ONKYO HTP-520 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Fr
E
s
Français
Español
6.1ch Home Theater Speaker Package
SKS-HT520
HTP-520
SKW-520 POWERED SUBWOOFER
SKF-520F FRONT SPEAKER
SKC-520C CENTER SPEAKER
SKM-520S SURROUND SPEAKER
SKB-520 SURROUND BACK SPEAKER
Manuel d’instructions
Merci d’avoir choisi cet ensemble Jeu d’enceintes
cinéma d’Onkyo. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser vos nouvelles enceintes.
Suivez toutes les consignes figurant dans ce manuel
afin de pouvoir profiter au maximum des fonctions et
obtenir un plaisir d’écoute optimal de votre nouvel
ensemble d’enceintes.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por adquirir un equipo de altavoces
home theater de Onkyo. Lea este manual con atención
antes de utilizar los altavoces.
Si sigue las instrucciones de este manual, obtendrá
una reproducción y una escucha óptimas de su equipo
de altavoces.
Guarde este manual para futuras referencias.
Prise en main
Instrucciones de seguridad
importantes....................................2
Précautions ......................................... 3
Contenu de l’emballage...................... 3
Tour d’horizon de votre système
d’enceintes ...................................... 4
Installation et utilisation
Connexion des enceintes .................... 4
A propos du son cinéma à domicile ... 5
Précautions pour le câble
d’alimentation................................. 6
Réglages ............................................. 6
Appendice
Précautions d’utilisation..................... 6
En cas de problème ............................ 7
Fiche technique .................................. 8
Primeros pasos
Instrucciones de seguridad
importantes....................................2
Precauciones....................................... 3
Contenido del paquete........................ 3
Descripción del equipo de altavoces..... 4
Instalación y utilización
Conectar los altavoces........................ 4
Acerca del Home Theater................... 5
Precauciones para el cable de
alimentación.................................... 6
Ajustes................................................ 6
Apéndice
Precauciones de funcionamiento........ 6
Solucionar Problemas......................... 7
Especificaciones ................................. 8
Fr-
2
Instrucciones de seguridad importantes
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis-
positif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu-
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam-
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi-
res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha-
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit tou-
jours être déplacé avec pré-
caution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
lants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
Fr-
3
Précautions
1. Fusible secteur
Ce fusible est logé à l’intérieur du boîtier et ne peut pas
être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez plus à
mettre l’appareil sous tension, contactez un centre de
S.A.V. Onkyo agréé.
2. Entretien
Essuyez régulièrement les panneaux avant et arrière
ainsi que le boîtier avec un chiffon doux et sec. Pour éli-
miner les taches rebelles, utilisez un chiffon doux et
légèrement imbibé d’une solution d’eau et de détergent
doux, en veillant à bien essorer le chiffon avant de l’uti-
liser. Essuyez immédiatement la surface nettoyée avec
un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffon
rêche, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimi-
ques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou
faire disparaître le lettrage du boîtier.
Pour éliminer la poussière des grilles difficiles d’accès,
utilisez un aspirateur.
3. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVAN-
TES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SEC-
TEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du courant varie selon les pays et les régions.
Vérifiez que le courant dans la région où vous comptez
utiliser l’appareil correspond bien aux spécifications
d’alimentation (CA 120V, 60Hz, par exemple) figurant
au dos de l’appareil.
La fonction de veille automatique ne coupe pas tout à fait
le SKW-520. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le
SKW-520 pendant un certain temps, débranchez-le de la
prise de courant.
Modèles pour le Canada
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES-
PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Contenu de l’emballage
Vérifiez que votre emballage contient tous les éléments
ci-dessous. Si un ou plusieurs accessoires manquent,
contactez le revendeur Onkyo le plus proche.
La lettre à la fin du nom de produit dans les catalogues et
sur l’emballage renvoie à la couleur du système. Les spé-
cifications et le fonctionnement sont identiques pour
chaque coloris disponible.
Enceintes avant
(SKF-520F)
Câble pour enceintes
avant de 4,5m (15 pieds)
(Rouge) (Blanc)
Enceinte centrale
(SKC-520C)
Câble pour enceinte cen-
trale de 3m (10 pieds)
(Vert)
Enceintes Surround (SKM-520S/SKB-520)
Câbles pour enceintes Surround de 9m (30 pieds)
(Bleu) (Gris)
Caisson de grave actif
(SKW-520)
Câble RCA/Cinch
pour connexion du
caisson de grave actif
(Brun)
Apposer et retirer les grilles des enceintes
Les enceintes avant et centrale disposent d’une grille pou-
vant être détachée. Pour la retirer, veuillez procéder comme
suit.
1. Tenez le bord inférieur de la grille des deux mains et tirez
la partie inférieure vers vous sans trop forcer.
2. Tirez ensuite la partie supérieure de la grille vers vous pour
détacher la grille de l’unité principale.
3. Pour remettre la grille, poussez les projections dans les
ouvertures prévues à cet effet sur l’enceinte.
RemettreRetirer
Fr-
4
Tour d’horizon de votre
système d’enceintes
A
Témoin STANDBY/ON
Rouge:
le
caisson de grave actif
est en mode de
veille (Standby)
Vert: le caisson de grave actif est activé
Grâce à la fonction Auto Standby, le SKW-520
s’active automatiquement dès qu’il reçoit un signal
d’entrée en mode de veille (Standby). Le SKW-520
passe automatiquement en mode de veille quand il
ne reçoit aucun signal pendant quelques instants.
B
Commande OUTPUT LEVEL
Cette commande sert à régler le volume du caisson
de grave actif.
C
LINE INPUT
Reliez cette entrée RCA/Cinch à la sortie préampli
pour caisson de grave actif de votre Ampli-tuner,
d’un ampli ou d’un autre récepteur avec le câble
RCA fourni.
Si vous utilisez en outre un HT-R520:
Reliez cette entrée à la sortie caisson de grave actif
du préampli du HT-R520.
Remarque:
La fonction Auto Standby active le caisson de grave actif
dès que le niveau du signal d’entrée dépasse un certain
seuil. Si la fonction Auto Standby ne fonctionne pas cor-
rectement, réduisez (ou augmentez) légèrement le
niveau de sortie caisson de grave actif sur le récepteur ou
l’amplificateur.
Connexion des
enceintes
Lisez ces consignes avant de brancher les enceintes:
Mettez l’amplificateur hors tension avant d’effectuer
toute connexion.
•Soyez attentif à la polarité des
câbles d’enceintes. Reliez la
borne de pôle positif (+) au pôle
positif (+) de l’enceinte et la
borne de pôle négatif (–) au pôle
négatif (–) de l’enceinte. Une
inversion de la polarité produit un
déphasage et un son dénaturé.
•Veillez à ce que les fils ne court-circuitent pas les pôles
positif et négatif. Sans cela, vous risquez d’endomma-
ger votre amplificateur.
Exemple: ajout du HT-R520
Caisson de grave actif (SKW-520)
LINE
INPUT
OUTPUT
LEVEL
2 3
MIN
MAX
1
Arrière
Vers une prise
de courant
Avant
Connexion des câbles d’enceintes
1
Reliez les bornes d’entrée de chaque
enceinte aux sorties d’enceintes corre-
spondantes du Ampli-tuner.
Veillez à faire correspondre les couleurs des fils à
celle des bornes.
Pour ce faire, appuyez sur le
levier de la borne, insérez le fil
dans l’orifice et relâchez le
levier.
Vérifiez que les bornes sont
bien en contact avec les fils et non avec leur gaine.
Connexion du caisson de grave actif
1
Reliez l’entrée LINE INPUT du caisson de
grave actif à la sortie SUBWOOFER PRE
OUT de Ampli-tuner avec le câble RCA/
Cinch fourni.
R
L
R
L
FRONT
SPEAKERS A
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
FRONT
SPEAKERS B
R
L
L
R
AV RECEIVER
MODEL NO. HT
-
R
520
ANTENNA
FM
75
AM
OPTICAL COAXIAL
123
DIGITAL
IN
AC OUTLET
AC 120
V 60
Hz
SWITCHED
120
W 1
A
MAX.
R
L
R
L
FRONT
SPEAKERS A
Class 2 Wiring
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
SURROUND BACK
SPEAKER
REMOTE
CONTROL
IN
IN
IN
IN
IN IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
OUT
OUT
VIDEO 2
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
L
R
VIDEO 2
VIDEO 1
SUBWOOFER
PRE OUT
VIDEO 1
/2/3
IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
PR
OUT
L
R
SUBWOOFER
PRE OUT
SKW-520 SKF-520FR
SKC-520C
SKM-520SR SKM-520SLSKB-520
SKF-520FL
Rouge
Ver t
Blanc
BleuGris Brun
Fr-
5
A propos du son cinéma à domicile
Grâce à la qualité sonore extraordinaire, vous obtenez un superbe son surround recréant fidèlement tous les mouvements
dans l’image sonore, ce qui transformera votre salon en salle de cinéma ou de concert.
Un son “comme au cinéma” dans votre salon
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent le son global. Dans une installation cinéma à domicile, elles sont la clé de voûte de l’image
sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du télévi-
seur. Tournez-les légèrement vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur est le sommet.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son des enceintes avant. Elle accentue les
déplacements dans le champ sonore et produit une image sonore
intégrale. Dans les films, elle reproduit surtout les dialogues.
Posez-la près du téléviseur et orientez-la vers vous, en la plaçant
environ à hauteur d’oreille ou à la même hauteur que les enceintes
avant gauche et droite.
Placez-la à un endroit où elle ne risque pas de glisser ou de tomber.
Enceintes Surround gauche et droite
Ces enceintes assurent une localisation précise du son et un réalisme
sonore accru. Placez-les de part et d’autre du spectateur (ou légèrement
en retrait), environ 60–100cm(2–3 pieds) au-dessus de la hauteur de
l’oreille. L’idéal est de les placer à égale distance du spectateur.
Montage mural des enceintes Surround
Si vous comptez fixer les enceintes Surround aux murs, vérifiez que ces
derniers sont assez résistants pour supporter le poids des enceintes.
Ainsi, la charge maximum autorisée pour les vis de fixation varie forte-
ment selon la composition du mur et la position de ses renforts.
Utilisez des longues vis, avec une tête de 6,3mm (1/4”) ou moins de dia-
mètre et un pas de 3,5mm (1/8”) ou moins de diamètre. (Nous vous con-
seillons de consulter un spécialiste en installations cinéma à domicile.)
Droite
Gauche
Coin
1/3 de la
longueur
de la pièce
Enceintes Surround arrière
Ces enceintes rehaussent davantage le
réalisme du son Surround et améliorent
la localisation du son derrière le specta-
teur. Placez-les derrière la position
d’écoute, environ 60–100 cm au-dessus
de la hauteur de l’oreille.
Caisson de grave actif
Le caisson de grave actif reproduit les
signaux graves du canal LFE (“Low-Fre-
quency Effects” ou effets basse fré-
quence). Le niveau et la qualité de repro-
duction des graves dépendent de la posi-
tion d’écoute, de la forme de la pièce et de
l’emplacement du caisson de grave actif.
En général, vous obtiendrez une repro-
duction optimale des graves en plaçant le
caisson de grave actif dans un coin avant
de la pièce ou à un tiers de la largeur du
mur, comme illustré.
Fr-
6
Précautions pour le
câble d’alimentation
•Avant de brancher le cordon d’alimentation secteur,
connectez tous les éléments AV et les enceintes.
La baisse de tension momentanée produite quand vous
mettez le SKW-520 sous tension pourrait affecter
d’autres appareils électriques. Si cela pose problème,
branchez le SKW-520 à un autre circuit.
Réglages
Réglez le niveau du caisson de grave actif avec la com-
mande OUTPUT LEVEL. Effectuez ce réglage de sorte
à équilibrer le volume des sons graves avec celui des
sons aigus produits par les autres enceintes.
Vu que l’oreille humaine est moins sensible aux sons très
graves, le commun des mortels a tendance à régler le
caisson de grave actif à un niveau trop élevé. Voici une
astuce pour obtenir un réglage correct: réglez le caisson
de grave actif au niveau qui vous semble correct puis
réduisez légèrement son volume.
Précautions d’utilisation
Emplacement
Les boîtiers des enceintes sont en bois et donc très sen-
sibles à l’humidité et aux températures extrêmes. Ne
les exposez pas directement au soleil et ne les installez
pas dans des endroits humides, comme à proximité
d’une climatisation, d’un humidificateur, dans une
salle de bain ou une cuisine.
Ne posez jamais de récipient contenant de l’eau ou
d’autres liquides à proximité des enceintes. Si du
liquide est renversé sur les enceintes, les haut-parleurs
pourraient être endommagés.
Placez les enceintes uniquement sur une surface ferme
et stable, libre de toute source de vibrations. Ne les
posez pas sur une surface qui n’est pas bien plane car
elles pourraient tomber et provoquer des dommages.
Cela réduirait en outre la qualité du son.
Le caisson de grave actif est conçu pour être utilisé
uniquement en position verticale. Ne vous en servez
jamais en position horizontale ou inclinée.
•L’utilisation de cet appareil à proximité d’une platine
ou d’un lecteur CD peut provoquer du Larsen ou des
sauts pendant la lecture du disque. Si vous rencontrez
ce problème, diminuez le volume de l’appareil ou éloi-
gnez-le de la platine ou du lecteur CD.
Utilisation à proximité d’un téléviseur ou
écran d’ordinateur
Les téléviseurs et écrans d’ordinateur sont sensibles aux
champs magnétiques et leur image peut donc être affectée
(déformation ou décoloration) par la proximité d’encein-
tes conventionnelles. Pour éviter ce problème, les encein-
tes du SKF-520F et SKC-520C sont dotées d’un blindage
magnétique. Toutefois, dans certains cas, vous pourriez
remarquer une décoloration de l’image. Dans ce cas, met-
tez le téléviseur ou l’écran d’ordinateur hors tension,
attendez 15 à 30 minutes et remettez-le sous tension. En
principe, cette manipulation active une fonction de déma-
gnétisation qui neutralise le champ magnétique et élimine
ainsi tout effet de décoloration. Si ce phénomène de
décoloration persiste, éloignez les enceintes du téléviseur
ou de l’écran d’ordinateur. Notez que cette décoloration
peut aussi être causée par une autre source magnétique ou
un outil de démagnétisation placé trop près du téléviseur
ou de l’écran d’ordinateur.
Mise en garde concernant le signal
d’entrée
Les enceintes sont conçues pour reproduire des signaux
musicaux normaux, à la puissance d’entrée maximum
spécifiée. Si vous envoyez un des signaux suivants aux
enceintes, cela même lorsque la puissance d’entrée est
dans la plage spécifiée, un courant excessif risque d’être
acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la rup-
ture ou la fonte des fils:
1.
Le bruit entre les stations provenant d’une radio FM
mal accordée.
2.
Le son produit lors de l’avance et du recul rapide
d’une cassette.
3.
Les sons aigus produits par un oscillateur, un instru-
ment de musique électronique, etc.
4.
L’oscillation d’un amplificateur.
5.
Les signaux de test d’un CD de calibrage audio, etc.
6.
Les clics et bruits sourds causés par la connexion ou
déconnexion des câbles audio (mettez toujours
l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de
débrancher tout câble.)
7.
Le Larsen d’un microphone.
Régler le niveau du caisson de grave actif
OUTPUT LEVEL
MAX
MIN
Fr-
7
En cas de problème
Symptôme Cause possible Remède
Certaines enceintes ne pro-
duisent aucun son.
Les enceintes ne sont pas correctement branchées. Vérifiez les connexions des enceintes et corrigez-les si
nécessaire.
Vous avez choisi la mauvaise configuration
d’enceintes.
Vérifiez le choix de la configuration d’enceintes.
Impossible de mettre le
caisson de grave actif sous
tension.
Le cordon d’alimentation n’est pas correctement
branché à la prise de courant.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation à fond dans
la prise de courant.
Le caisson de grave actif ne
produit pas de son.
La commande OUTPUT LEVEL est réglée sur le
minimum.
Augmentez le niveau de la commande OUTPUT
LEVEL.
Le câble RCA/Cinch n’est pas correctement bran-
ché à la prise LINE INPUT du caisson de grave
actif.
Vérifiez que le câble RCA/Cinch est correctement
branché à la prise LINE INPUT du caisson de grave
actif.
Le niveau du signal d’entrée est si bas que le cais-
son de grave actif a activé son mode de veille
(Standby).
Augmentez légèrement le niveau de sortie préampli du
caisson de grave actif sur votre Ampli-tuner.
Vous avez choisi la mauvaise configuration pour
le caisson de grave.
Pour le jeu d’enceintes HT-R520:
Vous avez désactivé le caisson de grave (“No”)
au sein de la configuration sur le HT-R520.
Vérifiez le réglage à propos du caisson de grave sur le
Ampli-tuner.
Le caisson de grave actif ne
produit pratiquement pas
de son.
La source reproduite contient peu ou pas du tout
de grave.
Choisissez une source plus riche en grave.
Le caisson de grave actif
produit un bourdonne-
ment.
Le câble RCA/Cinch n’est pas correctement bran-
ché à la prise LINE INPUT du caisson de grave
actif.
Vérifiez que le câble RCA/Cinch est correctement
branché à la prise LINE INPUT du caisson de grave
actif.
Un téléviseur ou d’autres appareils électroniques
produisent des interférences.
Eloignez le caisson de grave actif et le câble RCA/
Cinch de la source d’interférence. Vérifiez que votre
système audio est correctement relié à la terre.
Fr-
8
Fiche technique
Caisson de grave actif (SKW-520)
Type: Bass-reflex
Sensibilité/impédance d’entrée:
330 mV/100 k
Puissance maximum: 220 W
(Puissance dynamique)
Réponse en fréquence: 25 Hz–150 Hz
Capacité de l’enceinte: 38,5 L
Dimensions (L
×
H
×
P): 275
×
518
×
411 mm
(10-13/16"
×
20-3/8"
×
16-3/16")
Poids: 13,6 kg (30 lbs.)
Haut-parleur: Woofer à cône de 25 cm
Alimentation: AC 120 V, 60 Hz
Consommation: 150 W
Autre: Fonction de veille automa-
tique (Auto Standby)
Enceinte avant (SKF-520F)
Type: Bass-reflex à 2 voies
Impédance: 8
Puissance d’entrée maximum:
130 W
Niveau de pression acoustique de sortie:
87 dB/W/m
Réponse en fréquence: 55 Hz–50 kHz
Fréquence de transfert: 4,5 kHz
Capacité de l’enceinte: 10,8 L
Dimensions (L
×
H
×
P): 189
×
419
×
236 mm
(7-7/16"
×
16-1/2"
×
9-5/16")
Poids: 5,5 kg (12,1 lbs.)
Haut-parleur: Woofer à OMF cône de
13 cm
×
2
Dôme à suspension de
2,5 cm
Connecteur: Type à pression (avec
codes couleur)
Autre: Blindage magnétique
Enceinte centrale (SKC-520C)
Type: Bass-reflex à 2 voies
Impédance: 8
Puissance d’entrée maximum:
130 W
Niveau de pression acoustique de sortie:
85 dB/W/m
Réponse en fréquence: 60 Hz–50 kHz
Fréquence de transfert: 4,5 kHz
Capacité de l’enceinte: 7,7 L
Dimensions (L
×
H
×
P): 387
×
157
×
202 mm
(15-1/4"
×
6-3/16"
×
7-15/16")
Poids: 3,7 kg (8,2 lbs.)
Haut-parleur: Woofer à OMF cône de
10 cm
×
2
Dôme à suspension de
2,5 cm
Connecteur: Type à pression (avec
codes couleur)
Autre: Blindage magnétique
Enceinte surround (SKM-520S/SKB-520)
Type: Bass-reflex à 2 voies
Impédance: 8
Puissance d’entrée maximum:
130 W
Niveau de pression acoustique de sortie:
82 dB/W/m
Réponse en fréquence: 60 Hz–50 kHz
Fréquence de transfert: 5 kHz
Capacité de l’enceinte: 2,7 L
Dimensions (L
×
H
×
P): 175
×
265
×
125mm
(6-7/8"
×
10-7/16"
×
4-15/16")
Poids: 1,7 kg (3,7 lbs.)
Haut-parleur: Woofer à cône de 10 cm
Dôme à suspension de
2,5 cm
Connecteur: Type à pression (avec
codes couleur)
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
Es-
8
SN 29343708
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.onkyousa.com
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.onkyo.net
ONKYO CHINA LIMITED
Units 2102-2107, Metroplaza Tower I, 223 Hing Fong Road, Kwai Chung,
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
(C) Copyright 2004 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
I0402-1
http://www.onkyo.com/
HOMEPAGE
Especificaciones
Subwoofer autoamplificado (SKW-520)
Tipo: Bass reflex
Sensibilidad/impedancia de entrada:
330 mV / 100 k
Potencia máxima de salida: 220 W (Potencia dinámica
)
Respuesta de frecuencia: 25 Hz–150 Hz
Capacidad del mueble: 38,5 L
Dimensiones (Anch.
×
Alt.
×
Prof.):
275
×
518
×
411 mm
(10-13/16"
×
20-3/8"
×
16-3/16")
Peso: 13,6 kg (30 libras)
Unidad de control: Woofer cónico de 25 cm
Alimentación: 120 V de CA, 60 Hz
Consumo: 150 W
Otros: Función Auto Standby
Altavoz frontal (SKF-520F)
Tipo: Bass reflex de 2 vías
Impedancia: 8
Potencia de entrada máxima: 130 W
Nivel de presión del sonido de salida:
87 dB/W/m
Respuesta de frecuencia: 55 Hz–50 kHz
Frecuencia de inversión: 4,5 kHz
Capacidad del mueble: 10,8 L
Dimensiones (Anch.
×
Alt.
×
Prof.):
189
×
419
×
236 mm
(7-7/16"
×
16-1/2"
×
9-5/16")
Peso: 5,5 kg (12,1 libras)
Unidad de control: Woofer OMF cónico de
13 cm
×
2
2,5 cm balanceado y
redondeado
Te r minal: Tipo presión por código de
color
Otros: Protección magnética
Altavoz central (SKC-520C)
Tipo: Bass reflex de 2 vías
Impedancia: 8
Potencia de entrada máxima: 130 W
Nivel de presión del sonido de salida:
85 dB/W/m
Respuesta de frecuencia: 60 Hz–50 kHz
Frecuencia de inversión: 4,5 kHz
Capacidad del mueble: 7,7 L
Dimensiones (Anch.
×
Alt.
×
Prof.):
387
×
157
×
202 mm
(15-1/4"
×
6-3/16"
×
7-15/16")
Peso: 3,7 kg (8,2 libras)
Unidad de control: Woofer OMF cónico de
10 cm
×
2
2,5 cm balanceado y
redondeado
Te r minal: Tipo presión por código de
color
Otros: Protección magnética
Altavoz Surround (SKM-520S/SKB-520)
Tipo: Bass reflex de 2 vías
Impedancia: 8
Potencia de entrada máxima: 130 W
Nivel de presión del sonido de salida:
82 dB/W/m
Respuesta de frecuencia: 60 Hz–50 kHz
Frecuencia de inversión: 5 kHz
Capacidad del mueble: 2,7 L
Dimensiones (Anch.
×
Alt.
×
Prof.):
175
×
265
×
125mm
(6-7/8"
×
10-7/16"
×
4-15/16")
Peso: 1,7 kg (3,7 libras)
Unidad de control: Woofer cónico de 10 cm
2,5 cm balanceado y
redondeado
Te r minal: Tipo presión por código de
color
Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambio
sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ONKYO HTP-520 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues