ContoursBaby.com 8
1. Unhook backpack straps and
place backpack straps in their
storage pocket.
2. Place bag on chair as shown.
Unlatch buckle on shoulder
strap.
3. Ensure both portions of the
shoulder strap are behind the
front legs of the chair and fasten
the buckle of the shoulder strap.
4. Tighten strap & continue to pull
until shoulder strap is fastened
against the bottom of the chair.
5. Unzip the two seat back zippers
and raise seat back.
6. Fasten the buckle of the seat
back strap behind the chair’s
back.
7. Booster should not move freely
on the chair once tightened. If
the booster moves, re-tighten
until secure or do not use on
that chair.
8. Place crotch strap between
child’s legs. Adjust restraint
system to fi t snugly around
child’s waist.
1. Décrochez les bretelles en position
« sac à dos » et placez-les dans
leur poche de rangement.
2. Placer le sac sur la chaise comme
montré. Défaire l’attache de la
courroie d’épaule.
3. Assurez-vous que les deux
attaches de ceinture passent à
l’avant des pattes de la chaise et
bouclez l’attache de la courroie
d’épaule.
4. Serrez les sangles et continuez de
tirer jusqu’à ce que la bretelle soit
attachée au bas de la chaise.
5. Ouvrez les deux fermetures à
glissière arrière du dossier et
soulevez le dossier.
6. Attachez les boucles d’attaches
du dossier derrière le dossier de
la chaise.
7. Une fois attaché, le rehausseur ne
doit plus bouger de la chaise. Si le
rehausseur se déplace, resserrez
complètement ou ne pas utiliser
sur cette chaise.
8. Placez la sangle d’entre-jambes
entre les jambes de l’enfant. Serrez
le dispositif de sécurité autour de
la taille de l’enfant.
1. Desenganche las correas de la
mochila y colóquelas en su bolsillo de
almacenamiento.
2. Ubique el bolso sobre el asiento como
se muestra. Eshaga el bucle de la correa
para hombros.
3. Asegúrese de que ambas porciones de la
correa para hombros queden detrás de
las patas frontales de la silla y abroche la
hebilla de la correa para hombros.
4. Apriete la correa y continúe tirando hasta
que la correa del hombro esté ajustada
contra la parte inferior de la silla.
5. Baje los dos cierres del respaldo y eleve
el respaldo.
6. Abroche la hebilla de la correa del
respaldo detrás de la parte posterior del
asiento.
7. El asiento de seguridad no debe de
moverse libremente en la silla cuando
este apretado. Si la asiento de seguridad
se mueve, apriete otra vez hasta que este
asegurado o no use en esa silla.
8. Ubique la correa de la entrepierna entre
las piernas del niño. Ajuste el sistema de
seguridad para que calce cómodamente
alrededor de la cintura del niño.
1. Lösen Sie die Rucksackgurte und
verstauen Sie die Rucksackgurte in der
Aufbewahrungstasche.
2. Legen Sie die Tasche wie abgebildet auf
den Stuhl. Öff nen Sie die Schnalle am
Schultergurt.
3. Stellen Sie sicher, dass sich beide Teile
des Schultergurts hinter den
Vorderen Stuhlbeinen be nden,
und schließen Sie die Schnalle des
Schultergurts.
4. Ziehen Sie den Gurt fest und ziehen Sie
weiter, bis der Schultergurt fest an der
Unterseite des Stuhls anliegt.
5. Öff nen Sie die beiden Reißverschlüsse
der Rückenlehne und klappen Sie die
Rückenlehne aus.
6. Befestigen Sie die Schnalle des
Rückenlehnengurts hinter der
Rückenlehne des Stuhls.
7. Die Sitzerhöhung darf sich nach dem
Festziehen nicht auf dem Stuhl bewegen
lassen. Wenn sich die Sitzerhöhung
bewegt, ziehen Sie sie noch einmal fest,
bis sie richtig sitzt, oder verwenden Sie
sie nicht auf diesem Stuhl.
8. Legen Sie den Schrittgurt zwischen
die Beine des Kindes. Stellen Sie das
Rückhaltesystem so ein, dass es eng an
der Taille des Kindes anliegt.
1. Αποσυνδέστε τους ιμάντες του σακιδίου
πλάτης και τοποθετήστε τους ιμάντες
στην τσέπη αποθήκευσης.
2. Τοποθετήστε την τσάντα στην καρέκλα
όπως φαίνεται στην εικόνα. Ανοίξτε το
κούμπωμα στον ιμάντα του ώμου.
3. Βεβαιωθείτε ότι και τα δύο μέρη του
ιμάντα ώμου βρίσκονται πίσω από τα
μπροστινά πόδια της καρέκλας και
κλείστε το κούμπωμα του ιμάντα του
ώμου.
4. Σφίξτε τον ιμάντα και συνεχίστε να
τραβάτε έως ότου ο ιμάντας του ώμου
δέσει στο κάτω μέρος της καρέκλας.
5. Κατεβάστε τα δύο φερμουάρ της πλάτης
και σηκώστε την πλάτη του καθίσματος.
6. Κλείστε το κούμπωμα του ιμάντα
της πλάτης πίσω από την πλάτη της
καρέκλας.
7. Μόλις το σφίξετε, το κάθισμα φαγητού
δεν πρέπει να κινείται στην καρέκλα. Αν
το κάθισμα φαγητού κινείται, σφίξτε το
ξανά μέχρι να στερεωθεί ή αλλιώς μην το
χρησιμοποιείτε σε εκείνη την καρέκλα.
8. Τοποθετήστε τον ιμάντα του καβάλου
ανάμεσα στα πόδια του παιδιού.
Ρυθμίστε το σύστημα πρόσδεσης ώστε
να εφαρμόζει σφιχτά γύρω από τη μέση
του παιδιού.
- -