ATIKA SWINGLINE 2000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Bedienungsanleitung und Ersatzteile
für Schwingsieb
SwingLine 2000
Instructions and spare parts
for vibration sieve
SwingLine 2000
Instructions de service et pièces de rechange
pour crible oscillant
SwingLine 2000
Bedieningshandleidning
en reserveonderdelen
voor de vibreerzeef
SwingLine 2000
1
Zusammenbauanleitung
Um ein einwandfreies Funktionieren des
Gerätes zu erzielen, befolgen Sie die
Zusammenbauanleitung Bild für Bild und die
Hinweise.
Instructions d’assemblage
Afin d'obtenir un appareil d'en parfait état de
fonctionnement, veuillez impérativement
observer les instructions d'assemblage point par
point comme illustré.
Assembly
To ensure that the machine is in perfect
working order, please follow the assembly
instructions picture by picture and take note of
all the instructions.
Montageanwijzing
Om ervoor te zorgen dat de apparaat correct
functioneert dient u de montagehandleiding
beeld voor beeld en de aanwijzingen op te
volgen.
3.
14
Vous ne devez pas mettre la machine en
route avant d’avoir lu attentivement ce mode
d’emploi, d’avoir observé toutes les informations
indiquées et d’avoir monté la machine comme
décrit.
Conserver ces notice d’utilisation pour tout
utilisateur futur.
T
T
a
a
b
b
l
l
e
e
d
d
e
e
s
s
m
m
a
a
t
t
i
i
è
è
r
r
e
e
s
s
L’assemblage 1
Symboles utilisés sur ces appareils 14
Fourniture 14
Utilisation dans les règles de l’art 14
Risques résiduels 14
Consignes de sécurité 15
Mise en service 15 / 16
Le criblage 16
Entretien 16
Réparation / Maintenance 16 / 17
Entreposage 17
Garantie 17
Pannes 17
Caractéristiques techniques 17
Pièces de rechange 22 / 23
Déclaration de conformité 24
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
e
e
s
s
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
é
é
s
s
s
s
u
u
r
r
c
c
e
e
s
s
a
a
p
p
p
p
a
a
r
r
e
e
i
i
l
l
s
s
Lire le notice d’utilisation et les
conseils de sécurité avant la
mise en marche et en tenir
compte pendant le
fonctionnement.
Arrêter le moteur et retirer
l’embout de la bougie avant
toute opération d’entretien, de
remise en état ou de nettoyage.
Porter des gants de protection.
Protéger de l’humidité.
Porter des lunettes de
protection et un casque
antibruit.
F
F
o
o
u
u
r
r
n
n
i
i
t
t
u
u
r
r
e
e
Contrôler les pièces contenues dans le carton lors
du déballage
!
intégralité des pièces
!
dommages éventuellement dus au transport
Communiquer immédiatement les réclamations
éventuelles au revendeur, au fournisseur ou au
fabricant. La reconnaissance de réclamations
ultérieures est exclue.
boîtier complet avec unité d’entraînement
couverture
bâti
raidisseurs du bâti
tôle de guidage
grille ondulée
2 pieds fixes
2 tiges de stabilisation
axe
2 roues
2 enjoliveurs de roue
sachet de vis
U
U
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
d
d
a
a
n
n
s
s
l
l
e
e
s
s
r
r
è
è
g
g
l
l
e
e
s
s
d
d
e
e
l
l
a
a
r
r
t
t
Le crible oscillant sert au tri de matériaux
séparables pour des usages domestiques et pour
le jardinage (compostage, terreau,
gravillons/sable)
On entend également par utilisation conforme le
respect des conditions de service, de réparation
et de maintenance prescrites par le constructeur
de la machine de même que le stricte respect
des consignes de sécurité stipulées dans ces
instructions de service.
Tout autre type d'utilisation dépassant le
cadre spécifié ci-dessus, plus particulièrement
une utilisation dans le secteur alimentaire sont
considérés comme n'étant pas conformes. Le
constructeur décline toute responsabilité en cas
de dommages qui résulteraient d'une utilisation
non conforme.
Seul l'utilisateur est responsable des
risques encourus.
R
R
i
i
s
s
q
q
u
u
e
e
s
s
r
r
é
é
s
s
i
i
d
d
u
u
e
e
l
l
s
s
Même en cas d'utilisation conforme et malgré le
stricte respect de toutes les règles et consignes de
sécurité en vigueur, des risques résiduels sont
encore susceptibles de survenir, occasionnés par la
construction dépendant du domaine d'utilisation, à
savoir :
risque dû au courant en cas d'utilisation de lignes
de raccordement non conformes.
contact avec des pièces sous tension en
présence de pièces électriques nues/ouvertes.
En outre, des risques imprévisibles peuvent
apparaître, même si toutes les mesures de
précaution prescrites ont été prises.
Cependant, les risques peuvent être minimisés si les
instructions de service, les "consignes de sécurité"
et le chapitre consacré à l'utilisation conforme" sont
scrupuleusement observés.
15
C
C
o
o
n
n
s
s
i
i
g
g
n
n
e
e
s
s
d
d
e
e
s
s
é
é
c
c
u
u
r
r
i
i
t
t
é
é
Veuillez observer les consignes
suivantes afin de vous protéger
personnellement et de protéger autrui
contre des risques et blessures
imminents.
Dans la
zone de travail
, il est indispensable
d'observer les règles de prévention des accidents
et les prescriptions de sécurité en vigueur dans le
pays d'utilisation.
Dans la
zone de travail
, l'utilisateur de l’appareil
est responsable vis-à-vis de tierces personnes.
Veiller à ce que des
enfants
ne puissent pas
avoir accès à l’appareil.
L'utilisation de l’appareil est formellement
interdite aux
jeunes gens
âgés de moins de 16
ans (ou éventuellement plus jeunes ou plus âgés
en fonction de la législation en vigueur dans le
pays d'utilisation).
L'utilisateur de l’appareil doit veiller à ce qu'un
éclairage suffisant
soit assuré sur le lieu de
travail.
Tous les
composants susceptibles de générer
un danger
sont recouverts de revêtements de
protection pour assurer votre sécurité. Ne jamais
modifier ou enlever les revêtements de protection.
Ne pas modifier
l'appareil ou des parties ou
pièces de l'appareil.
Mise en service
de l’appareil uniquement en
présence des dispositifs de protection complets et
présentant un fonctionnement impeccable.
Toujours bloquer le réglage d’inclinaison lors
du stockage du transport ou en service.
Les pièces défectueuses
ou
endommagées
sur
l'appareil doivent être immédiatement remplacées.
Le crible oscillant doit être uniquement installée et
exploitée sur un
sol
stable, plan (excluant tout
risque de basculement).
L'
emplacement d'implantation
de l’appareil doit
être libéré de tout risque de trébuchent (câbles,
outils, pelles, etc. sur le sol).
L'utilisation de l’appareil est strictement réservée
à l'
exécution des travaux
dans le cadre d'une
"utilisation conforme".
Pendant le travail
avec l‘appareil porter des
lunettes de protection et des gants de travail.
L’appareil
ne doit
être
arrosé
d’eau (source de
risque car présence de courant électrique).
Ne pas laisser la machine exposée aux
intempéries.
Ne pas
travailler avec l'appareil
lorsqu'il pleut
.
Il est indispensable de débrancher la fiche
secteur de la prise
avant
-
de déplacer et de transporter
le crible oscillant
-
avant d’ajuster l’inclinaison
- toute opération de nettoyage, d'entretien, de
réparation et de maintenance
Sécurité électrique
Exécution des
lignes de raccordement
selon la
norme CEI 245-4 : 1980 (DIN 57 282) portant le
marquage H 07 RN-F ou types de construction
de même qualité. Section des conducteurs
3 x 1,5 mm² au minimum jusqu'à 50 mètres de
long au maximum. Pour une ligne de plus de 50
mètres de long, la section des conducteurs doit
avoir au moins 2,5 mm².
Utiliser exclusivement des
lignes de raccorde-
ment
pourvues d'un dispositif enfichable en
caoutchouc
protégé contre les projections
d'eau.
Avant de procéder au branchement, il convient
de soumettre les
lignes de raccordement
à un
contrôle visuel pour exclure la présence de
défectuosités ou de fragilisation par
vieillissement.
Ne jamais utiliser de
lignes de raccordement
défectueuses ou rafistolées.
Lors de la pose de la
ligne de raccordement
,
veiller à ce qu'elle ne soit ni coincée, ni
compressée, ni pliée et à ce que le connecteur
ne soit pas soumis à l'humidité ou tombe dans un
liquide quelconque.
Ne jamais utiliser de
connexions électriques
provisoires ou rafistolées.
Ne jamais ponter ou inactiver les
dispositifs de
protection
.
Brancher l’appareil à l’aide d’un disjoncteur à
protection différentielle.
Le branchement électrique ou resp. les
réparations de la connexion électrique
est/sont
réservé(e)s à un électrotechnicien qualifié et
homologué qui est tenu de respecter les règles et
prescriptions locales et nationales, surtout eu égard
aux mesures de sécurité.
Les
réparations des pièces électriques
de le
crible oscillant doivent être exclusivement confiées
au constructeur ou resp. à des entreprises
mentionnées par ses soins.
M
M
i
i
s
s
e
e
e
e
n
n
s
s
e
e
r
r
v
v
i
i
c
c
e
e
Observer scrupuleusement toutes les
consignes de sécurité.
Assurez-vous
que l'appareil est intégralement
monté et conformément aux réglementations.
Pour utiliser
l’appareil, placez-le sur un sol stable
et horizontal (pour ne pas qu’il risque de
basculeur).
Branchez l’appareil à la prise conforme aux
prescriptions et appropriée.
Utilisez un
câble de rallonge
de section
suffisante
-
longueur de câble 50 m: section de 1,5 mm²
au minimum
16
-
longueur de câble supérieure à 50 m: section
de 2,5 mm² au minimum
Fusible:
10 A
Avant toute utilisation
, veuillez vérifier
que les lignes de raccordement ne présentent
pas de défectuosités.
que toutes les vis sont serrées à fond
- que le réglage d’inclinaison est bloqué
Marche / Arrêt de le crible oscillant
!
rouge
0 = ARRET/inactivation
!
vert
1 = MARCHE/activation
!
La mise en/hors marche du moteur doit
exclusivement s'opérer sur l'interrupteur
principal
.
!
En cas de coupure de courant, la machine
s'inactive
automatiquement
. Pour la remettre en
marche, il suffit d'actionner de nouveau
l'interrupteur principal.
Disjoncteur-protecteur
Le moteur est équipé d'une
sonde thermique
qui
inactive automatiquement le moteur en cas de
surcharge (surchauffe). A la suite d'une
pause de
refroidissement
, l’appareil pourra être remise en
marche.
L
L
e
e
c
c
r
r
i
i
b
b
l
l
a
a
g
g
e
e
Quels sont les matériaux appropriés ?
Le crible oscillant est approprié au criblage des
matériaux à usage domestique et pour le jardinage.
·
p. ex. pour le criblage
-
de déchets plus ou moins décomposés issus du
compostage
-
de pierres et racines contenues dans du terreau
-
de gravillons contenus dans du sable
Remarque:
un criblage efficace implique un compost
correctement décomposé
les matériaux humides et mouillés passent moins
bien par le crible que les matériaux secs
Inclinaison
La possibilité de régler l’inclinaison du crible oscillant
permet d’obtenir différents degrés de finesse du
matériau :
entre 0 et 15°
criblure
grossière
entre 15 et
30°
criblure
moyenne
entre 30 et
45°
criblure fine
Manière de procéder:
Régler l’inclinaison en fonction de la criblure
voulue. Attention : retirer préalablement le câble
d’alimentation !
Placer un récipient de collecte de la criblure
(brouette, corbeille, etc.) sous le crible oscillant
côté rejet afin de vous faciliter le transport de la
criblure.
Remplir le crible oscillant pendant que le moteur
tourne.
Veiller à un remplissage régulier afin d’obtenir un
meilleur résultat de criblage. Un remplissage
régulier a l’avantage de pousser les matières
grossières continuellement côté rejet.
E
E
n
n
t
t
r
r
e
e
t
t
i
i
e
e
n
n
Débrancher le câble
d‘alimentation!
L’appareil nécessitent peu d’entretien. Pour que
l’appareil ne se dégrade pas et pour lui assurer une
longue durée de vie, il convient d’observer les points
suivants:
Bien nettoyer l’appareil après utilisation
Pulvériser ensuite la grille ondulée avec de l’huile
non nuisible à l’environnement afin de la protéger
contre les risques de corrosion
R
R
é
é
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
/
/
M
M
a
a
i
i
n
n
t
t
e
e
n
n
a
a
n
n
c
c
e
e
Débrancher le câble
d‘alimentation!
Il est absolument nécessaire de remettre
correctement en place les
dispositifs de
protection
qui avaient été enlevés pour procéder
aux travaux de réparation/maintenance.
Les travaux de maintenance sur des
pièces
électriques
de la machine ou sur des pièces qui
concernent l'espace de montage électrique sont
strictement réservés au constructeur ou resp. à
des entreprises qui auront été mentionnées par
ses soins.
Seules des
pièces de rechange originales
ont le
droit d'être utilisées, leur modification étant bien
entendue interdite. Sinon, vous serez
personnellement responsable et il y aura perte
des droits de garantie !
17
E
E
n
n
t
t
r
r
e
e
p
p
o
o
s
s
a
a
g
g
e
e
Un nettoyage minutieux
du crible oscillant
s’impose avant tout
stockage prolongé
afin d’augmenter la
longévité de
l’appareil et de
garantir son bon
fonctionnement.
Stocker toujours le
cribre oscillant au
sec.
Replier le crible
oscillant avant
rangement pour
gagner de la place.
Serrez les vis.
G
G
a
a
r
r
a
a
n
n
t
t
i
i
e
e
Nous accordons une garantie 2 ans à partir de la
date de livraison de le crible oscillant départ en-
trepôt du revendeur et ce, pour tout vice résultant
d'un défaut de matériau ou de fabrication.
La facture sur laquelle la date de facturation est
apposée sert de justificatif des droits de garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages dus à
un maniement incorrect ou à un emballage
insuffisant pendant le transport de retour des
appareils ou au non-respect du mode d'emploi,
même pendant le délai de garantie.
Les travaux sous garantie éventuellement requis
seront réalisés par nos soins. La réparation/
l'élimination des vices par d'autre entreprises
exige notre autorisation préalable explicite.
La garantie ne s’applique pas à l’usure normale
des courroies d’entraînement, des treillis
ondulés, des caoutchoucs amortisseurs, des
roues ainsi qu’aux pièces de fixations
correspondantes.
Les pièces défectueuses devront être expédiées
à notre atelier taxes de fret et d'affranchissement
payées. C'est à nos services qu'il incombe de
décider si la livraison de(s) la/les pièce(s) de
rechange sera gratuite ou pas.
Nous octroyons un droit de garantie à condition
que seules des pièces de rechange d'origine
soient utilisées.
Nous réservons le droit d'apporter des
modifications dans le sens d'un progrès
technique.
P
P
a
a
n
n
n
n
e
e
s
s
Panne Cause possible Remède
Le moteur ne démarre pas. - pas de courant
- cordon de branchement
défectueux
- vérifier les fusibles ou disjoncteurs
- le faire vérifier (par un spécialiste)
Le moteur ronfle mais ne
démarre pas.
- condensateur défectueux
- faire réparer par le fabricant ou par une
entreprise qu’il indique
L’appareil démarre mais se
bloque sous une faible
charge et le disjoncteur
protégeant le moteur se
déclenche.
Câble prolongateur trop long ou de trop
faible section. Prise de courant trop
éloignée du branchement principal et
trop faible section du câble de
branchement.
Câble prolongateur d’au moins 1,5 mm²,
long de 25 m au maximum. Si le câble
est plus long, section d’au moins 2,5
mm².
C
C
a
a
r
r
a
a
c
c
t
t
é
é
r
r
i
i
s
s
t
t
i
i
q
q
u
u
e
e
s
s
t
t
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
q
q
u
u
e
e
s
s
Moteur: moteur à courant alternatif 230 V, 50 Hz, 2800 min
-1
Puissance du moteur: P
1
= 450 W, S 1 - 100 % ED - P
2
= 210 W, S 1 - 100 % ED
Inclinaison du crible: 0 – 90°
Surface criblante effective: 510 x 470 mm
Tissu criblant: grille en acier galvanisé, nombre mesch de 10 mm
Niveau de pression acoustique L
PA
: 70 dB (A)
Niveau de puissance acoustique L
WA
: 70 dB (A)
Dimensions: long. ca. 800 mm, larg. ca. 735 mm, haut. ca. 990 (en position de travail)
Poids: 26 kg
22
E
E
r
r
s
s
a
a
t
t
z
z
t
t
e
e
i
i
l
l
e
e
Entnehmen Sie die Ersatzteile der Zeichnung und
Liste.
Ersatzteile bestellen:
- Bezugsquelle ist der Hersteller oder Händler
- erforderliche Angaben bei der Bestellung:
Farbe des Gerätes (nur bei Gehäuseteilen)
Ersatzteil-Nr.
gewünschte Stückzahl
Modell
Bezeichnung des Modells
Beispiel: orange, 340017, 1, Schwingsieb,
SwingLine 2000
S
S
p
p
a
a
r
r
e
e
p
p
a
a
r
r
t
t
s
s
Please refer to the drawing for spare parts.
Ordering spare parts:
- available from the manufacturer
- orders must quote the following information:
colour of appliance (for housing parts)
spare parts no.
quantity required
model
name of the model
Example: orange, 340017, 1, vibration sieve,
SwingLine 2000
P
P
i
i
è
è
c
c
e
e
s
s
d
d
e
e
r
r
e
e
c
c
h
h
a
a
n
n
g
g
e
e
Pour les pièces de rechange, veuillez vous
reporter au schéma.
Commande de pièces de rechange:
- la source d’approvisionnement est le
constructeur
- indications nécessaires pour la commande:
couleur de l’appareil (pour pièces de boiter)
n° de pièce de rechange
nombre d’unités souhaité
modèle
désignation de modèle
Exemple: orange, 340017, 1, crible oscillant,
SwingLine 2000
R
R
e
e
s
s
e
e
r
r
v
v
e
e
o
o
n
n
d
d
e
e
r
r
d
d
e
e
l
l
e
e
n
n
Voor de reserveonderdelen zie de
reserveonderdelen tekening.
Reserveonderdelen bestellen:
- bij de fabrikant
- noodzakelijke gegevens bij de bestelling:
kleur van de het apparaat
reserve-onderdel-nr.
gewenste aantal
type
aanduiding van het type
Voorbeeld: orange, 340017, 1, vibreerzeef,
SwingLine 2000
23
E
E
r
r
s
s
a
a
t
t
z
z
t
t
e
e
i
i
l
l
e
e
S
S
p
p
a
a
r
r
e
e
p
p
a
a
r
r
t
t
s
s
P
P
i
i
è
è
c
c
e
e
s
s
d
d
e
e
r
r
e
e
c
c
h
h
a
a
n
n
g
g
e
e
R
R
e
e
s
s
e
e
r
r
v
v
e
e
o
o
n
n
d
d
e
e
l
l
e
e
n
n
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

ATIKA SWINGLINE 2000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à