Konig Electronic HC-MG300 Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur
8
Utilisez des piles alcalines ou l’adaptateur CC. Retirez les piles si vous utilisez l’adaptateur.
Ne faites pas tomber le bloc principal, ne le plongez pas dans l’eau.
Protégez l’appareil de l’humidité, des rayons du soleil et de tout gaz corrosif.
Ne lavez pas le masque oculaire à l’eau. Si nécessaire, utilisez un peu d’alcool pour le nettoyer.
Après utilisation, veuillez garder les yeux fermés de 1 à 3 minutes, puis ouvrez-les progressivement.
1 MARCHE/ARRET/DUREE
2 Indicateur de pression d’air
3 Indicateur de chaleur
4 Indicateur de vibration
5 Indicateur de musique de piano
6 Indicateur de musique naturelle
7 Indicateur de musique naturelle
8 15 minutes
9 10 minutes
10 5 minutes
11 Sélection du mode de pression d’air
12 Sélection des modes de diffusion de chaleur
13 Sélection des modes de musique/MARCHE,ARRET
14 Sélection des modes de massage
15 Sélection des modes de vibration
16 Prise CC (CC : 6 V, 1000 mA)
17 Prise écouteurs
18 Le voyant lumineux clignote lorsque l’appareil est
marche, il est éteint lorsque l’appareil est à l’arrêt
Avant d’utiliser l’appareil
Installation des piles
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles de la télécommande et insérez 4 piles AA en
respectant la polarité indiquée.
2. Refermez le couvercle du compartiment des piles de la télécommande.
Attention :
Vériez les pôles positifs et négatifs des piles. Installez-les dans le bon sens. Vériez que le
couvercle du compartiment des piles est correctement refermé.
Installation de l’adaptateur
1. Branchez correctement l’adaptateur sur une prise secteur.
2. Branchez la che CC sur la prise CC de la télécommande.
Utilisation du masque de massage
Branchez les écouteurs sur la prise correspondante
1. Posez le masque oculaire sur vos yeux.
2. Réglez l’élastique à la bonne longueur et passez-le derrière votre tête.
9
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mettre l’appareil en marche.
Appuyez sur la touche Musique pour choisir
un massage avec musique ou sans musique.
Pression
d’air
Musique de piano I
Massage des tempes
et des yeux
Chaleur plus intense
Massage des tempes
5 minutes
Massage des yeux
Pas de diffusion de chaleur
Chaleur douce
10 minutes
15 minutes
Pétrissage puissant/modéré/doux/léger/
Mouvement circulaire
Battement confortable/Battement appuyé/
Battement modéré/Battement rapide
Oscillation/Oscillation rapide
Exercez une pression
rapide sur la touche
Musique pour sélectionner
un mode musical.
Appuyez sur la touche
de pression d’air pour
changer le mode de
pression d’air.
Appuyez sur la touche
Chaleur pour modier
le mode de diffusion de
chaleur
Appuyez sur la touche
Durée pour modier le
réglage de la durée
Appuyez sur la touche
Vibration pour modier
le mode de vibration
Exercez une pression
prolongée sur la touche
Musique pour désactiver
la fonction Musique.
Musique naturelle I
(bruit de ruisseau)
Musique naturelle II
(chant d’oiseau)
Musique naturelle III
(vagues de l’océan)
Musique naturelle IV
(bruit de grillon)
Musique naturelle V
(bruit d’eau)
Chaleur Durée Musique Vibration
Attention : à la mise en marche de l’appareil, le voyant
lumineux marche/arrêt clignote. Les autres indicateurs
de pression d’air, de chaleur, de musique relaxante et
de durée de 5 minutes clignotent. L’appareil fonctionne
automatiquement selon la séquence suivante :
pression d’air + chaleur, vibration + chaleur, pression
d’air + vibration. Dans ce cas, lorsque le massage par
pression d’air se fait sur les tempes et sur les yeux,
la chaleur est réglée sur une température basse, la
minuterie est réglée sur 5 minutes, et la musique est
réglée sur naturelle, le mode de vibration peut être
sélectionné parmi 11 types de vibration au choix.
Environnement de fonctionnement :
Température : 5°C~40°C
Humidité relative : <80 %
Pression de l’air : 860 hPa ~ 1060 hPa
Intensité du champ magnétique : >200 Mt
Fréquence de vibration : 40 Hz ~ 100 Hz
Température de chauffage : 30°C~ 45°C
10
Alimentation :
CA : 220 V ± 22 V, 50 Hz ± 1 Hz
CC : 6 V
Puissance : < 4 W
Poids : < 0,5 kg
Dimensions télécommande : 14,1 cm x 6,85 cm x 4,40 cm (L x W x H)
Dimensions masque principal : 29,50 cm x 10,50 cm x 10,00 cm (L x W x H)
Dimensions externes : 25,50 cm x 25,50 cm x 8,50 cm (L x W x H)
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que
par un technicien qualié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil
et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer
l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation
du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent
pour ce genre de produits.
NEDERLANDS
Gebruik dit product niet wanneer u wandelt, rijdt of een bad neemt.
Zet het masker eerst op en schakel het dan pas in.
Neem uw contactlenzen uit voordat u het masker gebruikt.
Gebruik dit massagemasker niet als u lijdt aan glaucoom, retinoschisis of andere ernstige oogziekten.
Volg het advies van uw dokter wanneer u bijziend bent over 800 graden of meer.
Gebruik alkaline batterijen of de DC-adapter. Verwijder de batterijen wanneer u de adapter gebruikt.
Laat het masker niet op de grond vallen en dompel deze niet onder in water.
Voorkom blootstelling aan vocht, sterk zonlicht of corrosieve gassen.
Was het oogmasker niet met water. Maak het indien nodig voorzichtig schoon met alcohol.
Houd uw ogen na gebruik 1-3 minuten gesloten en open ze daarna voorzichtig.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Konig Electronic HC-MG300 Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur