Philips HR1578/00 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Κόφτης (μόνο στους τύπους HR1578 και HR1579)
Σημείωση
Ναχειρίζεστετημονάδατουκόφτηπολύπροσεκτικά,επειδήοιλεπίδεςείναιπολύκοφτερές.
Ναείστειδιαίτεραπροσεκτικοίόταναφαιρείτετιςλεπίδεςαπότομπολτουκόφτη,όταν
αδειάζετετομπολτουκόφτηκαιόταντακαθαρίζετε.
Ότανκόβετεσπόρουςσόγιας,θαέχετεκαλύτερααποτελέσματαανχρησιμοποιήσετετη
μέγιστηποσότητα(200γρ.)στηνταχύτηταTURBOγια5δευτερόλεπτα.
Ταπαγωμένακυβάκιαβοδινούπρέπειναέχουνμέγεθοςέως2x2x2cm.
Συμβουλή
Ανταυλικάκολλήσουνστατοιχώματατουμπολτουκόφτη,ξεκολλήστεταμεμιασπάτουλα.
Μηνεπεξεργάζεστεπάνωαπό1φουρνιάχωρίςδιακοπή.Πρινσυνεχίσετετηνεπεξεργασία,
αφήστετησυσκευήνακρυώσεισεθερμοκρασίαδωματίου.
ΒεβαιωθείτεότιέχετερυθμίσειτοδιακόπτηταχυτήτωνστηθέσηO.
Συνδέστετονκόφτηστηνυποδοχή.
ΠατήστεπαρατεταμένατοTURBOγιαναενεργοποιήσετετονκόφτη.Οδιακόπτηςταχυτήτων
κλειδώνειστηθέσηO(OFF)καιδενλειτουργεί.
Μετάτηχρήση,κλείστετηνυποδοχήτουεξαρτήματοςπολτοποίησης.
5 Καθάρισμα
Προσοχή
Αποσυνδέετεπάντατησυσκευήπροτούτηνκαθαρίσετεήαφαιρέσετεοποιοδήποτεεξάρτημα.
1 Καθαρίστετημονάδατουμίξερ,τηβάσηκαιτοστήριγμαμεέναυγρόπανί.
2 Καθαρίστεταεξαρτήματαανάμειξης,ταεξαρτήματαζύμωσης,τοεξάρτημα
πολτοποίησης,τομπολ,τονκόφτηκαιτοδοχείοσεζεστόνερόμελίγουγρόπιάτωνή
στοπλυντήριοπιάτων.
6 Συστήματα αποθήκευσης
1 Τυλίξτετοκαλώδιοτροφοδοσίαςγύρωαπότηβάσητηςσυσκευής.
2 Τοποθετήστετησπάτουλα,ταεξαρτήματαανάμειξης,ταεξαρτήματαζύμωσηςκαιτο
εξάρτημαπολτοποίησηςστοδοχείο.
3 Αποθηκεύστετημονάδατουμίξερ,τηβάσητουμίξερ,τομπολαπόανοξείδωτοατσάλι
καιτονκόφτησεξηρόμέρος,μακριάαπότοάμεσοηλιακόφωςήαπόάλλεςπηγές
θερμότητας.
7 Παραγγελία εξαρτημάτων
Γιανααγοράσετεεξαρτήματαγιααυτήντησυσκευή,απευθυνθείτεσεέναναντιπρόσωποτηςPhilips
ήσεκάποιοκέντροεπισκευώνPhilips.Αναντιμετωπίσετεδυσκολίεςστηνεύρεσηεξαρτημάτωνγια
τησυσκευήσας,επικοινωνήστεμετοΚέντροΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώντηςPhilipsστηχώρα
σας.Θαβρείτεταστοιχείαεπικοινωνίαςστηδιεύθυνσηwww.philips.com/support.
Μπορείτεναπαραγγείλετετομικρόκόφτηαπευθείαςοδήγησης(μεκωδικόαριθμόεπισκευής
314003900051)απότοναντιπρόσωποτηςPhilipsήαπόένακέντροεπισκευώντηςPhilipsως
επιπλέονεξάρτημαγιαταμοντέλαHR1578,HR1579,HR1590,HR1591,HR1592,HR1593και
HR1594.Γιατοσυγκεκριμένοεξάρτημα,χρησιμοποιήστετιςίδιεςποσότητες,τουςχρόνους
επεξεργασίαςκαιτιςταχύτητεςόπωςκαιμετονκόφτη.
8 Εγγύηση και σέρβις
Εάναντιμετωπίζετεκάποιοπρόβλημα,χρειάζεστεπληροφορίεςήησυσκευήσαςχρειάζεται
σέρβις,επισκεφθείτετηδιεύθυνσηwww.philips.com/supportήεπικοινωνήστεμετοΚέντρο
ΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώντηςPhilipsστηχώρασας.Οαριθμόςτηλεφώνουβρίσκεταιστο
διεθνέςφυλλάδιοεγγύησης.ΕάνδενυπάρχειΚέντροΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώνστηχώρα
σας,απευθυνθείτεστοντοπικόαντιπρόσωποτηςPhilips.
Español
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Advertencia
• No sumerja la unidad motora en agua ni la enjuague
bajo el grifo.
• Antes de conectar el aparato a la corriente,
asegúrese de que el voltaje indicado en la parte
inferior del aparato se corresponde con el de la red
eléctrica local.
• Si el cable de alimentación presenta algún daño,
deberá sustituirlo el fabricante, personal del servicio
técnicoopersonasconunacualicaciónsimilarpara
evitarqueseproduzcansituacionesdepeligro.
• Los aparatos pueden ser usados por personas con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida
y por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si han sido supervisados
o instruidos acerca del uso del aparato de forma
segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva
su uso.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
• Esteaparatonodebeserutilizadoporlosniños.
Mantengaelaparatoyelcablefueradelalcancede
los niños.
• Antes de conectar la batidora a la red eléctrica,
inserte las varillas para batir en la batidora.
• Antesdeencenderelaparato,introduzcalasvarillas
para batir en los ingredientes.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación si lo deja desatendido o antes de
montarlo, desmontarlo, limpiarlo, cambiarle los
accesoriosositienequeacercarseapiezasquese
mueven durante el uso.
• No toque las cuchillas, sobre todo cuando el
aparato esté enchufado. Las cuchillas están muy
aladas.
• Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato
antes de retirar los ingredientes que están
bloqueándolas.
• Notoqueniintroduzcaningúnobjetoen
los engranajes de la base de la amasadora,
especialmente mientras el aparato está en
funcionamiento.
Precaución
• Noutilicenuncaaccesoriosnipiezasdeotros
fabricantes o que Philips no recomiende
especícamente.Silohace,quedaráanuladasu
garantía.
• Este aparato es sólo para uso doméstico.
• No supere las cantidades y los tiempos indicados en
el manual del usuario.
• No procese más de un lote sin interrupción. Deje
que el aparato se enfríe a la temperatura de la
habitación antes de que siga procesando.
Nota
• Nivel de ruido = 85 dB [A]
Campos electromagnéticos (CEM)
EsteaparatoPhilipscumpletodoslosestándaressobrecamposelectromagnéticos(CEM).Sise
utilizacorrectamenteydeacuerdoconlasinstruccionesdeestemanual,elaparatosepuedeusar
deformasegurasegúnlosconocimientoscientícosdisponibleshoyendía.
Reciclaje
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad
quepuedenreciclarseyreutilizarse.
Cuandoveaelsímbolodecubodebasuratachadoenunproducto,signicaquecumple
la Directiva europea 2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese acerca de
la normativa local sobre el reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. La eliminación
correcta de un producto usado ayuda a evitar potencialmente consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana.
2 Introducción
EnhorabuenaporsucompraybienvenidoaPhilips.Parapoderbeneciarseporcompletodela
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Laamasadora,cuandoseutilizacomodispositivodemano,estáequipadaconelinnovadorsistema
FlexiMix,quepermitequelasvarillasparabatirylosganchosparaamasarsemuevanarribayabajo
cuandotocanelrecipiente.Lasdosvarillasparabatirymontar(oganchosparaamasar)semueven
independientemente la una de la otra, lo que les permite ajustarse a la forma de cada recipiente.
Deestemodoesmuchomásfácilllegaratodaslaspartesdelrecipienteymezclarbientodoslos
ingredientes.ElsistemaFlexiMixhacequelaamasadoraseamásfácildeutilizaryofreceunmejor
control del proceso.
3 Contenido de la caja
a Botón de turbo
• Manténgalopulsadoparaaumentarlavelocidad
b Control de velocidad
• : posición de apagado
• : velocidades variables
c Botón de expulsión
• Púlselo para quitar las varillas para batir y los ganchos para amasar
d Interruptor FlexiMix
• :FlexiMixapagado
• :FlexiMixencendido
e Oricio para las varillas para batir y los ganchos para amasar
f Recipiente de acero inoxidable (solo modelos HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 y
HR1594)
g Base de la amasadora (solo modelos HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 y HR1594)
h Botón de liberación del soporte
i Unidad de la amasadora
j Soporte para la amasadora
k Palanca de liberación de la amasadora
l Compartimento para la batidora de varilla y la picadora
m Cable de alimentación
n Ganchos para amasar
o Varillas para batir o varillas para montar (en función de los países)
p Tapa de la picadora (solo modelos HR1578 y HR1579)
q Cuchilla de la picadora (solo modelos HR1578 y HR1579)
r Recipiente de la picadora (solo modelos HR1578 y HR1579)
s Vaso de la batidora de varilla
t Espátula (solo modelos HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 y HR1594)
u Batidora de varilla de metal (solo modelos HR1578, HR1579, HR1592 y HR1593)
v Batidora de varilla de plástico (solo modelos HR1590 y HR1591)
4 Uso del aparato
Antes del primer uso
Antesdeutilizarelaparatoporprimeravez,limpiebienlaspiezasquevayanaentrarencontacto
con los alimentos.
1 Limpie la unidad de la amasadora, la base y el soporte con un paño húmedo.
2 Lave las varillas para batir, los ganchos para amasar, la batidora de varilla, el recipiente, la
picadora y el vaso con agua tibia y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas.
Varillas para batir/varillas para montar/ganchos para
amasar
Encienda la amasadora. Seleccione una velocidad adecuada. Para evitar salpicaduras, comience a
preparar masa a una velocidad baja y, a continuación, seleccione una velocidad más alta.
• Para aumentar la velocidad, mantenga pulsado TURBO al procesar.
• Alutilizarlaamasadoracomodispositivodemano,activeelbotónFlexiMixparautilizar
esta función.
CuandolafunciónFlexiMixestáactivada,lasvarillasparabatirolosganchosparaamasarsemueven
arriba y abajo cuando tocan el recipiente, lo que permite llegar más fácilmente a todas las partes del
recipiente.
Consejo
Asegúrese de que el compartimento de la batidora de varilla está cerrado antes de introducir la
varilla para batir o el gancho para amasar.
Paselaespátulaporellateraldelrecipientepararetirarlosingredientesquenosehanmezcladoy
obtenerunamasahomogénea.(SolomodelosHR1590,HR1591,HR1592,HR1593yHR1594)
Puedeutilizarlaamasadoraconosinlabase.(SolomodelosHR1590,HR1591,HR1592,HR1593y
HR1594)
Batidora de varilla
Consejo
Asegúrese de que el selector de velocidad se ha girado a O.
Introduzcalabatidoradevarillaenelcompartimento.
MantengapulsadoTURBO para encender la batidora de varilla. El selector de velocidad está
bloqueado en O(posicióndeapagado)ynofunciona.
Cierre el compartimento de la batidora de varilla después de su uso.
Picadora (solo modelos HR1578 y HR1579)
Nota
Tengamuchocuidadoalmanipularlaunidaddecuchillas,yaquelascuchillasestánmuyaladas.
Tenga especial cuidado al quitar la unidad de cuchillas del recipiente de la picadora, cuando vacíe el
recipientedelapicadoraydurantelalimpieza.
Alpicarsoja,utilicelacantidadmáxima(200g)conlavelocidadTURBO durante 5 segundos para
obtener los mejores resultados.
En el caso de dados de ternera congelados, utilice el tamaño máximo de 2 x 2 x 2 cm al procesarlos.
Consejo
Si los ingredientes se adhieren a la pared del recipiente de la picadora, sepárelos con una espátula.
No procese más de un lote sin interrupción. Deje que el aparato se enfríe a la temperatura de la
habitación antes de que siga procesando.
Asegúrese de que el selector de velocidad se ha girado a O.
Introduzcalapicadoraenelcompartimento.
MantengapulsadoTURBO para encender la picadora. El selector de velocidad está bloqueado en O
(posicióndeapagado)ynofunciona.
Cierre el compartimento de la batidora de varilla después de su uso.
5 Limpieza
Precaución
Antes de limpiar el aparato o quitar cualquier accesorio, desenchúfelo.
1 Limpie la unidad de la amasadora, la base y el soporte con un paño húmedo.
2 Lave las varillas para batir, los ganchos para amasar, la batidora de varilla, el recipiente, la
picadora y el vaso con agua tibia y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas.
6 Almacenamiento
1 Enrolle el cable de alimentación alrededor de la base del aparato.
2 Coloque la espátula, las varillas, los ganchos para amasar y la batidora de varilla en el vaso.
3 Guarde la unidad de la amasadora, la base de la amasadora, el recipiente de acero inoxidable
ylapicadoraenunlugarsecoalejadodelaluzsolardirectayotrasfuentesdecalor.
7 Solicitud de accesorios
Para adquirir accesorios para este aparato, visite a su distribuidor de Philips o un centro de servicio
dePhilips.Sitienecualquierdicultadparaobteneraccesoriosparasuaparato,póngaseencontacto
con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará la información de contacto
en www.philips.com/support.
Puedesolicitarunaminipicadora(código314003900051)asudistribuidorPhilipsoauncentrode
servicioautorizadoporPhilipscomoaccesorioextraparalosmodelosHR1578,HR1579,HR1590,
HR1591, HR1592, HR1593 y HR1594. Utilice las cantidades, el tiempo de procesamiento y la
velocidad de la minipicadora para este accesorio.
8 Garantía y servicio
Si tiene cualquier problema, necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. El número de
teléfono se encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en
su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevaa
käyttöä varten.
Varoitus
• Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä
vesihanan alla.
• Varmista, että laitteen tyyppikilvessä mainittu jännite
vastaa paikallista verkkojännitettä ennen laitteen
kytkemistä sähköverkkoon.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa
ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai muu
ammattitaitoinen henkilö. Viallinen johto saattaa olla
vaarallinen.
• Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joiden fyysinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla
on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
• Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
• Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen
johto poissa lasten ulottuvilta.
• Kiinnitä vispilät vatkaimeen ennen sen liittämistä
verkkovirtaan.
• Laske vispilät ainesten joukkoon ennen laitteen
käynnistämistä.
• Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto
pistorasiasta, jos aiot jättää laitteen ilman valvontaa, ja
ennen lisäosien vaihtamista, liikkuviin osiin koskemista
ja laitteen osien irrottamista ja puhdistamista.
• Älä koske teriin etenkään laitteen ollessa kytketty
verkkovirtaan. Terät ovat hyvin teräviä.
• Jos terä juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta
ennen kuin irrotat kiinni juuttuneet ainekset.
• Älä koske tai laita esineitä vatkaimen jalustan
koneistoon erityisesti silloin, kun laite on käynnissä.
Varoitus
• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
• Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
käyttöön.
• Älä ylitä käyttöoppaassa annettuja määriä ja
valmistusaikoja.
• Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa. Anna
laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi ennen kuin
jatkat ainesten käsittelyä.
Huomautus
• Käyttöääni = 85 dB [A]
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
TämäPhilips-laitevastaakaikkiasähkömagneettisiakenttiä(EMF)koskeviastandardeja.Joslaitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Kierrätys
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia,
jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Jos tuotteeseen on merkitty roskasäiliö, jonka yli on vedetty rasti, se tarkoittaa, että
tuotetta koskee EU-direktiivi 2002/96/EY:
Älä hävitä tuotetta muun kotitalousjätteen mukana. Ota selvää paikallisista sähkölaitteiden
ja elektronisten laitteiden erillistä keräystä koskevista säädöksistä. Hävittämällä vanhan
tuotteen oikein voit ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja.
2 Johdanto
Onnittelut tekemäsi ostoksen johdosta ja tervetuloa Philipsin käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen
hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome.
VatkaimessaoninnovatiivinenFlexiMix-järjestelmä,jonkaansiostakäsikäytössävispilätja
taikinakoukutliikkuvatylösjaalasniidenkoskettaessakulhoa.Vatkaimet/vispilät(taitaikinakoukut)
liikkuvat toisistaan riippumatta kulhon muotojen mukaan. Näin ne ulottuvat vatkaamaan kunnolla
kaikkiainekset.FlexiMix-vatkaintaonhelppokäsitelläjavatkaaminenonaiempaakätevämpää.
3 Toimituksen sisältö
a Turbopainike
• Pitämällä painettuna nopeus kasvaa
b Nopeuden säätö
• : OFF-asento
• : Useita nopeuksia
c Poistopainike
• Painallus irrottaa vispilät tai taikinakoukut
d FlexiMix-kytkin
• :FlexiMixpoiskäytöstä
• :FlexiMixkäytössä
e Aukko vispilöille ja taikinakoukuille
f Ruostumaton teräskulho (vain malleissa HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 ja HR1594)
g Vatkaimen jalusta (vain malleissa HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 ja HR1594)
h Telineen irrotuspainike
i Vatkainyksikkö
j Vatkaimen teline
k Vatkaimen irrotusvipu
l Sauvasekoittimen ja teholeikkurin luukku
m Virtajohto
n Taikinakoukut
o Lankavatkaimet ja vispilät (maakohtaisesti)
p Teholeikkurin kansi (vain malleissa HR1578 ja HR1579)
q Teholeikkurin kansi (vain malleissa HR1578 ja HR1579)
r Leikkuukulho (vain mallissa HR1578 ja HR1579)
s Sauvasekoittimen sekoituskannu
t Lasta (vain malleissa HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 ja HR1594)
u Metallisauvasekoitin (vain malleissa HR1578, HR1579, HR1592 ja HR1593)
v Muovinen sauvasekoitin (vain malleissa HR1590 ja HR1591)
4 Laitteen käyttö
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa.
1 Puhdista vatkainyksikkö, jalusta ja teline kostealla liinalla.
2 Pese vispilät, taikinakoukut, sauvasekoitin, kulho, teholeikkuri ja sekoituskannu lämpimällä
pesuvedellä tai astianpesukoneessa.
Lankavatkaimet/vispilät/taikinakoukut
Käynnistä vatkain. Valitse oikea nopeus. Voit välttää roiskumisen aloittamalla vatkaamisen pienellä
nopeudella ja lisätä tämän jälkeen nopeutta vähitellen.
• Lisää nopeutta pitämällä painiketta TURBO painettuna käsittelyn aikana.
• Kunvatkainonkäsikäytössä,kytkeFlexiMix-painikepäälleFlexiMix-toimintojen
käyttämiseksi.
FlexiMix-toiminnonansiostavispilätjataikinakoukutliikkuvatkulhonmuodonmukaanjaulottuvat
siten vatkaamaan kunnolla kaikki ainesosat.
Vihje
Varmista, että sauvaosan luukku on kiinni ennen kuin liität vispilän tai taikinakoukun.
Kaavisekoittumattomataineksetirtikulhostalastalla,jottakaikkiaineksetsekoittuvattasaisesti.(Vain
malleissaHR1590,HR1591,HR1592,HR1593jaHR1594)
Vatkaintavoikäyttääjalustankanssataiilmansitä.(VainmalleissaHR1590,HR1591,HR1592,HR1593
jaHR1594)
Sauvasekoitin
Vihje
Varmista, että nopeuden säädin on asennossa O.
Aseta sauvasekoitin luukkuun.
Sauvasekoitin käynnistetään pitämällä alhaalla painiketta TURBO. Nopeuden säädin on lukittu
asentoon O(OFF-asento)eikäsetoimi.
Sulje sauvasekoittimen luukku käytön jälkeen.
Teholeikkuri (vain malleissa HR1578 ja HR1579)
Huomautus
Käsittele teräyksikköä erittäin varovaisesti. Terät ovat hyvin teräviä. Ole erityisen varovainen, kun irrotat
teräyksikön leikkuukulhosta, kun tyhjennät leikkuukulhon ja puhdistamisen aikana.
Soijapapujasilputessasaatparhaantuloksensilppuamallaenimmäismäärää(200g)vauhdillaTURBO
5 sekuntia.
Käsittele jäiset naudanlihakuutiot 2 x 2 x 2 cm:n enimmäiskokoisina.
Vihje
Jos ainesosia tarttuu leikkuukulhon laitaan, irrota ne lastalla.
Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa. Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi ennen kuin
jatkat ainesten käsittelyä.
Varmista, että nopeuden säädin on asennossa O.
Aseta teholeikkuri luukkuun.
Tehosekoitin käynnistetään pitämällä alhaalla painiketta TURBO. Nopeuden säädin on lukittu
asentoon O(OFF-asento)eikäsetoimi.
Sulje sauvasekoittimen luukku käytön jälkeen.
5 Puhdistus
Varoitus
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai sen lisäosien irrotusta.
1 Puhdista vatkainyksikkö, jalusta ja teline kostealla liinalla.
2 Pese vispilät, taikinakoukut, sauvasekoitin, kulho, teholeikkuri ja sekoituskannu lämpimällä
pesuvedellä tai astianpesukoneessa.
6 Säilytys
1 Kierrä johto laitteen rungon takaosan ympärille.
2 Aseta lasta, vispilät, taikinakoukut ja sauvaosa sekoituskannuun.
3 Säilytä vatkainyksikköä, vatkaimen jalustaa, ruostumatonta teräskulhoa ja teholeikkuria kuivassa
paikassa poissa suorasta auringonvalosta ja muista lämmönlähteistä.
7 Lisäosien tilaaminen
Voit ostaa laitteen lisäosia Philips-jälleenmyyjältä tai Philips-huoltopalvelusta. Jos lisäosien ostamisessa
on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun Yhteystiedot ovat osoitteessa
www.philips.com/support.
Voittilatapienensuoravetoisenminileikkurin(numero314003900051)Philips-jälleenmyyjältätai
Philipsin palvelukeskuksesta lisälaitteeksi malleihin HR1578, HR1579, HR1590, HR1591, HR1592,
HR1593 ja HR1594 Noudata minileikkurin määriä, käsittelyaikoja ja nopeutta.
8 Takuu ja huolto
Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta www.philips.com/support
tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Français
1 Important
Lisezattentivementcemoded’emploiavantd’utiliserl’appareiletconservez-lepourunusageultérieur.
Avertissement
• Neplongezpasleblocmoteurdansl’eauetnele
rincezpassousl’eaudurobinet.
• Avantdebrancherl’appareilsurlesecteur,assurez-
vousquelatensionindiquéeaubasdel’appareil
correspond à la tension secteur locale.
• Silecordond’approvisionnementestendommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
maintenanceoud’autrespersonnesdisposantdes
qualicationsappropriéesand’évitertoutaccident.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquantd’expérienceetdeconnaissances,
à condition que ces personnes soient sous
surveillanceouqu’ellesaientreçudesinstructions
quantàl’utilisationsécuriséedel’appareiletqu’elles
aient pris connaissance des dangers encourus.
• Veillezàcequelesenfantsnepuissentpasjouer
avecl’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Tenezl’appareiletsoncordonhorsdeportéedes
enfants.
• Avantdebrancherlebatteursurlesecteur,insérez
les fouets dans le batteur.
• Avantd’allumerl’appareil,placezlesfouetsdansles
ingrédients.
• Éteignezl’appareiletdébranchez-ledelaprise
secteursivousnevousenservezpasetavantde
l’assembler,deledésassembleretdelenettoyer,et
avantdechangerlesaccessoiresoud’approcherles
élémentsquibougentpendantl’utilisation.
• Netouchezpasleslames,surtoutlorsquel’appareil
est branché car elles sont très coupantes.
• Sileslamessebloquent,débrancheztoujours
l’appareilavantderetirerlesingrédientsàl’origine
du blocage.
• Netouchezpaslesengrenagesdusupportdu
batteuretn’yinsérezaucunobjet,surtoutlorsque
l’appareilestencoursd’utilisation.
Attention
• N’utilisezjamaisd’accessoiresoudepiècesd’un
autrefabricantoun’ayantpasétéspéciquement
recommandésparPhilips.L’utilisationdecetype
d’accessoiresoudepiècesentraînel’annulationdela
garantie.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
• Nedépassezpaslesquantitésetlestempsde
préparationindiquésdanslemanueld’utilisation.
• Neréalisezpasplusieurspréparationssans
interruption.Laissezl’appareilrefroidirà
températureambianteavantdel’utiliserànouveau.
Remarque
• Niveau sonore = 85 dB [A]
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques
(CEM).Ilrépondauxrèglesdesécuritéétabliessurlabasedesconnaissancesscientiquesactuelles
s’ilestmanipulécorrectementetconformémentauxinstructionsdecemanueld’utilisation.
Recyclage
Votreproduitaétéconçuetfabriquéavecdesmatériauxetdescomposantsdehaute
qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la
directive européenne 2002/96/CE :
Nejetezpasceproduitaveclesorduresménagèresordinaires.Renseignez-voussurles
dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriquesetélectroniques.Lamiseaurebutcorrectedel’ancienproduitpermetde
préserverl’environnementetlasanté.
2 Introduction
FélicitationspourvotreachatetbienvenuechezPhilips!Pourproterpleinementdel’assistance
offerteparPhilips,enregistrezvotreproduitàl’adressesuivante:www.philips.com/welcome.
Pouruneutilisationàlamain,lebatteurestéquipédusystèmeinnovantFlexiMix,quipermet
auxfouetsetauxcrochetsàpétrirdemonteretdedescendrelorsqu’ilstouchentlebol.Les
deuxfouetsmétalliques/fouetsenplastique(oulescrochetsàpétrir)sedéplacentdemanière
indépendante,cequileurpermetdes’adapteràlaformedechaquebol.Parconséquent,ilest
beaucoupplusfaciled’atteindrechaquepartieduboletdemélangersoigneusementtousles
ingrédients.GrâceausystèmeFlexiMix,lebatteurestplusfacileàmanieretvouscontrôlezmieux
le mélange.
3 Contenu de l’emballage
a Bouton turbo
• Maintenezceboutonenfoncépouraugmenterlavitesse.
b Contrôle de la vitesse
• :positiond’arrêt
• : différentes vitesses
c Bouton d’éjection
• Appuyezsurceboutonpourlibérerlesfouetsoulescrochetsàpétrir.
d Bouton FlexiMix
• :permetdedésactiverFlexiMix
• :permetd’activerFlexiMix
e Trou pour les fouets et les crochets à pétrir
f Bol en acier inoxydable (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 et HR1594 uniquement)
g Support du batteur (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 et HR1594 uniquement)
h Bouton de déverrouillage du support
i Unité du batteur
j Support du batteur
k Levier de dégagement du batteur
l Ouverture pour le mixeur plongeant et le hachoir
m Cordon d’alimentation
n Crochets à pétrir
o Fouets métalliques ou fouets en plastique (selon les pays)
p Couvercle du hachoir (HR1578 et HR1579 uniquement)
q Lame du hachoir (HR1578 et HR1579 uniquement)
r Bol du hachoir (HR1578 et HR1579 uniquement)
s Bol pour mixeur plongeant
t Spatule (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 et HR1594 uniquement)
u Mixeur plongeant en métal (HR1578, HR1579, HR1592 et HR1593 uniquement)
v Mixeur plongeant en plastique (HR1590 et HR1591 uniquement)
4 Utilisation de l’appareil
Avant la première utilisation
Avantd’utiliserl’appareilpourlapremièrefois,nettoyezsoigneusementlespartiesquientrenten
contact avec la nourriture.
1 Nettoyezl’unitédubatteuretlessupportsavecunchiffonhumide.
2 Nettoyezlesfouets,lescrochetsàpétrir,lemixeurplongeant,lehachoiretlebolàl’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
Fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à
pétrir
Mettezlebatteurenmarche.Sélectionnezunevitesseadéquate.Pouréviterleséclaboussures,
commencezàmélangeràfaiblevitesse,puispassezàunevitessesupérieure.
• Pourunevitesseplusélevée,maintenezleboutonTURBO enfoncé.
• Lorsquelebatteurestutiliséàlamain,activezleboutonFlexiMixpourutiliserlafonction
FlexiMix.
LorsqueFlexiMixestactivé,lesfouetsoulescrochetsàpétrirsedéplacentenhauteurlorsqu’ils
entrent en contact avec le bol.
Conseil
Assurez-vousquel'ouverturepourlemixeurplongeantestferméeavantd'insérerlefouetoule
crochet à pétrir.
Passezlaspatulecontrelesparoisdubolpourenleverlesingrédientsquin'ontpasétémélangéset
obtenirunepâtehomogène.(HR1590,HR1591,HR1592,HR1593etHR1594uniquement)
Vouspouvezutiliserlebatteuravecousanssupport.(HR1590,HR1591,HR1592,HR1593et
HR1594uniquement)
Mixeur plongeant
Conseil
Assurez-vousquelesélecteurdevitesseestpositionnésurO.
Insérezlemixeurplongeantdansl'ouverture.
MaintenezleboutonTURBO enfoncé pour allumer le mixeur plongeant. Le sélecteur de vitesse est
verrouillé sur O(positionarrêt)etnefonctionnepas.
Fermezl'ouverturedumixeurplongeantaprèsutilisation.
Hachoir (HR1578 et HR1579 uniquement)
Remarque
Soyeztrèsprudent(e)lorsquevousmanipulezl'ensemblelamescarleslamessonttrèscoupantes.
Faitesparticulièrementattentionlorsquevousretirezl'ensemblelamesdubolduhachoir,lorsque
vousvidezlebolduhachoiretpendantlenettoyage.
Lorsquevoushachezdesgrainesdesoja,utilisezlaquantitémaximale(200g)avecla
vitesse TURBO pendant 5 secondes pour obtenir un résultat optimal.
Pourlescubesdebœufcongelés,utilisezlataillemaximalede2x2x2cm.
Conseil
Silesingrédientss'accumulentsurlesparoisdubolduhachoir,détachez-lesàl'aided'unespatule.
Neréalisezpasplusieurspréparationssansinterruption.Laissezl'appareilrefroidiràtempérature
ambianteavantdel'utiliserànouveau.
Assurez-vousquelesélecteurdevitesseestpositionnésurO.
Insérezlehachoirdansl'ouverture.
MaintenezleboutonTURBO enfoncé pour allumer le hachoir. Le sélecteur de vitesse est verrouillé
sur O(positionarrêt)etnefonctionnepas.
Fermezl'ouverturedumixeurplongeantaprèsutilisation.
2/3 3140 035 31693
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Philips HR1578/00 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à