CPI CA-200 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
CA-200
Scanner de devises haut de gamme 1.5 poche
Guide de l’utilisateur
A-200 PREMIUM 1,5 PKT SCANNER DE DEVISES
Page 2 of 13
Introduction
Droits d’auteur © 2023
CA-200 Guide de l’utilisateur Revision 1.0.1
Merci d’avoir acheté le modèle Cummins Allison CA-200.
Assurez-vous de lire attentivement l’intégralité de ce guide de l’utilisateur avant d’utiliser votre CA-200.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. Tous droits réservés. La reproduction,
la transmission ou la traduction de ce document est interdite sans l’autorisation écrite préalable de Cummins Allison ULC.
L’éditeur n’est pas responsable des erreurs ou omissions techniques ou éditoriales.
Les figures et illustrations de ce manuel d’utilisation sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer de
l’apparence réelle du produit.
La conception et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans préavis.
Merci.
Table des matières
Introduction .............................................................................................................................................................................. 2
Informations de sécurité et spécifications de puissance .......................................................................................................... 3
Aperçu de l’appariel .................................................................................................................................................................. 4
Comprendre l’écran de démarrage ........................................................................................................................................... 5
Interface utilisateur / Configuration des modes ....................................................................................................................... 6
Modes de fonctionnement du CA-200 ...................................................................................................................................... 7
Plusieurs devises ....................................................................................................................................................................... 8
Nettoyage et entretien quotidiens ........................................................................................................................................... 9
Matériaux de nettoyage recommandés .................................................................................................................................. 12
Coordonnées ........................................................................................................................................................................... 13
A-200 PREMIUM 1,5 PKT SCANNER DE DEVISES
Page 3 of 13
Informations de sécurité et spécifications de puissance
ATTENTION
Haute tension à l’intérieur. Risque de choc électrique.
Éteignez et débranchez le cordon d’alimentation de la machine avant
de nettoyer.
Ne tentez pas de réparations. Les réparations doivent être effectuées par le personnel autorisé
de Cummins Allison. Utilisez une prise mise à la terre et une prise correctement mise à la terre.
Lisez et comprenez toutes les instructions avant utilisation.
REMARQUE
Des niveaux de tension inadéquats peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l’équipement, endommager les composants
électriques et annuler la garantie. Fournir un circuit séparé desservant
uniquement cet appareil et suivre les exigences d’alimentation
énumérées pour assurer un bon fonctionnement.
Fournir des dispositifs de conditionnement et de stabilisation de l’alimentation si
nécessaire.
Plage de tension de fonctionnement: 100-240V
Fréquence: 50/60 Hz
Ampères à pleine charge (FLA): 2.4A à 100V, 1A à 240V
Circuit d’alimentation électrique: Le client doit fournir une ligne éléctrique monophasée dédiée
qui répond aux besoins en énergie de la machine. Utilisez un disjoncteur correctement mis à la
terre conformément au code local de l’électricité applicable.
Conditions environnementales d’exploitation
Température: 0-35 °C (pour utilisation) / -10-40 °C (pour le stockage)
Humidité: 20-90% HR
Accusés de réception de conformité
FCC: Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes: (cet appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
RÉGULATEUR
ULC & CE Certifications
PRUDENCE
Pour une protection continue contre les risques d’incendie, remplacez
uniquement par le même type et la même puissance de fusible. Ne
tentez pas de réparations.
L’entretien et les réparations de l’appareil doivent être effectués par
des personnes autorisées
Personnel de Cummins Allison seulement!
A-200 PREMIUM 1,5 PKT SCANNER DE DEVISES
Page 4 of 13
Aperçu de l’appariel
A-200 PREMIUM 1,5 PKT SCANNER DE DEVISES
Page 5 of 13
Comprendre l’écran de démarrage
Il s’agit du premier écran qui apparaît à l’écran lorsque l’appareil est allumé.
La configuration de l’écran peut varier en fonction de la version du programme ou de l’état des paramètres du système.
No.
NAME
FUNCTION
1
L’indicateur de la devise actuellement définie s’affiche. Cliquez sur cette icône
pour modifier le paramètre de devise. Réglez sur « A » pour la lecture automatique
de la monnaie.
2
[CURRENT MODE]
Affiche le mode de traitement actuel
3
[DEVICE STATUS]
Affiche les paramètres actuels de l’appareil
Affiche l’état Marche/Arrêt du mode de comptage des ajouts
Scan
Affiche la fonction de numérisation
800
Affiche la vitesse actuelle du nombre d’appareils
Affiche l’état des connexions externes telles que USB
SN*
Affiche l’état On/Off de la fonction de détection du numéro de série
CF
Affiche l’état On/Off de la fonction de détection des contrefaçons
T
Affiche l’état On/Off de la fonction de détection de bande
4
[TIME DISPLAY]
Affiche l’heure actuelle. Cliquez sur cette icône pour modifier les paramètres
d’heure de l’appareil.
Année-Mois-Jour / Heure: Minute: Deuxième
5
[COUNT SETTING]
Affiche le mode de comptage (par exemple, DENOM), la devise (par exemple,
CAD), et l’état de réglage de poche (par exemple, MIX) l’un après l’autre.
6
[BATCH QUANTITY]
Affiche la quantité de lots actuellement définie
7
[COUNT]
Affiche le nombre de billets comptés. Appuyez sur la section numéro pour obtenir
des informations détaillées.
8
[TOTAL AMOUNT]
Affiche le montant compté. Appuyez sur la section numéro pour obtenir des
informations détaillées
9
[DEPOSIT]
Appuyez sur cette icône pour accéder au menu des paramètres de dépôt
10
[REJ]
Affiche l’état du rejet (lorsqu’il se produit) Cliquez sur l’icône pour obtenir les
détails du rejet.
A-200 PREMIUM 1,5 PKT SCANNER DE DEVISES
Page 6 of 13
Interface utilisateur / Configuration des modes
BOUTON
DESCRIPTION
MODE
Sélectionne le type de mode de comptage.
BATCH
Affiche les résultats S/N*, historique du comptage et nombre total.
DATA
Affiche le sous-menu, les options peuvent différer en fonction de l’état des
paramètres d’option
MENU
UTILISER UNIQUEMENT POUR LES TECHNICIENS DE SERVICE.
PRINT
Imprime les résultats du comptage.
SET
Changer de dénomination en mode (DENOM).
ADD
Active/désactive le mode « Ajouter »
CLEAR
Efface le résultat du comptage
* Fonction optionnelle
A-200 PREMIUM 1,5 PKT SCANNER DE DEVISES
Page 7 of 13
Modes de fonctionnement du CA-200
DESCRIPTION
Scanne la première dénomination traitée (cible) et détourne toutes les autres coupures vers la
poche de rejet. Un total général est fourni.
Scanne toutes les dénominations sans trier. Un total général par dénomination est fourni.
Compte tout type de support conforme aux spécifications de taille et de densité du document.
Ce mode ne compte que les pièces; L’analyse des documents n’a pas’ lieu.
Seuls les billets dans le même sens que les premiers insérés sont chargés dans la poche (A + C
ou B + D), et les billets chargés de l’autre côté sont chargés dans la poche de rejet.
Reconnaît à la fois la direction et la face du billet et charge uniquement les billets dans le
même sens et la même face que le premier billet (A, B, C, D respectivement), et le reste est
envoyé dans la poche de rejet.
Lorsque FACE est sélectionné en plus du mode AUTO ou MIX, la machine détourne les notes
non facettées vers la poche de rejet. La première note traitée détermine le parement.
<A: Front, up>
<B: Front, down>
<C: Rear, up>
<D: Rear, down>
A-200 PREMIUM 1,5 PKT SCANNER DE DEVISES
Page 8 of 13
Plusieurs devises
Le scanner de devises CA-200 est équipé pour scanner et compter plusieurs devises en même temps. Il est également
équipé d’un forfait de devises comprenant les devises suivantes: CAD, USD, GBP, EURO, MXN.
Il y a des devises supplémentaires disponibles, contactez-nous avec vos besoins.
Modes de numérisation et de comptage des devises mixtes
MODE = [Auto]:
La machine reconnaît et traite automatiquement la dénomination.
Si un paquet de billets mélangé à plusieurs devises est chargé dans la trémie, seule la première devise est
comptée et les autres devises sont rejetées.
MODE = [Mélange]:
Seuls ceux désignés parmi plusieurs devises sont chargés dans la poche définie.
Si un paquet de billets mélangé à plusieurs devises est chargé dans la trémie, seule une certaine devise est
chargée dans la poche prédéfinie par l’utilisateur. Une seule devise peut être chargée dans chaque poche.
Le réglage de poche est disponible pour la devise ainsi que pour chaque coupure. Ex) Si la poche 1 est réglée
sur USD, 1 $ US à 100 $ sont tous chargés dans la poche 1.
A-200 PREMIUM 1,5 PKT SCANNER DE DEVISES
Page 9 of 13
Nettoyage et entretien quotidiens
Pendant l’utilisation du produit, des corps étrangers tels que de la poussière et des morceaux de billets de
banque s’accumulent à l’intérieur de la machine et peuvent affecter le fonctionnement de l’appareil. Il est
recommandé d’effectuer des procédures de nettoyage quotidiennes pour éviter un fonctionnement anormal
ou un dysfonctionnement.
TOUT NETTOYAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ AVEC UN CHIFFON SEC, DE L’AIR COMPRIMÉ ET UNE PETITE BROSSE.
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS CHIMIQUES! VOUS RISQUEREZ DE CAUSER DES DOMMAGES À LA MACHINE.
Effectuez les mesures suivantes avant l’inspection ou le nettoyage.
1. Assurez-vous que le compteur est éteint pour éviter tout risque de choc électrique ou de blessure.
2. Vérifiez également que tous les moteurs, courroies et rouleaux ont cessé de bouger.
3. Veillez à ne pas fermer le couvercle trop fortement car l’appareil pourrait être endommagé.
Nettoyage de la trémie
1. Brossez la poussière accumulée dans la trémie avec une brosse douce.
2. Si le rouleau d’alimentation est contaminé, nettoyez-le.
Nettoyage de l’empileur
1. Enlevez la saleté de l’empileur et rejetez la poche.
A-200 PREMIUM 1,5 PKT SCANNER DE DEVISES
Page 10 of 13
Nettoyage de l’unité de scanner arrière
1. À l’aide du levier vert, ouvrez le couvercle à l’arrière du produit pour vérifier l’intérieur du scanner arrière.
2. À l’aide d’air comprimé et/ou d’une brosse douce, retirez soigneusement toute poussière des capteurs CIS.
3. Avec de l’air comprimé, enlevez la poussière de la surface du capteur.
4. S’il y a de la poussière dans la rainure du capteur UV, retirez-la à l’aide d’air comprimé.
5. Si les rouleaux sont sales, nettoyez-les en utilisant les produits de nettoyage recommandés plus loin dans
ce guide.
A-200 PREMIUM 1,5 PKT SCANNER DE DEVISES
Page 11 of 13
Remarque Nettoyage du chemin d’accès
1. À l’aide du bouton vert, ouvrez le couvercle à l’arrière du compteur pour vérifier le chemin
d’alimentation. Si de la poussière est présente, soufflez-la à l’aide d’air compri.
2. Enlevez la poussière de la surface du capteur de chemin / porte et du capteur de comptage des
rejets à l’aide d’air comprimé.
Bac à poussière vide
1. Le bac à poussière est situé au bas de l’appareil. Retirez le bac à poussière en le tirant délicatement vers
l’avant.
2. Videz le bac à poussière, insérez la languette dans la poche et remettez-la en place avec précaution.
A-200 PREMIUM 1,5 PKT SCANNER DE DEVISES
Page 12 of 13
Matériaux de nettoyage recommandés
Un nettoyage quotidien est recommandé pour assurer une productivité et une fiabili maximales.
Simple Green, l’agent de nettoyage recommandé, peut être irritant pour les yeux. Évitez le contact visuel.
En cas de contact oculaire, rincer les yeux à l’eau froide pendant 5 minutes – retirer les lentilles cornéennes si
elles sont présentes continuer à rincer les yeux à l’eau froide pendant 15 minutes de plus. Si l’irritation
persiste, consulter un médecin.
Les personnes ayant la peau sensible devraient se rincer les mains après utilisation.
Serviettes de sécurité de Simple Green.
Une serviette en microfibre pré-humidifiée peut également être utilisée.
Si vous utilisez Simple Green concentré,
diluer à 1 once de Simple Green par 8 onces d’eau.
Pour les fiches de données de sécurité, voir simplegreen.com serviettes en microfibre.
Pendant le nettoyage quotidien, il y a toujours un risque de blessure si les procédures de nettoyage
appropriées ne sont pas suivies.
En raison de la haute tension à l’intérieur de la machine et d’un risque de choc électrique,
IL FAUT TOUJOURS éteindre et débrancher le cordon d’alimentation de la machine avant de nettoyer.
Pour éviter les dommages à la machine/composant et l’annulation potentielle de la garantie existante, suivez
ces procédures: N’utilisez que les outils spécifiés pour nettoyer la machine. N’utilisez jamais d’outils
métalliques.
NE PAS utiliser de nettoyants contenant de l’ammoniac. L’ammoniac peut enlever les
étiquettes de la machine!
NE PAS vaporiser de nettoyants directement sur les composants de la machine!
A-200 PREMIUM 1,5 PKT SCANNER DE DEVISES
Page 13 of 13
Coordonnées
Bureau Canadien
Cummins Allison, a Crane Payment Innovations Company
3350 Ridgeway Drive #3
Mississauga, ON L5L 5Z9
Canada
+1 800-499-6191
canada.inqu[email protected]
www.cranepi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

CPI CA-200 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi