Hansgrohe 15752831 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Metris C
15752xx1
E
04352xx0
EN Installation/UserInstructions/Warranty
FR Instructionsdemontage/Moded'emploi/Garantie
ES Instruccionesdemontaje/Manejo/Garantía
3
Données techniques
Pressiond’eaurecommandée 15-75PSI
Pressiond’eaumaximum 145PSI
Températurerecommandée 120°-140°F*
d'eauchaude
Températuremaximumd'eauchaude 176°F*
Capaciténominale@44PSI 8GPM
Datos tecnicos
Presiónrecomendadaenservicio 15-75PSI
Presiónenserviciomax. 145PSI
Temperaturarecomendadadel 120�-140�F*
aguacaliente
Temperaturadelaguacalientemax. 176�F*
Caudalmáximo@44PSI 8GPM
Français Español
*Vousdevezconnaîtreetrespectertouslescodesde
plomberielocauxapplicablespourleréglagedela
températureduchaue-eau.
*Debeconocerycumplirtodosloscódigoslocales
aplicablesparaajustarlatemperaturadelcalentador
deagua.
À prendre en considération
pour l’installation
Pourdemeilleursrésultats,Hansgrohere-
commandequeceproduitsoitinstalléparun
plombierprofessionnellicencié.
Cedispositifrequiertunepièceintérieure
01850181.
Veuillezlireattentivementcesinstructions
avantdeprocéderàl’installation.Assurez-
vousdedisposerdetouslesoutilsetdu
matérielnécessairespourl’installation.
Pourempêcherdesblessuresparébouillan
-
tement,latempératuredesortiemaximale
durobinetdedouchenedoitpasexcéder
120°F.AuMassachusetts,latempératurede
sortiemaximaledurobinetdedouchenedoit
pasexcéder112°F.
Conservezcelivretetlereçu(ouuneautre
preuvesurlaquellegurentladateetl’endroit
del’achat)pourceproduitdansunendroit
sûr.Lereçuestrequissivouscommandezdes
piècessousgarantie.
Consideraciones para la
instalación
Paraobtenermejoresresultados,Hansgrohe
recomiendaquelainstalacióndeestaunidad
estéacargodeunplomeroprofesional
matriculado.
Launidadrequiereunapiezainteriorde
válvula01850181.
Antesdecomenzarlainstalación,leaestas
instruccionesdetenidamente.Asegúresede
tenerlasherramientasylosinsumosnecesa
-
riosparacompletarlainstalación.
Mantengaestefolletoyelrecibo(uotro
comprobantedellugaryfechadecompra)
deesteproductoenlugarseguro.Elrecibo
serequiereencasodesernecesariosolicitar
piezasbajogarantía.
Paraevitarescaldaduras,lamáximatempera
-
turadesalidadelaválvuladeladuchano
debeexcederlos120°F.EnMassachusetts,
lamáximatemperaturadesalidadelavál
-
vuladeladuchanodebeexcederlos112°F.
5
Français Español
Rincez les conduites d’alimentation de
l’eau chaude et de l’eau froide
(1)Retirezl’étiquette.
(2)Ouvrezl’eaufroideàlabutéed'arrêt
d'isolationàl’aided’unecléhexagonalede4
mm..
(3)Rincezleconduitedel’eaufroidepourau
moins5minutes.
(4)Fermezl'eaufroideàlabutéed'arrêt
d'isolation.
Installation
Fermez l’eau à les butées
d'arrêt d'isolation à l’aide
d’une clé hexagonale de 4
mm.
Coupezleprotecteurdefaçonàcequ’unepartie
de¹⁄₁₆à⅛posoitàl’extérieurdelasurfacedu
murni.
Lave los suministros frío y caliente
(1)Retirelaetiqueta.
(2)Abraelpasodelaguafríaenelcierrede
servicioconunallaveAllende4mm.
(3)Laveelsuministrodeaguafríaparaporlo
menoscincominutos.
(4)Cierreelpasodelaguafríaenelcierrede
servicio.
Instalación
Cierre el paso del agua en la
entrada del suministro o los
cierres de servicio con una
llave Allen de 4 mm.
Corteelprotectordeyesodemodoquesobre
-
salga¹⁄₁₆"-⅛"delasuperciedelapared
terminada.
(1)Retirezlavisdelapièced’insertionaeu
-
ranteàl’aided’unecléhexagonalede5mm.
Tournez-leà90°,etréinstallez-le.
(2)Ouvrezl’eauchaudeàlabutéed'arrêt
d'isolation.
(3)Rincezleconduitedel’eauchaudepourau
moins5minutes.
(4)Fermezl'eauchaudeàlabutéed'arrêt
d'isolation.
(1)RetireelinsertodelavadoconunallaveAllen
de5mm.Gírelo90°yreinstálelo.
(2)Abraelpasodelaguacalienteenelcierrede
servicio.
(3)Laveelsuministrodeaguacalienteparapor
lomenoscincominutos.
(4)Cierreelpasodelaguacalienteenelcierre
deservicio.
7
Français Español
Scellez le mur autour du
protecteur à l’aide d’un agent
d’étanchéité (1).
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer
des dommages.
Retirezlavisdelapièced’insertionaeuranteà
l’aided’unecléhexagonalede5mm(2).
Retirezlapièced’insertionaeuranteetlesjoints.
Insérezleblocdefonction.
Installezlesvisdublocdefonctionàl’aided’une
cléhexagonalede4mm.
Mesurezladistanceentrelasurfacedumuretla
brideduvis.Notezlalongueurmesurée(«X»).
Selle la pared alrededor del
protector de yeso con un sella-
dor impermeable (1).
Si no se sella la pared, pueden
producirse daños por acción
del agua.
Quitelostornillosdelinsertodelavadoconuna
llaveAllende5mm(2).
Retireelinsertodelavadoylasjuntas
Inserteelbloquedefunción.
Instalelostornillosdelbloquedefunciónconuna
llaveAllende4mm.
Midaladistanciaentrelasuperciedelaparedy
labridadetornillo.Anoteestamedida(“X”).
9
Français Español
Ajoutez½poàcettelongueur«X».Notezcette
nouvellelongueur.
Coupezlesvisdefaçonàcequecelui-cidépasse
de½po+lalongueurX.
Ouvrezl’eauàlesbutéesd'arrêtd'isolation.
Installezlaplaque-supportdefaçonàceque
l’encochesoitverslebas.
Installezlesvisdelaplaque-support.
Installezladouillethermostatiquedefaçonàce
quelamarquederepèresoitàlaposition12:00.
Installezladouilleinverseur.
Installezlerosace.
Agregue½"aX.Anoteestamedida.
Corteeltornillodemodoquesobresalga½"+X.
Abraelpasodelaguaenloscierresdeservicio.
Instalelaplacadelportadordemaneraquela
ranuraquedeenlaparteinferior.
Coloquelostornillosdelaplacadelportador.
Instaleelcasquillodemaneraquelamarca
indicadoraquedeenposiciónde12:00.
Instaleelcasquillodelllavedepaso.
Instaleelorón.
11
Français Español
Appliquerunepetitequantitédel’agent
d’étanchéitéauxjointsdecoulis.
Lubriezlatigedemanoeuvreavecunepetite
quantitédegraissedeplomberieblanche(1).
Installezl’adaptateurdepoignée(2).Serrezla
visàl’aided’unecléhexagonalede3mm.
Installelepoignéed'arrêt(1).Serrezlavisà
l’aided’unecléhexagonalede2mm
Installezlapoignéethermostatiquedefaçonà
cequeleboutondesurpassementdelabutéede
sécuritésoitàlaposition9:00(2).
Serrezlavisàl’aided’unecléhexagonalede
2.5mm.
Coloqueunpocodeselladorapruebadeagua
enlasunionesdelalechadadecemento.
Lubriqueelvástagodelaválvulaconunapeque
-
ñacantidaddegrasablancaparaplomería(1).
Instaleeladaptadordelmando(2).Aprieteel
tornilloconunallaveAllende3mm.
Instaleelmandodelllavedepaso(1).Ajusteel
tornilloconunallaveAllende2mm.
Instaleelmandotermostaticodemaneraqueel
botóndevencimientodetopedeseguridadse
encuentreenunaposiciónde9:00(2).
Ajusteeltornillodelmandoconconunallave
Allende2.5mm.
13
Français Español
Réglez la butée de limite d’eau
chaude**
Retirezl’étrieretlabaguederetenuedelatige
delacartouche.
Faitescoulerl’eauenutilisantl’unedesfonctions.
Tournezlatigedelacartouchejusqu’àceque
l’eauchaudesoitàlatempératuresouhaitée,nor
-
malemententre43et44°C(110et112°F)**.
Remettezlabaguederetenueenplacedefaçon
àcequeladents’appuiesurlabutéedela
cartouche.Remettezl’étrierenplace.
Latigenedoitpaspouvoirtournerplusloindans
lesensantihoraire.
Fije el tope de límite de alta
temperatura**
Retirelapresillayelarodetopedelvástagodel
cartucho.
Abraelpasodelaguaaunadelasfunciones.
Gireelvástagodelcartuchohastaqueelagua
desalidatengalatemperaturaaltadeseada,nor
-
malmenteentre43et44°C(110et112°F)**
Reemplaceelarodetopedemaneraqueeldi
-
enteestécontraeltopedelcartucho.Reemplace
lapresilla.
Nodeberíaserposiblegirarmáselvástagoen
sentidoantihorario.
15
Français Español
Réglez la poignée
Desserrezlavisdelapoignée.Retirezla
poignée.
Tournezlatigedelacartouchejusqu’àceque
l’eausoitàunetempératurede100°F.
Installezlapoignéedefaçonàcequelebouton
desurpassementsoitprèsdelamarquederepère
dumanchon.
Serrezlavisdelapoignée.
Ajuste el mando
AojeeltornillodelmandoRetireelmando.
Gireelvástagodelcartuchohastaqueelagua
desalidaestéen100°F.
Instaleelmandodemaneraqueelbotónde
vencimientoseencuentrealladodelamarca
indicadoradelcasquillo.
Aprieteeltornillodelmando.
17
Français Español
Nettoyez les ltres
Retirezlejeudegarniture.
Fermezl'eauàlesbutéesd'arrêtd'isolationà
l'aided'unecléhexagonalede4mm.
Limpiar los ltros
Retireeljuegodelapiezaexterior.
Cierreelpasodelaguaenlaentradadelsumin
-
istrooloscierresdeservicioconunallaveAllen
de4mm.
Retirezlacartouchethermostatiqueàl'aided'une
clé.
Rinezlesltresavecl'eauclaire.
Remplacezlacartouchethermostatique.
Ouvrezl'eauàlexbutéesd'arrêtd'isolation.
Remplacezlejeudegarniture.
Retireelcartuchotermostatico.
Lavelosltros.
Instaleelcartuchotermostatico.
Abraelpasodelaguaenlaentradadelsumin
-
istrooloscierresdeservicioconunallaveAllen
de4mm.
Instaleeljuegodelapiezaexterior.
18
Problem Possible Cause Solution
Insucientwater Supplypressureinadequate Checkwaterpressure
Cartridgeltersdirty Cleanthelters(seepage
16)
Showerheadorhandshowerlterdirty Cleanthelter
Crossow:hotwaterforcedinto
coldwatersupplyorviceversa
whenmixtureisclosed
Checkvalvesdirtyorworn Cleancheckvalves,replace
ifnecessary
Outputtemperaturedoesnot
correspondwithtemperature
markedonhandle
Handlenotjustied Justifythehandle
Waterheatersettoolow Increasethehotwater
temperature
Safetystopbuttonnotoperating Buttonand/orspringaredirtyorworn Cleanspringandbutton,
replaceifnecessary
Handlehardtoturn Cartridgedirtyorworn Replacecartridge
Showerorspoutdripping Volumecontrolcartridgedirtyorworn Cleanorreplacevolume
controlcartridge
Temperatureregulationnot
possible
(newinstallation)Hotandcoldsupplies
arereversed
Turnthefunctionblock
180°
Thermostaticcartridgedirtyorworn Replacethethermostatic
cartridge
Troubleshooting
Dépannage
Dysfonctionnement Origine Solution
Pasassezd´eau Pressiond´alimentationinsusante
Filtredel´élémentthermostatique
encrassé
Joint-ltrededouchetteencrassét
Contrôlezlapression
Nettoyezlesltres(voirp.
16)
Nettoyezlejoint-ltreentre
ladouchetteetleexible
Circulationopposée,l´eauchaude
estcompriméedansl´arrivéed´eau
froideetviceversaavecrobinetfermé
Clapetanti-retourencrasséou
défectueux
Nettoyezleclapetanti-
retouroulechangez
éventuellement
Latempératureàlasortiene
correspondpasàlatempératurede
réglage
Clapetanti-retourencrasséou
défectueux
Réglezlethermostat
Leréglagedelatempératuren´est
paspossible
L´élémentthermostatiqueestencrassé
ouentartré
Lapiècedebaseaunealimentation
inversée(l´eaufroidedoitêtreà
droiteetl´eauchaudeàgauche)ou
elleestmontéeàl´envers
Nettoyezl´élément
thermostatiqueoule
changezéventuellement
Montezleblocdefonction
à180°
19
Dysfonctionnement Origine Solution
Boutonàpressionduverrouillagede
sécuritédéfectueux
Ressortdéfectueux
Boutonàpressionentartré
Nettoyezleressortoubien
leboutonàpression,le
changezéventuellement
Fonctionnementdelapoignéedicile Mécanismed´arrêtdéfectueux Changezlemécanisme
d´arrêt
Ladouchetteoulebecverseurgoutte Delasaletéoudel´incrustation
surlesiège,mécanismed´arrêt
défectueux
Nettoyezlemécanisme
d´arrêt
oulechangez
éventuellement
Problema Causa Solución
Salepocaagua presióninsuciente
ltrodeltermoelementosucio
ltrodeladuchasucio
comprobarpresión
limpiarltro(verpágina16)
limpiar/cambiarltrosentre
exoyducha
Flujodeaguacruzadaaguacaliente
entraenlatuberíadelaguafríao
alrevés
válvulaantirretornosuciaopierde limpiar/cambiarválvula
Temperaturadelaguano
correspondealomarcado
termostatonohasidoajustado ajustartermostato
Noesposibleregularlatemperatura termoelementosucio/llenodecal
cuerpoempotradomalmontado
(debeestar:frío=derecha)o
instaladogiradoen180°
limpiar/cambiar
termoelemento
girarembellecedoren180°
Botóndetopenofunciona muelledefecto
botónllenodecal
limpiar/cambiar
Llavedepasovaduro monturadañada cambiarmontura
Llavedepasopierdeagua suciedad/calenelasientodela
juntaomonturadañada
limpiar/cambiarmontura
Troubleshooting
21
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modernbathroomfaucets,kitchenmixersandshowersconsistofverydierentmaterialstocomplywiththeneedsof
themarketwithregardtodesignandfunctionality.Toavoiddamage,itisnecessarytoconsidercertaincriteriawhen
cleaning.
At the cleaning of the ttings and showers, in principle, it must be pointed out:
• Onlyusecleaningmaterialwhichisexplicitlyintendedforthistypeofapplication.
• Neverusecleaningmaterials,whichcontainhydrochloricacid,formicacid,chlorinepalelyeoraceticacid,as
theycauseconsiderabledamage.
• Phosphorusacidiccleanersareonlyconditionallyapplicable.
• Donotmixcleaningagents,unlessdirectedbythemanufacturer.
• Neverusecleaningmaterialsorapplianceswithanabrasiveeect,suchasunsuitablecleaningpowders,
spongepadsormicrobercloths.
• Alwaysfollowtheinstructionsonthecleaningagentpackagewithrespecttospeciedcleanerdosageand
contacttime.
• Thebuildingupofcalcicationshastoberemovedbycleaningregularly.
• Whenusingspraycleaners,sprayrstontoasoftclothorspongeneverdirectlyontotheproduct,asdrops
couldenteropeningsandgapsandcausedamage.
• Aftercleaning,rinsethoroughlywithcleanwatertoremoveanycleanerresidue.
• Theuseofsteamcleanersisnotpermitted.Thehightemperaturescandamagetheproducts.
Important
• Residuesofliquidsoaps,shampoosandshowerfoamscanalsocausedamage,sorinsewithcleanwaterafter
use.
• Thedamageofalreadydamagedsurfaceswilldeteriorateundertheeectofthecleansers.
Components with damaged surfaces must be replaced, otherwise there is a risk of injury.
Damage caused by improper treatment is not covered by our warranty.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Denosjourslesanitairemoderne,larobinetterieetlesdouchettessecomposentdematériauxtrèsdiérentspour
satisfaireàlademandeconcernantledesignetlafonctionnalité.Pouréviterlesdétériorationsetlesréclamations,
aussibienpourl’utilisationquepourlenettoyageprochain,certainscritèresserontàprendreenconsidération.
A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes:
• Ondoitseulementutiliserlesproduitsdenettoyagequisontformellementprévuspourcedomaine.
• Aucuncontactavecl’applicationdenettoyantscontenantdel’acidechlorhydrique,del’acideformiqueoude
l’acideacétiquequipeuventcauserdeconsidérablesdétériorations.
• Lesnettoyantsàbased’acidephosphorique,aussi,nesontpasàutilisersansréserves.
• Lemélangedenettoyantsengénéraln’estpasautorisé.
• L’utilisationdeproduitsdenettoyagerécurantsetdesustensilescommedesfrottoirs,desépongesàrécureret
destorchonsmicrobresestexclue.
• Lesconseilsd’entretiendesproducteursdenettoyantssontàsuivreobligatoirement.
• Lenettoyageestàfairecorrespondreavecledosage,letempsd’action,spéciqueàl’objetetàlanécessité.
• Ledépôtdecalcaireestévitéparunnettoyagerégulier.
• Pourlenettoyageavecproduitvaporiséliquide,enaucuncassurlarobinetterie,maisaucontraireaspergésur
lechion(torchon,éponge)eteectuercommecelalenettoyage,carlesaérosolspeuventpénétrerdansles
ouverturesetfentesdelarobinetterieetpeuventprovoquerdesdétériorations.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hansgrohe 15752831 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à