filerie
électrique sont situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si
possible.
Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il
interfère avec le champ de vision.
Ne jamais brancher le cordon d’alimentation pour ali-
menter un autre équipement.
Après le montage et la filerie, il est nécessaire de
vérifier le bon fonctionnement des autres appareils
électriques.
Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales
peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un
accident de la route.
En cas de montage dans un véhicule équipé d’airbags,
vérifier les avertissements et précautions préconisés
par le constructeur automobile avant de procéder au
montage.
S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite
ou le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir.
Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles.
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de
la présence d’instructions opératoires et d’instruc-
tions de montage importantes. Le fait d’ignorer ces
instructions peut se traduire par une blessure grave,
voire la mort.
Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’ap-
pareil et de tous les autres composants du système audio de la
voiture avant d’utiliser le système. Elles contiennent des instructions
sur la manière d’utiliser le système en toute sécurité et de façon effi-
cace. Panasonic n’assume aucune responsabilité pour tout problème
résultant d’un manque à observer les instructions stipulées dans ce
mode d’emploi.
Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent la
manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent l’utilisa-
teur de dangers potentiels résultant de connexions et d’opérations
incorrectes. La signification des pictogrammes est expliquée ci-
dessous. Il est important d’assimiler complètement la signification de
ces pictogrammes afin d’utiliser ce mode d’emploi et le système de
façon correcte.
Avertissement
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur
de la présence d’instructions opératoires et
d’instructions de montage importantes. Le fait
d’ignorer ces instructions peut résulter en une
blessure ou en l’endommagement du matériel.
Précaution
2
103
CQ-VW100N
Français
PRÉCAUTION:
VEUILLEZ VOUS CONFORMER AUX LOIS ET RÈGLEMENTS EN VIGUEUR DANS VOTRE ÉTAT, PROVINCE OU PAYS POUR
EFFECTUER LE CÂBLAGE, L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE CET APPAREIL ET DES PÉRIPHÉRIQUES À RACCORDER.
Précaution
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
les précautions suivantes.
Le volume sonore doit rester à un niveau appro-
prié.
Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir
tenir compte des conditions de la route et de circulation
pendant la conduite.
Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou
vos doigts d’être pris par l’unité.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre
la main ou les doigts par les pièces mobiles ni les intro-
duire dans la fente de chargement du disque. Faire plus
particulièrement attention aux enfants en bas âge.
Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans
des voitures.
Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une
période prolongée alors que le moteur est coupé.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue
période de temps alors que le moteur est coupé décharge
la batterie.
Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre
à une chaleur excessive.
Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce
qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endom-
mager l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à
l’eau, à l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la pous-
sière peut déclencher de la fumée, un incendie et endom-
mager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil
n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours
de pluie.
Lors du montage, observer les précautions
suivantes.
Confier la filerie et le montage au personnel de
service qualifié.
Le montage de cet appareil nécessite des capacités
spéciales et de l’expérience. Pour garantir une sécurité
maximale, le faire installer par le concessionnaire.
Panasonic ne sera pas responsable de tout problème
résultant d’un montage personnel de l’appareil.
Pour monter l’appareil et procéder à sa filerie,
observer les instructions fournies:
Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter cor-
rectement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provo-
quer un accident ou déclencher un incendie.
Attention à ne pas endommager les fils.
Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la
filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du
véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles
que les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier
ou tordre les fils. Ne pas les faire passer près de sources
de chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les
fils doivent passer sur des bords métalliques à angle vif,
protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle
ou toute autre protection similaire.
Pour le montage, utiliser les pièces et outils
spécifiés.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appro-
priés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces
autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un
dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut
conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou
même un incendie.
Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque
de refroidissement de l’appareil.
Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de
l’appareil et il se produira un incendie ou d’autres dom-
mages.
Ne pas monter l’appareil dans un emplacement où
il est exposé à de fortes vibrations ou là où il est
instable.
Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le mon-
tage. Si l’appareil une fois monté est instable, il risque de
tomber pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un
accident ou une blessure.
Angle de montage
L’appareil doit être monté dans une position horizontale
avec sa partie frontale à un angle qui convient sans toute-
fois être supérieur à 30°.
L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions,
il peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où
cet appareil doit être monté. Se renseigner auprès du con-
cessionnaire pour de plus amples détails.
Porter des gants à des fins de sécurité. S’assurer
que le câblage est terminé avant l’installation.
Ne branchez pas le connecteur d’alimentation sur
l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccorde-
ments pour éviter d’endommager l’appareil.
Ne raccorder pas plus d’un haut-parleur à un
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du
raccordement à un tweeter)
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
3
104
CQ-VW100N
Français
Informations sur la sécurité (suite)
Ce système est conçu pour que vous ne
puissiez pas voir une image en mouve-
ment pendant que vous conduisez.
¡
Rangez votre voiture dans un endroit sûr et
engagez le frein à main (frein de stationnement)
avant de regarder le moniteur.
¡
Un moniteur arrière (en option) affiche une image
en mouvement pendant la conduite du véhicule.
Remarque:
¡N’oubliez pas de raccorder le fil de connexion du
frein à main (frein de stationnement).
(
a Instructions d’installation)
VAROITUS – LASER-
SÄTEILYVAARA
AVATTAESSA. VARO
ALTISTUMISTA
SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET –
LASERSTRÅLNING I
ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK
ATT UTSÄTTAS FÖR
STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER-
STRÅLING. UNNGÅ
EKSPONERING FOR
STRÅLEN VED ÅPNING.
ÇçàåÄçàÖ ãÄáÖêçéÖ
àáãìóÖçàÖ èêà
éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú
ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé
àáãìóÖçàü.
Indications portées les étiquettes et emplacement
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER EN CAS
D’OUVERTURE. NE PAS REGARDER
DANS LE FAISCEAU.
Attention:
Cet appareil utilise un laser.
L’utilisation de commandes ou de réglages ou encore
d’une application des procédures différentes de celles
spécifiées dans la présente notice peuvent se traduire par
une exposition à un rayonnement dangereux.
Ne pas démonter cet appareil ni essayer de
le modifier par vos propres moyens.
Cet appareil est particulièrement compliqué et utilise
une tête de lecture à laser pour récupérer les informa-
tions inscrites à la surface des disques compacts. Le
laser est soigneusement blindé de manière à ce que
ses rayons ne soient jamais diffusés en dehors de
l’appareil.
C’est la raison pour laquelle le lecteur ne doit jamais
être démonté ni aucune de ses pièces modifiées car
ceci risque de vous exposer à un rayonnement laser et
à des tensions potentiellement dangereux.
Marque d’avertissement
Assemblage de
la table lecture
(Côté supérieur)
CAUTION - LASER RA-
DIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE
TO
BEAM.
VORSIC HT - LASER-
STRAHLUN G, W ENN
GEÖFFNET. VERM EI D EN
SIE ES, SI C H
DER
ATTENTION –
RA YONNEMENT LASER
SI OUVERT, ÉVITER
TOUTE EX POSI TION AU
FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅB NET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STLER.
LASERSTRAHLUNG
AUSZUSETZEN.
Appareils à laser
Raccordement du fil de connexion de frein à main
4
105
CQ-VW100N
Français
Précautions d’utilisation
Composants
Panneau à cristaux liquides
¡Ne donnez pas de fort choc au panneau à cristaux li-
quides.
¡Plage de température de service: 0 °C à 40 °C
Lorsque la température est très basse ou très élevée,
les images risquent de ne pas être affichées clairement
ou de bouger lentement. Par ailleurs, le mouvement
des images risque d’apparaître hors synchronisation
ou bien la qualité des images risque de se dégrader en
fonction des environnements. Il est à noter que ceci ne
constitue pas une anomalie.
¡Pour sa protection, n’exposez pas le panneau à
cristaux liquides aux rayons de soleil quand l’appareil
n’est pas utilisé.
¡Les brusques changements de température intérieure
de la voiture tels que ceux qui se produisent
immédiatement après que l’air conditionné de la voiture
ou le chauffage ait mis en fonction risque de provoquer
un embuage du panneau à cristaux liquides à la suite
d’une formation de vapeur d’eau ou risque éventuelle-
ment de créer une condensation (gouttelettes d’eau), ce
qui aura pour résultat de ne pas permettre au panneau
de fonctionner normalement. Si ces symptômes
présentent une évidence, ne pas utiliser l’appareil mais
le laisser plutôt arrêté pendant environ une heure puis
le remettre en fonction ou reprendre son utilisation.
Informations relatives à l’évacuation des
déchets, destinées aux utilisateurs d’ap-
pareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits
et/ou les documents qui les accompagnent,
cela signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traite-
ment, une récupération et un recyclage
appropriés, envoyez-les dans les points de
collecte désignés, où ils peuvent être
déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de
renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un
produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de
connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter
vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation
nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques
et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne
faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
4. Instructions d’installation
<YFM294C124CA>
Quantité : 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
3. Guide pratique de mise à niveau de
système
<YFM264C058CA>
Quantité : 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
2. Manuel d’instructions
<YFM264C057CA>
Quantité : 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
1. Unité principale
(
Ecran à cristaux liquides/lecteur DVD
)
Quantité : 1
MUTE VOL
SRC
/
PWR
DIMMER
TA
TUNE/TRCK
TILT
CQ-VW100N
Remarque:
¡Le numéro entre parenthèses au-dessous de chaque
accessoire représente le numéro de pièce pour l’entre-
tien et la réparation.
¡Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à
changement sans préavis en vue de l’amélioration.
5. Quincaillerie pour l’installation (vis,
cordons, etc.)
(
a Instructions d’installation)
5
106
CQ-VW100N
Français
Caractéristiques
Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des possesseurs de produits électroniques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à
la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne
réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la
qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
C
onnexion simultanée de périphériques multi-
ples (avec le module d’expansion (centre nodal))
Il est possible de connecter un module d’expansion
en option (centre nodal) (CY-EM100N). La connexion
du module d’expansion permet de raccorder
simultanément les périphériques en option
mentionnés auparavant ainsi que d’autres
périphériques AV. Se reporter au manuel
d’instructions du module d’expansion pour obtenir de
plus amples détails.
Périphériques raccordables
¡Changeur de disque CD/DVD (maxi. 1)
¡iPod
®
(maxi. 2)
¡Kit mains libres avec streaming audio et technologie
Bluetooth
®
(Appareil Bluetooth) (maxi. 1)
¡Syntoniseur de télévision (maxi. 1)
Remarque :
¡Les conditions commerciales relatives aux
périphériques en option varient selon les pays et les
régions. Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments, consultez votre distributeur.
¡Si toutefois un produit n’étant pas de marque
Panasonic est connecté à cet appareil, nous ne pou-
vons garantir les opérations exécutées avec ce produit.
Intégration de moniteur, récepteur radio
FM/AM, lecteur de DVD-Vidéo/CD-Vidéo et
lecteur de CD/MP3/DivX
Incorporation des bornes d’entrée/sortie
pour les équipements audiovisuels
Pour les connexions et le montage plus commodes,
toutes les bornes sont maintenant prévues sur l’ap-
pareil même.
Remarque:
¡
Si toutefois un produit n’étant pas de marque
Panasonic est connecté à cet appareil, nous ne
pouvons garantir les opérations exécutées avec ce
produit.
SQ (Qualité de son)
Vous disposez de 6 modes préréglés (Flat, Rock,
Pop, Vocal, Jazz, Club). Vous pouvez personnaliser
votre configuration pour ces derniers (excepté Flat)
et les sauvegarder pour un rappel instantané.
SQ3 (Qualité de son à 3-bandes)
La fréquence charnière et le niveau sont réglables
dans chacune des 3 bandes. Ceci vous laisse
effectuer un réglage précis de la qualité acoustique
pour chaque genre convienne à l’acoustique
intérieure du véhicule et à vos préférences person-
nelles. (
a
page 137)
GUI (Graphic User Interface) [interface
utilisateur graphique]
GUI affiche diverses indications à l’aide de symboles
en couleur de manière à rehausser la visibilité, la sa-
tisfaction et la commodité d’utilisation.
Auto-détection de type de disque
La fonction d’auto-détection de signal d’entrée de cet
appareil permet aux utilisateurs d’être totalement
libérés de la sélection entre PAL et NTSC avant de
faire usage de leurs disques. (Pour le signal de sor-
tie, régler . (
a
page 138))
Commande sur l’écran tactile
Il vous suffit de touchez légèrement l’écran pour
commander toutes les fonctions d’une façon
virtuelle. Les menus et icônes faciles à utiliser vous
laissent “toucher et choisir” ce que vous voulez; vous
pouvez utiliser votre système dès le premier jour.
Cela veut dire également que vous pouvez vous con-
centrer sur la route en conduisant.
Lecteur de DVD–R et de DVD–RW
(
a
page 116 et 148 pour les détails)
Code d’identification
La saisie d’un code d’identification à 4 chiffres per-
met d’accroître la sécurité du système.
Remplir la note de code d’identification
(
a page 146).
TV Type
Se référer au “Guide pratique de mise à niveau de système” séparé pour savoir comment utiliser cet appareil
lorsque des périphériques optionnels sont connectés.
Aucun périphérique n’est connecté à cet appareil.
a Les opérations d’utilisation de base sont uniquement traitées dans cette documentation.
Des périphériques externes sont connectés à cet appareil.
a Se référer également au “Guide pratique de mise à niveau de système”.
107
CQ-VW100N
Table des matières
¢ Informations sur la sécurité ...... 102
¢ Précautions d’utilisation ............................ 105
¢ Composants ................................................ 105
¢ Caractéristiques.......................................... 106
¢ Préparation.................................. 108
Première mise sous tension, autres réglages, symboles
utilisés dans ce manuel
¢ Noms des commandes et fonctions ......... 110
¢ Système antivol........................................... 111
¢
Description générale d’utilisation de panneau tactile
... 112
¢ Généralités .................................. 114
Mise sous tension ou hors tension, ouverture/fermeture de
l’unité d’affichage, sélection de source, volume, sourdine, angle
d’inclinaison
¢
Avant la lecture d’un disque
........ 116
¢
Lecteur de disque
......................... 118
¢ Remarques relatives à MP3/DivX .............. 122
¢ Radio............................................ 124
¢ Réception radio RDS.................. 126
¢ AV1/AV2 ....................................... 130
¢ Réglages...................................... 132
Déroulement de la configuration
Paramétrage de base, écran, son, disque, radio
¢ À propos du contenu DivX VOD................ 140
¢ En cas de difficulté..................... 141
¢ Entretien ...................................................... 147
¢ Remarques sur les disques ....................... 148
¢ Liste des codes de langue ......................... 149
¢ Définition des termes ................................. 150
¢ Données techniques................................... 151
Deutsch 52
Français 102
Netherland 152
Italiano 202
Español 252
English 2
(paramétrages de base) (
a
page 134)
Horloge, code d’identification, entrée, effacement de
mémoire, autres
(Paramétrages d’écran) (
a
page 136)
Gradateur, affichage, aspect
(paramétrages d’écran) (
a
page 137)
SQ3, graves/aigus, balance/d’équilibreur, woofer sec-
ondaire de grave
(paramétrages du son) (
a
page 138)
langue audio, langue de sous-titres, langue de menu,
paramétrage vidéo, paramétrage audio, enregistrement
DivX
(Paramétrages radio) (
a
page 139)
Configuration FM, locale, configuration RDS
Remarque:
¡
Se référer à “Réglages” (
a
page 132) pour obtenir de
plus amples informations sur les différentes comman-
des, les paramétrages et autres opérations exécutées
dans l’écran de menu.
Radio
Disc
Sound
Screen
Basic Setting
Il vous faudrait paramétrer les composants suivants en
fonction de dispositifs devant être connectés.
Haut-parleur d’extrêmes-graves
¡
Exécuter (réglage de niveau de woofer
secondaire de grave). (
a
page 137)
AV1/AV2 (Caméscope, magnétoscope, etc.)
¡
Ajuster . (
a
page 135)
Input
Sub-Woofer
Autres réglages
Lorsque l’alimentation de cet appareil est appliquée pour
la première fois, l’écran suivant apparaît. Exécuter les
paramétrages en fonction des caractéristiques de la
voiture dans laquelle cet appareil est installé.
Première mise sous tension
Avertissement
¡Lorsque des périphériques externes sont raccordés
à cet appareil, ne pas oublier de raccorder le fil de
connexion du frein à main
(
aInstructions d’installation).
: régler sur ON si votre voiture a une
position ACC.
: régler sur OFF si votre voiture n’a pas
de position ACC.
par défaut:
Remarque :
¡
Cas d’une voiture équipée d’un contacteur d’allumage
avec une position ACC. Les fonctions suivantes sont
disponibles.
¡
L’alimentation est automatiquement appliquée quand
un disque ou un magasin de disques est introduit
dans l’appareil.
¡
la sélection invalide la mise sous tension de
l’unité principale à partir de la télécommande.
Off
Off
Off
On
OFF
ACC
IGN
Se référer au “Guide pratique de mise à niveau de
système” séparé pour savoir comment utiliser cet appareil
lorsque des périphériques optionnels sont connectés.
7
108
CQ-VW100N
Français
Préparation
Précaution
¡Faire en sorte de sélectionner la position OFF si le
contacteur d’allumage de votre voiture n’a pas de
position ACC. En ne prenant pas cette précaution,
la batterie de la voiture risque de tomber à plat.
8
109
CQ-VW100N
Français
Pictogrammes
Vous pouvez exécuter certaines opérations de cet appareil
au choix entre le panneau tactile et la télécommande. Ce
manuel explique ces opérations dans le tableau donné ci-
dessous. Pour les pictogrammes situés en haut de
chaque tableau, référez-vous à ce qui suit.
Symboles utilisés dans ce manuel
Symboles de disque
Les pictogrammes suivants sont utilisés pour la descrip-
tion des opérations associées aux disques.
(
a page 117-121)
: DVD
: VCD (CD-Vidéo)
: CD
: CD-R/RWs contenant des fichiers MP3
: Disques CD-R/RW ou DVD-R/RW renfermant des
fichiers DivX
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Disques compatibles
Les disques compatibles avec l’opération désirée.
Disques Disques
compatiblescompatibles
Disques
compatibles
Opération sur le panneau tactile
C’est une opération à exécuter sur tactile pour atteindre
l’opération désirée. Si l’opération ne peut pas être
exécutée sur le panneau tactile, “––” est affiché.
Commande de l’appareil principal
Il est possible d’utiliser l’appareil principal pour exécuter
l’opération ciblée. Si cette opération ne peut pas être
exécutée avec l’appareil principal, “––” est affiché.
9
110
CQ-VW100N
Français
Noms des commandes et fonctions
q
[
MUTE
]
w
[+] [–]
(VOL)
e
r
t
[
TA
]
y
u
[
u
TILT
]
¡Pour présenter le menu de réglage de
la position de l’écran.
¡Ouvre ou ferme l’écran.
¡Éjecte le disque.
¡Sélectionne ou recherche une plage,
un fichier, une station.
¡Avance accélérée/recul accéléré.
¡Lecture ralentie ([d]).
[
s
][
d
]
(TUNE/TRCK)
¡Active et désactive le mode TA.
¡
Pour mettre l’appareil sous/hors tension.
¡
Pour changer les modes tels que ceux du
son et de l’image.
[SRC/PWR]
¡La luminosité de l’écran est basculée
alternativement entre le niveau
paramétré et la luminance maximum.
[DIMMER]
¡Pour régler le volume du son.
¡
Pour mettre le son en sourdine temporairement.
y [s] [d]
(TUNE/TRCK)
MUTE VOL
SRC
/
PWR
DIMMER
TA
TUNE/TRCK
TILT
CQ-VW100N
Détecteur de signal de
télécommande
Interrupteur de re-
mise à l’état initial
e [DIMMER]
w [+] [–] (VOL)
q [MUTE]
r [SRC/PWR]
(SOURCE/POWER)
t [TA]
u [u TILT]
Affichage
10
111
CQ-VW100N
Français
Fente à disque
(Écran ouvert)
11
112
CQ-VW100N
Français
Description générale d’utilisation de panneau tactile
Etat de l’écran de commande
Remarques à propos du panneau tactile
Avant usage
¡
Nettoyez la surface du panneau tactile. (a page 147)
Fonctionnement
¡N
’utilisez que vos doigts pour actionner le panneau
tactile
.
¡N’appuyez jamais en force sur le panneau.
¡Ne rayez pas le panneau avec les ongles ou des
objets durs.
¡Ne servez-vous pas d’un crayon ou de tout ustensile
pointu pour actionner le panneau tactile.
¡Ne cognez pas le panneau de avant.
a Le fait de ne pas respecter les indications qui
précèdent risque d’endommager voire briser le
verre sur la surface du panneau tactile.
Exemple: mode DVD
Remarque:
¡L’écran ci-dessus apparaît si aucun périphérique
externe n’est connecté à cet appareil.
Remarque:
¡L’image suivante est partiellement assombrie à des fins explicatives.
¡L’affichage du contenu et de sa position varient en partie selon chaque mode. Référez-vous à la description de chaque
mode pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
Interdit
L’entrée est impossible a
effectuer parce que l’util-
isateur a fait une tenta-
tive d’exécution d’une
opération qui n’est pas
prise en charge par le
contenu du disque.
Bouton de source Bouton de configuration
Indicateur de disque (a page 117)
(S’allume quand un disque est chargé)
Indication de
l’horloge
(a page 134)
(Le contenu varie selon chaque
source)
L’écran de sélection de source apparaît.
Touchez le bouton de la source souhaitée.
Touchez pour arrêter
L’écran de configuration apparaît. Sélectionner le
paramétrage souhaité.
Menu de configuration, (a page 132)
Appuyez sur [SRC/PWR] pour sélectionner le
mode désiré.
Bouton d’écran
(a page 136)
(uniquement pour une
source vidéo)
Bouton de format
d’image
(a page 136)
(uniquement pour une
source vidéo)
Bouton de son (a page 137)
Fait apparaître l’écran de sélection de source. Fait apparaître l’écran de configuration.
Écran de sélection de source
Écran de configuration
12
113
CQ-VW100N
Français
Toucher .
Remarque:
¡
Se référer aux instructions de chaque source.
¡ Pour allumer l’écran de commande, toucher la partie centrale du panneau tactile. (Toucher pour annuler)
¡ L’écran de commande s’éteint si aucune opération n’est exécutée en moins de 10 secondes lorsque l’écran de com-
mande est en fonction.
Commutation de l’affichage
Toucher .
Source audio
CD
Source vidéo
DVD
DivX
Écran de commande Écran de liste
Toucher .
Toucher
.
Toucher .
Toucher .
Toucher .
Écran de commande 1 Écran de commande 2
Écran de commande 1 Écran de commande 2 Écran de liste
Toucher . Toucher .
Toucher
.
Écran de commande 1
(nom de dossier ou nom de fichier)
Écran de commande 2
(Étiquette ID3)
Écran de liste
MP3
Toucher .
Se référer au “Guide pratique de mise à niveau de système” séparé pour savoir comment utiliser cet appareil
lorsque des périphériques optionnels sont connectés.
Operations
(a page 112)
Opérations générales
–[SRC/PWR]
Alimentation
Mise sous tension :
Sélection de source
Remarque:
¡Les sources AV1 et AV2
fournissent le son et la
vidéo des périphériques
connectés respective-
ment à AV1 IN et à AV2
IN de cet appareil et la
source extérieure. In
fournit le son et la vidéo
provenant de l’appareil
connecté à EXT VIDEO
IN de cet appareil par
l’intermédiaire du mod-
ule d’expansion (CY-
EM100N, en option).
¡S’il n’existe aucune
source externe vidéo de
connectée, le mode
AV1/AV2 peut être
paramétré pour être
dépassé. (
a page 135)
Ouverture/fermeture de
l’unité d’affichage
[SRC/PWR]
Alimentation
Mise hors tension :
Préparation: Tournez la clé de contact en position ACC ou ON.
……
Touchez/pressez plus de 2 secondes.
MUTE VOL
SRC
/
PWR
DIMMER
TA
TUNE/TRCK
TILT
MUTE
SRC
/
PWR
TILT
[MUTE] [SRC/PWR]
[
u
TILT]
[+] [–] (VOL)
[
u
TILT]
¡Appuyez une fois pour ouvrir. Appuyez
encore une fois pour fermer.
Remarque:
¡Si aucune opération n’est exécutée en moins d’à peu près 30 secondes minutes, l’affichage
se ferme automatiquement après qu’un signal sonore d’avertissement ait retenti.
¡Quand un disque est déjà chargé, le disque sera éjecté.
RADIO (AM/FM)
(a page 124)
DVD (DVD/VCD (CD-Vidéo)/CD/MP3/DivX)
(a page 118)
AV1
(a page 130)
AV2
Ext. In
HUB1
HUB2
HUB3
HUB4
(a page 130)
(a Guide pra-
tique de mise à
niveau de
système)
Sources con-
nectées au
module d’expan-
sion (CY-EM100N)
Lorsque le module
d’expansion (CY-
EM100N, en option)
est connecté.
(
a Guide pratique de
mise à niveau de
système)
[SRC/PWR]
13
114
CQ-VW100N
Français
Généralités
14
115
CQ-VW100N
Français
Opérations
ou
Angle d’inclinaison
Met le son en sourdine.
Pour annuler, pressez encore une fois.
[MUTE]
Sourdine
Opérations générales (suite)
Volume
Remarque :
¡
Le niveau sonore de
chaque source est
enregistré dans la
mémoire.
Plage de réglage : 0 à 40, par défaut : 18
Remarque :
¡ Le niveau de volume peut être réglé indépendamment de chaque
source et de chaque format de disque.
[+]
[–]
Haut
Bas
q Appuyez plus de 2 secondes.
w
Presser pour régler.
Gamme de définition: 1 à 6
par défaut : 1
[
u
TILT]
1 6
Remarque :
¡Après avoir réglé l’angle, réglez également la luminosité pour faciliter le visionnement.
(
a page 136)
¡Le modèle de véhicule et les conditions d’installation peuvent imposer certaines
restrictions sur le réglage angulaire et de position du moniteur vidéo.
Avertissement
¡Ne touchez pas inutilement l’unité pendant que l’affichage se déplace. Le fait d’in-
troduire les mains, les doigts ou tout autre objet étranger dans l’unité peut causer
des blessures et endommager l’unité.
15
116
CQ-VW100N
Français
Avant la lecture d’un disque
Disques dont la lecture est possible
À propos de DivX
¡Les fichiers DivX enregistrés sur disques CD-R/RW et
DVD-R/RW peuvent être lus. Se référer à “Remarques
relatives à MP3/DivX” pour obtenir de plus amples
informations. (
a page 122)
Symboles utilisés sur les pochettes
(Exemples de tels symboles inclus)
¡
: Nombre de langue de sous-titrage
¡
: Nombre de plages audio
¡
: Nombre d’angles
Le nombre indique le nombre de langues, de plages,
d’angles, etc., enregistrés sur le disque.
Taille de l’écran (rapport hauteur largeur)
¡
: Taille standard 4:3
¡
: Boîte aux lettres (a page 138)
¡
Format large 16:9
: Lecture au format boîte aux lettres sur
écran standard (4:3).
: Lecture en format
(panoramique et balayage) (
a page 138)
sur écran standard (4:3).
Remarque
:
¡
La taille de l’image qui est affichée sur l’écran dépends du
mode de l’écran (
a
page 138) et la taille de
l’écran pour le contenu sur le disque.
Information de gestion de région
Ce produit est conçu et fabriqué afin de répondre aux
informations de gestion de région qui sont enregistrées
sur le disque DVD. Si le numéro de région décrit sur le
disque DVD ne correspond pas au numéro de région de ce
produit, ce produit ne lit pas le disque.
*
2
Le code régional pour cet appareil est “2” et “ALL”.
Aspect
Pan & Scan
PS16
:
9
LB16
:
9
ALL
2
12
34
Exemple:
Remarques sur les DVD-Rs/RWs
¡
Ne pas mélanger les données formatées de disque DVD-
vidéo et les autres données formatées sur le même disque.
¡
Les disques au format d’enregistrement vidéo (VR) peuvent être reproduits.
¡
Les disques non finalisés ne peuvent pas être reproduits.
¡Se servir d’un disque enregistrable une seule fois
comme disque DVD-R DL (double-couche).
¡Certains disques ne peuvent pas être reproduits en rai-
son du disque propre, du lecteur et du logiciel qui sont
utilisés pour l’enregistrement du disque.
Les disques qui ne sont pas pris en charge
Cet appareil ne prend pas en charge les disques suivants.
¡DVD audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM
¡DVD+R ¡DVD+RW
¡VSD ¡CVD
¡CD-G ¡CD-ROM (à l’exception de MP3)
¡CD-RW (à l’exception de MP3/DivX et CD-DA)
¡CD-R (à l’exception de MP3/DivX et CD-DA)
¡SACD ¡CD photo ¡CDV
¡SACD hybride (à l’exception de CD-DA)
¡CD-EXTRA (lecture audio possible uniquement)
¡
Les DVD avec un numéro de région autre que “2” ou “ALL”*
2
¡
La lecture d’un disque photo CD avec cet appareil risque
d’endommager les données enregistrées sur le disque.
*
1
CD-DA : Format général de musique de CD.
Remarque:
¡Seuls les disques portant le logo représenté dans la rangée
“Marque/logo” du tableau ci-dessus peuvent être lus.
¡
À propos des disques CD-R et CD-RW, se référer à
“Remarques sur les CD-R/RW, DVD–R/RW”. (
a page 148)
¡Certains disques CD de musique sont protégés par les
droits d’auteur et ne peuvent pas être reproduits.
¡
Quand bien vous posséderiez un DVD dts ou un CD dts, la sonorité analogique
ne peut pas être reproduite. (Seule la sortie numérique est délivrée)
LPCM (CD-DA*
1
),
MP3
Type de disque
TEXT
Recordable
ReWritable
Disque DVD
VCD
(CD-Vidéo)
CD CD-R/RW
Marque/logo
Taille de disque
12 cm
Format
vidéo
NTSC / PAL
Format
audio
LPCM,
MPEG1,
MPEG2,
Dolby
Digital
LPCM
(CD-DA*
1
),
MPEG1,
MPEG2
(SVCD)
No. de région
2, ALL*
2
(IEC62107)
16
117
CQ-VW100N
Français
Insertion/éjection du disque
Éjection du disque
Appuyez sur [u TILT] pour interrompre la lecture et
éjecter le disque.
(Appuyez sur
[u TILT] encore une fois pour recharger le
disque.)
Remarque:
¡Si vous laissez un disque dans la fente de chargement
pendant plus de 30 secondes après son éjection, le
disque sera automatiquement rechargé après qu’un
puissant signal sonore soit produit trois fois.
¡À cause de restrictions propres à certains disques,
certains DVD-Vidéo et CD-Vidéo peuvent ne pas
fonctionner de la façon décrite dans le présent
manuel d’instructions. Pour plus de détails, référez-
vous au boîtier du disque.
¡Cet appareil ne prend pas en charge les modes
karaoké des DVD et CD-Vidéo.
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 DivXDivXDivX CH-C
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
CD MP3 DivX CH-C
Précaution
¡N’nutilisez pas de disques de forme irrégulière.
¡N’introduisez pas de matières étrangères dans la
fente à disque.
¡Cet appareil ne prend pas en charge les disques
de 8 cm. Si toutefois ce type de disque est
introduit, l’éjectez et le retirez immédiatement
de la fente de chargement.
Précaution
¡
Quand un disque est introduit ou éjecté, n’appuyez
jamais avec force sur le disque afin d’éviter de le rayer.
Insertion du disque
Appuyer sur [u TILT] pour ouvrir l’affichage.
¡Le mode qui prend en charge le disque est sélectionné,
et la lecture commence.
Lorsqu’un disque se trouve dans le lecteur, passez en
mode de lecture (CD, MP3, DivX, DVD ou VCD (CD-
Vidéo)), à la suite de quoi la lecture commence.
¡Le son peut être interrompu pour un instant pen-
dant l’identification du format de disque.
¡Le format audio est automatiquement identifié.
(
a page 116)
¡Quand l’écran de menu apparaît, reportez-vous à
“Sélection de chapitre/titre” de la page 120.
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 DivXDivXDivX CH-C
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
CD MP3 DivX CH-C
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
CD MP3 DivX CH-C
Avertissement
¡Ne touchez pas inutilement l’unité pendant que l’af-
fichage se déplace. Le fait d’introduire les mains, les
doigts ou tout autre objet étranger dans l’unité peut
causer des blessures et endommager l’unité.
Côté étiquette
MUTE VOL
SRC
/
PWR
DIMMER
TA
N
TUNE/TRCK
TILT
MUTE VOL
SRC
/
PWR
DIMMER
TA
TUNE/TRCK
TILT
CQ-VW100N
[u TILT] (éjection)
17
118
CQ-VW100N
Français
Lecteur de disque
Affichage de mode vidéo
q
Touchez
(nom de dossier) pour sélectionner un dossier.
, :
Défilement d’une page vers le
haut ou vers le bas de la liste de
fichier.
, :
Défilement d’une ligne vers le
haut ou vers le bas de la liste de
fichier.
w Touchez (nom
de fichier) pour faire la lecture.
Remarque:
¡[s] et [d] de l’appareil principal permet aussi et
respectivement une recherche en défilement vers le
haut et vers le bas dans la liste des fichiers une page
après l’autre.
¡Il n’est pas possible d’afficher les arbres entiers et une
liste de fichiers dans un dossier.
¡Le contenu affiché sur le panneau tactile dépend de la
circonstance.
Remarque:
¡
Toucher pour changer l’affichage.
(
a
page 113)
CD
MP3
Affichage de mode audio
Sélection de liste (dossier, fichier ou plage)
(Exemple: mode MP3)
q
Touchez
Bouton de source
.
d
w
Touchez
(Disc) sur l’écran
de sélection de
source.
Sélection de source
Appuyez sur [SRC/PWR] pour
sélectionner le mode désiré.
Pour allumer l’écran de commande, toucher la partie
centrale du panneau tactile.
VCD (CD-Vidéo) DivXDVD
: Dossier
: Fichier MP3/DivX
Plage en cours de lecture
Boutons de commande
Défilement de
titre/texte
Bouton de source
Durée de lecture
Boutons de commande
Défilement de
titre/texte
Sélection de
dossier
Bouton de source
Durée de lecture
Boutons de commande
Bouton de source
Durée de lecture
Boutons de commande
Bouton de source Durée de lecture
Boutons de commande
Bouton de source Durée de lecture
MUTE VOL
SRC
/
PWR
DIMMER
TA
TUNE/TRCK
TILT
CQ-VW100N
SRC
/
PWR
[SRC/PWR]
[s] [d]
Bouton de source
Indicateur de répétition ou
aléatoire
18
119
CQ-VW100N
Français
……
Touchez/pressez et maintenez enfoncé
*
Les symboles du panneau tactile changeront pour indiquer ces modes courants.
,
Opérations
Opération
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Disques
Disques
compatibles
compatibles
Disques
compatibles
DVD
DVD
DVD
Sélection de
plage (chapitre)/fichier
Avance accélérée/
recul accéléré
Remarque:
¡Lors de la lecture d’un DVD-Vidéo, il n’est pas toujours possible de
retourner au début d’un chapitre qui couvre deux titres.
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
DivX
DivX
DivX
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Les vitesses d’avance rapide et de retour rapide change par incrément en 4
étapes à chaque fois que le bouton correspondant est pressé.
Sélection de dossier
Défilement de
titre/texte
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
Arrêt
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Toucher pour que la lecture reprenne.
Pause
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Lecture ralentie
DivX
DivX
DivX
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Lecture en reprise
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Lecture en reprise dans
le dossier courant
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
Pour rétablir la lecture, toucher encore une
fois .
Remarque:
¡La lecture ralentie vers l’arrière n’est pas possible.
Lecture des débuts
CD
CD
CD
Lecture aléatoire
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
Lecture aléatoire dans
le dossier courant
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
[d]
[
d]
Plage ou fichier suivant
Début de la plage ou du fichier en cours de lecture
Plage ou fichier précédent (Touchez/pressez deux fois.)
[s]
[
d]
Avance accélérée
Relâchez pour reprendre la lecture.
Recul accéléré
Relâchez pour reprendre la lecture.
Dossier suivant
Fait dérouler le titre ou le texte une fois
Dossier précédent
[s]
Opération de base
¡Touchez/pressez dans le mode pause.
La lecture se fait à environ 1/3 de la vitesse normale.
Toucher
pour rétablir la lecture normale.
Pour annuler, touchez encore une fois.
Pour annuler, touchez encore une fois pendant
plus de 2 secondes.
Pour annuler, touchez encore une fois.
Pour annuler, touchez encore une fois.
Pour annuler, touchez encore une fois
et maintenez enfoncé.
*
*
*
*
19
120
CQ-VW100N
Français
Lecteur de disque (suite)
Pour allumer l’écran de commande, toucher la partie centrale du panneau tactile.
Remarque:
¡
Si aucune opération ne s’effectue pendant 8 secondes après que vous avez touché , les boutons de commande
disparaissent.
¡
Si le numéro de titre/chapitre est pressé et qu’aucune opération n’est exécutée pendant 8 secondes, la lecture com-
mencera à partir du numéro de titre/chapitre spécifié.
*
2
Commande directe à l’écran (uniquement pour
DVD)
Certains disques DVD vous permettent de commander le
menu DVD en touchant l’écran.
Opérations
Opérations
Disques
Disques
compatibles
compatibles
Disques
compatibles
*
1
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Affichage du menu et
sélection d’un item
q Le menu apparaît.
w Sélectionnez un item désiré. (Toucher
lorsque les boutons de réglage directionnel
apparaissant à gauche ne sont pas affichés.)
e Détermine le paramétrage.
d
d
q Bascule entre les “mode d’entrée du numéro
de chapitre”, “mode d’entrée du numéro de
titre” et “mode d’entrée du numéro”.
w Saisissez un numéro désiré.
e La lecture commence.
Commencement de
lecture à partir d’un
chapitre/titre
Remarque:
¡
Pour refaire une tentative de sélection pendant la saisie d’un nombre,
toucher
.
*
1
Remarque relative
au VCD:
Pour VCD, toucher
au lieu de toucher
.
Saisissez un numéro
directement avec une
touche numérique.
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
d
d
Sélection de chapitre/titre
d
d
à
d
d
*
1
*
2
ou
DVD
DVD
DVD
Revient à l’écran précédent.
Permet de basculer la position des boutons sur
l’écran entre les parties supérieure et inférieure.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Panasonic CQVW100N Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi