AGI MKX100 Auger Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Lire ce manuel avant d’utiliser l’équipement. Le
non-respect des consignes et mesures de
sécurité peut engendrer des blessures graves ou
mortelles, en plus de dommages collatéraux.
Conserver ce manuel pour consultation future.
Numéro de pièce : 30939 R0
Révisé : Janvier 2018
Tarière à grain pivotante
Manuel de l’utilisateur MKX 100
Ce manuel s’applique aux modèles :
MKX 100-53, MKX 100-63, MKX 100-73, MKX 100-83
Instructions d’origine
Il est fortement recommandé que tout le personnel appelé à utiliser cet équipement suive une formation sur les
procédures d’utilisation et de sécurité applicables à ce produit. Ce produit a été conçu et fabriqué
conformément aux normes techniques générales. D’autres règlements locaux peuvent s’appliquer, auquel cas
les utilisateurs doivent s’y conformer. Utiliser la fiche d’enregistrement et de signature ci-dessous pour vérifier
que ce manuel a été passé en révision initiale et périodique avec tout le personnel.
Date Signature de l’employé Signature de l’employeur
TARIÈRE À GRAIN PIVOTANTE – MKX 100
30939 R0 3
CONTENU
1. Introduction ............................................................................................................................................ 5
1.1. Emplacement du numéro de série........................................................................................... 5
1.2. Utilisation prévue ..................................................................................................................... 6
1.2.1 Mauvaise utilisation ................................................................................................... 6
2. Sécurité ................................................................................................................................................... 7
2.1. Symbole d’alerte de sécurité et mentions d’avertissement.................................................... 7
2.2. Sécurité générale du produit ................................................................................................... 7
2.3. Sécurité de la vis sans fin tournante........................................................................................ 8
2.4. Lignes électriques aériennes.................................................................................................... 8
2.5. Redressement........................................................................................................................... 8
2.6. Sécurité des pièces tournantes ................................................................................................ 9
2.7. Sécurité de la zone de travail................................................................................................... 9
2.8. Sécurité des protections......................................................................................................... 10
2.9. Soulever et abaisser la tarière ............................................................................................... 11
2.10. Stabilité de la tarière............................................................................................................ 11
2.11. Remorquage de la tarière .................................................................................................... 11
2.12. Sécurité des entraînements et du verrouillage ................................................................... 12
2.12.1 Sécurité de l’axe d’entraînement de prise de force .............................................. 12
2.12.2 Sécurité de l’alimentation hydraulique ................................................................. 13
2.13. Sécurité des pneus ............................................................................................................... 14
2.14. Équipement de protection individuelle ............................................................................... 14
2.15. Équipement de sécurité ....................................................................................................... 15
2.16. Autocollants de sécurité....................................................................................................... 15
2.16.1 Installation/remplacement des autocollants......................................................... 16
2.16.2 Emplacements des autocollants de sécurité et détails associés........................... 16
3. Caractéristiques .................................................................................................................................... 27
4. Transport............................................................................................................................................... 29
4.1. Sécurité du transport ............................................................................................................. 29
4.2. Préparation au transport ....................................................................................................... 30
4.3. Connexion de la tarière au véhicule remorqueur.................................................................. 30
5. Positionnement .................................................................................................................................... 32
5.1. Sécurité du positionnement................................................................................................... 32
5.2. Positionnement de la tarière ................................................................................................. 32
5.2.1 Soulèvement et abaissement................................................................................... 34
5.3. Positionnement de l’essieu extensible .................................................................................. 35
5.4. Raccordement de la tarière au tracteur ................................................................................ 36
5.5. Levage et abaissement de la trémie de réception ................................................................ 39
5.5.1 Utilisation du treuil hydraulique pivotant ............................................................... 39
5.6. Positionnement de la trémie à grain ..................................................................................... 40
5.6.1 Utilisation du bras pivotant à alimentation hydraulique ........................................ 40
5.6.2 Utilisation du bras pivotant à alimentation électrique ........................................... 41
5.7. Positionnement du tracteur pour le fonctionnement de l’entraînement à angle
droit ......................................................................................................................................... 43
6. Utilisation.............................................................................................................................................. 46
6.1. Sécurité du fonctionnement .................................................................................................. 46
TARIÈRE À GRAIN PIVOTANTE – MKX 100
4 30939 R0
6.2. Démarrage et rodage ............................................................................................................. 46
6.3. Utilisation – Entraînement de prise de force......................................................................... 47
6.3.1 Utilisation de la marche arrière ............................................................................... 48
6.4. Arrêt d’urgence ...................................................................................................................... 49
6.5. Redémarrage avec un tube plein........................................................................................... 49
6.6. Indicateurs de niveau de silo ................................................................................................. 49
6.7. Utilisation des épandeurs de grain ........................................................................................ 49
6.8. Arrêt........................................................................................................................................ 50
6.9. Utilisation de la tarière avec des fertilisants ......................................................................... 50
6.10. Entreposage.......................................................................................................................... 50
7. Maintenance ......................................................................................................................................... 52
7.1. Sécurité de la maintenance.................................................................................................... 52
7.2. Calendrier de maintenance.................................................................................................... 52
7.3. Effectuer une inspection visuelle de l’équipement ............................................................... 53
7.4. Lubrifier l’équipement............................................................................................................ 54
7.4.1 Points de graissage................................................................................................... 54
7.5. Inspecter les boyaux et les raccords hydrauliques................................................................ 56
7.6. Inspecter et effectuer l’entretien du treuil manuel et du câble de levage........................... 56
7.7. Inspecter et effectuer l’entretien du treuil hydraulique et du câble de levage.................... 57
7.8. Effectuer l’entretien de la chaîne de coupleur de tube pivotant.......................................... 58
7.9. Effectuer l’entretien du boîtier et de l’entraînement de chaîne de trémie.......................... 58
7.10. Vérifier l’huile de la boîte d’engrenage. .............................................................................. 59
7.10.1 Vérifier l’huile de la boîte d’engrenage. ................................................................ 60
7.11. Changer l’huile de la boîte d’engrenage.............................................................................. 60
7.12. Vérifier le niveau d’huile de la boîte d’engrenage du réducteur de vitesse....................... 60
7.13. Changer l’huile de la boîte d’engrenage du réducteur de vitesse ...................................... 61
7.14. Effectuer l’entretien de la chaîne d’entraînement de bras pivotant .................................. 61
7.15. Nettoyer et laver l’équipement ........................................................................................... 61
7.16. Regarnir les paliers de roue avec de la graisse.................................................................... 61
7.17. Vérifier/régler les câbles de renforcement ......................................................................... 62
8. Dépannage ............................................................................................................................................ 65
9. Annexe .................................................................................................................................................. 68
9.1. Instructions pour l’émetteur distant de bras pivotant .......................................................... 68
9.2. Programmation des récepteurs ............................................................................................. 69
9.3. Chargement du système de levage (MKX 100-83 seulement) .............................................. 70
10. Spécifications ...................................................................................................................................... 71
11. Garantie de la tarière Westfield ........................................................................................................ 73
30939 R0 5
1. Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté une tarière à grain pivotante Westfield. Cet équipement assurera
une utilisation sécurisée et efficace dans la mesure où toutes les instructions contenues dans ce
manuel sont lues et suivies. Si elle reçoit un entretien convenable, la tarière offrira de nombreuses
années d’utilisation sans incident.
Conserver ce manuel à portée de main pour pouvoir s’y référer régulièrement et le consulter en
compagnie des nouveaux employés. Un formulaire de signature a été fourni à cet effet à l’intérieur de
la couverture recto. Si toute information contenue dans ce manuel n’est pas comprise ou si des
informations additionnelles sont requises, contacter un concessionnaire ou fournisseur local pour
recevoir de l’aide.
Ce manuel devrait être considéré comme faisant partie de l’équipement. Il est recommandé aux
fournisseurs d’équipement neuf et d’occasion de conserver la preuve écrite que ce manuel a été fourni
avec la machine.
1.1. Emplacement du numéro de série
Toujours préciser au fournisseur le numéro de série de la tarière (indiqué ci-dessous) lors de la commande de
pièces ou la demande d’entretien ou de toute autre information. Indiquer cette information dans le tableau ci-
dessous pour faciliter la référence.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de réception
TARIÈRE À GRAIN PIVOTANTE – MKX 100 1. INTRODUCTION
6 30939 R0
SERIAL NUMBER
SERIAL NUMBER
259201
259201
MANUFACTURED BY
ROSENORT MANITOBA
CANADA R0G 1W0
1.2. Utilisation prévue
La tarière est conçue uniquement pour l’utilisation agricole prévue indiquée ci-dessous. Tout emploi différent
est considéré contraire à l’utilisation prévue. La conformité et le respect strict des conditions d’utilisation et de
maintenance spécifiées par le fabricant sont aussi des éléments essentiels de l’utilisation prévue.
La tarière devrait être utilisée, maintenue, entretenue et réparée seulement par des personnes qui se sont
familiarisées avec ses caractéristiques particulières et qui connaissent les procédures de sécurité associées.
Les règlements de prévention des accidents et toutes les autres règles généralement reconnues sur la santé et
la sécurité au travail doivent être suivis en permanence.
Toute modification apportée à la tarière peut dégager le fabricant de toute responsabilité pour des dommages
ou blessures consécutifs.
Utilisation prévue de la tarière :
Manutention du grain, des légumes-grains, des semences traitées ou d’autres substances similaires.
Tout emploi différent est considéré contraire à l’utilisation prévue et ne sera pas couvert par la garantie.
1.2.1 Mauvaise utilisation
Ne pas utiliser la tarière pour :
le transfert des substances autres que les grains alimentaires sèches à haute fluidité.
le levage ou l’utilisation comme treuil ou grue.
1. INTRODUCTION TARIÈRE À GRAIN PIVOTANTE – MKX 100
30939 R0 7
2. Sécurité
2.1. Symbole d’alerte de sécurité et mentions d’avertissement
Ce symbole d’alerte de sécurité indique des messages de sécurité importants figurant dans le
manuel. Lorsque l’on voit ce symbole, faire attention aux risques de blessure ou de mort, lire
avec soin le message qui suit et informer les autres.
Mentions d’avertissement : Des mentions d’avertissement DANGER,AVERTISSEMENT,ATTENTION et AVIS
accompagnent les messages de sécurité. La mention appropriée à chaque message a été choisie en utilisant les
définitions ci-dessous en guise de référence.
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des
blessures graves ou mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des
dommages aux biens.
2.2. Sécurité générale du produit
L’UTILISATEUR est responsable de l’utilisation et de la maintenance SÉCURITAIRES de cette tarière. S’assurer de
bien comprendre toutes les procédures et informations de SÉCURITÉ décrites dans ce manuel, et s’assurer que
toute autre personne travaillant à proximité de la tarière comprend également les procédures et les consignes
en question.
Ne pas oublier que la sécurité dépend de L’UTILISATEUR. Les bonnes pratiques en matière de sécurité
garantissent non seulement la protection de l’utilisateur, mais également celles des personnes qui se trouvent à
proximité. Faire en sorte que ces pratiques fassent partie intégrante du programme de sécurité. Tous les
accidents peuvent être évités.
Il appartient au propriétaire de la tarière, à l’utilisateur et au personnel d’entretien
de lire et de comprendre TOUTES les consignes de sécurité ainsi que les autocollants
de sécurité et les manuels, et de bien les respecter au moment d’assembler,
d’utiliser ou d’entretenir l’équipement.
Avant d’autoriser le personnel à faire fonctionner la tarière, les propriétaires doivent donner des
instructions et passer en revue les informations de sécurité avec l’ensemble du personnel, dès l’acquisition
du ventilateur et chaque année par la suite. Les utilisateurs/opérateurs non sensibilisés à la sécurité
s’exposent et exposent les personnes travaillant à proximité à des risques de blessures graves ou mortelles.
La tarière n’est pas conçue pour être utilisée par les enfants.
Utiliser la tarière en respectant l’usage pour lequel elle est prévue.
Ne modifier en aucune façon la tarière sans l’autorisation écrite du fabricant. Toute modification non
autorisée peut compromettre le fonctionnement ou la sécurité de la tarière et pourrait réduire la durée de
vie en service de ce dernier. Toute modification non autorisée de la tarière annulera la garantie.
TARIÈRE À GRAIN PIVOTANTE – MKX 100 2. SÉCURITÉ
8 30939 R0
2.3. Sécurité de la vis sans fin tournante
SE TENIR À BONNE DISTANCE de la vis sans fin tournante.
NE PAS retirer ou modifier les protections, portes ou
couvercles de la vis sans fin. Garder l’équipement en bon état
de marche. Faire remplacer en cas de dommage.
NE PAS utiliser la tarière si toutes les protections, portes et
couvercles ne sont pas en place.
NE JAMAIS toucher la vis sans fin. Utiliser un bâton ou un
autre outil pour retirer une obstruction ou pour nettoyer.
Couper et verrouiller l’alimentation avant le réglage,
l’entretien ou le nettoyage.
2.4. Lignes électriques aériennes
Pendant son utilisation ou son déplacement, la tarière doit
rester éloignée des lignes aériennes et des appareils
électriques.
La tarière n’est pas isolée.
L’électrocution peut se produire sans contact direct.
2.5. Redressement
Ancrer l’extrémité d’admission et/ou soutenir le bout
distributeur afin de prévenir le redressement.
L’extrémité d’admission doit toujours être soumise à une
pression vers le bas. Ne relâcher que lorsque l’équipement
est fixé à la barre de remorquage ou qu’il repose sur le sol.
Ne pas soulever l’extrémité d’admission au-dessus de la
hauteur de la barre de remorquage.
Vider la tarière et l’abaisser complètement avant de la
déplacer.
2. SÉCURITÉ TARIÈRE À GRAIN PIVOTANTE – MKX 100
30939 R0 9
2.6. Sécurité des pièces tournantes
Garder le corps, les cheveux et les vêtements à bonne
distance des poulies, courroies, chaînes et pignons en
rotation.
Ne pas utiliser si une protection a été enlevée ou modifiée.
Maintenir les protections en bon état de marche.
Couper et verrouiller ou retirer la clé de la source
d’alimentation électrique avant d’effectuer l’inspection ou
l’entretien de la machine.
2.7. Sécurité de la zone de travail
Demander qu’une autre personne expérimentée reste à proximité pour pouvoir arrêter la tarière en cas
d’accident.
La zone de travail devrait être exempte de spectateurs.
La zone de travail doit rester propre et sans débris.
TARIÈRE À GRAIN PIVOTANTE – MKX 100 2. SÉCURITÉ
10 30939 R0
Figure 1. Zone de travail de la tarière
BIN FILS SURÉLEVÉS –
RESTER ÉLOIGNÉ.
ZONE DE TRAVAIL !
PERSONNEL AUTORISÉ UNIQUEMENT
ZONE D’ADMISSION DE
TARIÈRE – DANGER
DÉFENSE D’ENTRER
TRACTEUR
SILO
Caler les roues.Caler les roues.
Soutenir le bout distributeur.
Wagon ou camion
à déchargement
par gravité
Surface de marche – Est-elle glissante ?
Existe-t-il des choses qui vous feront
tomber ?
DANGER DANS LA ZONE SITUÉE
SOUS LA TARIÈRE ET SOUS LE
CHÂSSIS DE ROULEMENT
DÉFENSE D’ENTRER.
ZONE DANGEREUSE
NE PAS APPROCHER.
DANGER DANS LA ZONE
DE L’AXE D’ENTRAÎNE-
MENT DE PRISE DE FORCE
DÉFENSE D’ENTRER.
Caler les roues.
Appliquer les freins
de stationnement.
2.8. Sécurité des protections
Garder les protections en place et ne pas utiliser si toutes les protections ne sont pas
présentes.
Ne pas endommager ou marcher sur les protections.
Verrouiller l’alimentation avant de retirer une protection.
S’assurer que toutes les protections sont remises en place après l’entretien.
2. SÉCURITÉ TARIÈRE À GRAIN PIVOTANTE – MKX 100
30939 R0 11
2.9. Soulever et abaisser la tarière
Avant de soulever/d’abaisser/de déplacer/d’ajuster la tarière, s’assurer que la zone autour
de la tarière est exempte d’obstructions et/ou de personnel non formé. Ne jamais permettre
à quiconque de se placer sur ou sous la tarière lorsqu’elle est mise en place.
Abaisser la tarière à sa position la plus basse lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Vider la tarière avant de la soulever ou de l’abaisser.
Ne pas se placer sur ou sous la tarière lorsqu’elle est soulevée ou abaissée.
Soulever et abaisser la tarière uniquement sur un sol raisonnablement plat.
Ne jamais essayer d’augmenter la hauteur du tube en plaçant les roues sur du bois de
construction, des cales, ou de toute autre façon. Sinon, cela conduira à des dommages de la
tarière et/ou des blessures graves.
Ne pas soulever la tarière en présence de vents forts.
2.10. Stabilité de la tarière
Transporter et placer l’équipement sur un sol raisonnablement plat lorsqu’il est levé,
abaissé, positionné ou utilisé.
Caler les roues et ancrer l’extrémité d’admission après le positionnement.
2.11. Remorquage de la tarière
Consulter les autorités locales concernant le transport sur la chaussée publique. Respecter
toutes les lois et tous les règlements applicables.
Se déplacer toujours à une vitesse sécuritaire, sans jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h).
Ralentir sur les surfaces cahoteuses.
Ne pas transporter la tarière sur une pente de plus de 20 degrés.
Faire attention aux virages et à la circulation en sens inverse.
S’assurer que l’emblème VL (véhicule lent) et tous les voyants et réflecteurs requis par les
autorités locales sont en place, sont propres et sont visibles par tous les véhicules qui
dépassent ou circulent en sens inverse.
Toujours utiliser les feux de détresse du véhicule tracteur/remorqueur pendant le transport,
sauf si cela est interdit par la loi.
Ne pas permettre au personnel de monter sur la tarière ou sur le véhicule remorqueur
pendant le transport.
Attacher au véhicule remorqueur avec une goupille et un dispositif de retenue appropriés.
Toujours attacher la ou les chaînes de sécurité.
Placer la tarière en position de transport avant de la déplacer sur une route.
TARIÈRE À GRAIN PIVOTANTE – MKX 100 2. SÉCURITÉ
12 30939 R0
2.12. Sécurité des entraînements et du verrouillage
Inspecter la ou les sources d’alimentation électrique avant l’utilisation et apprendre
comment les arrêter en cas d’urgence. Lorsque l’équipement est sujet à un entretien ou
un réglage, s’assurer d’arrêter la source d’alimentation électrique et suivre les procédures
de verrouillage et d’étiquetage pour prévenir les démarrages involontaires et le
dégagement d’une énergie dangereuse. Apprendre la ou les procédures liées à
l’équipement et ses sources d’alimentation électrique. S’assurer qu’une seule clé existe
pour chaque verrou affecté et qu’elle est attribuée uniquement au responsable de
l’entretien ou du réglage. S’assurer que tout le personnel est éloigné avant de mettre
l’équipement sous tension.
AVERTISSEMENT
NE PAS
UTILISER
2.12.1 Sécurité de l’axe d’entraînement de prise de force
Entraînement
Garder le corps, les cheveux et les vêtements à l’écart de
l’axe d’entraînement de prise de force en rotation.
S’assurer que les protecteurs de l’axe d’entraînement se
déploient et tournent librement sur la transmission avant
d’attacher.
S’assurer que l’axe d’entraînement est fixé solidement aux
deux extrémités.
N’utiliser la tarière que si les protecteurs de l’axe
d’entraînement, du tracteur et de l’équipement sont en place
et s’ils sont en bon état.
Ne pas excéder le régime d’utilisation limité à 540 tr/min.
Maintenir les angles des joints universels faibles et égaux. Ne
pas excéder la longueur maximale recommandée de l’axe
d’entraînement de prise de force.
Engager le frein de stationnement du tracteur et/ou caler les
roues.
Verrouillage
Placer toutes les commandes au point mort, couper le moteur du tracteur et retirer la clé du
tracteur.
S’il n’est pas possible de retirer la clé, retirer l’axe d’entraînement de prise de force du
tracteur.
2. SÉCURITÉ TARIÈRE À GRAIN PIVOTANTE – MKX 100
30939 R0 13
2.12.2 Sécurité de l’alimentation hydraulique
Source d’alimentation électrique
Se référer aux règles et aux règlements concernant la source
d’alimentation électrique de l’entraînement hydraulique.
Ne pas connecter ou déconnecter les conduites hydrauliques
lorsque le système est sous pression.
Garder toutes les conduites hydrauliques à l’écart des pièces
mobiles.
Une fuite de fluide hydraulique sous pression causera des
blessures graves s’il pénètre sous la surface de la peau (une
infection grave ou une réaction toxique peut se produire). En
cas de blessures, consulter immédiatement un médecin.
Utiliser un objet en métal ou en bois comme écran pour
rechercher les fuites hydrauliques et porter une protection
appropriée des mains et des yeux.
Vérifier que tous les composants hydrauliques sont serrés et
en bon état. Remplacer tous les boyaux usés, entaillés,
détériorés, aplatis ou pincés.
Nettoyer les raccords avant de connecter à l’équipement.
Ne pas tenter des réparations de fortune des raccords ou des
boyaux hydrauliques avec des rubans, des brides ou des
adhésifs. Le système hydraulique fonctionne à une pression
extrêmement élevée; de telles réparations causeront une
passe soudaine et créeront une condition hasardeuse et
dangereuse.
Verrouillage
Toujours placer toutes les commandes hydrauliques au point
mort et dépressuriser le système avant de travailler sur le
système hydraulique ou de le déconnecter.
TARIÈRE À GRAIN PIVOTANTE – MKX 100 2. SÉCURITÉ
14 30939 R0
2.13. Sécurité des pneus
Si les procédures appropriées ne sont pas suivies pour monter
les pneus sur les roues ou les jantes, cela peut provoquer une
explosion qui peut conduire à des blessures graves ou la mort.
NE PAS tenter de monter un pneu si on n’a pas l’équipement
et l’expérience appropriés pour effectuer cette tâche.
Demander à un fournisseur de pneus ou un service de
réparation qualifié d’effectuer l’entretien requis des pneus.
Lors du remplacement des pneus usés, s’assurer que les
pneus neufs satisfont aux spécifications d’origine des pneus.
Ne jamais utiliser des pneus de rechange sous-dimensionnés.
NE PAS effectuer de soudage de jante avec le pneu monté
sur la jante. Cela peut provoquer une explosion qui pourrait
conduire à des blessures graves ou la mort.
Gonfler les pneus à la pression recommandée par le
fabricant.
Les pneus ne devraient pas être utilisés à des vitesses
supérieures à leur vitesse nominale.
Garder les écrous de roue serrés conformément aux
recommandations du fabricant.
Ne jamais gonfler à nouveau un pneu qui est à plat ou qui est
fortement dégonflé sans retirer le pneu de la roue.
Demander à ce que le pneu et la roue soient inspectés
soigneusement pour rechercher les dommages avant le
remontage.
2.14. Équipement de protection individuelle
L’équipement de protection individuelle (PPE) ci-dessous devrait être porté lors de l’utilisation ou de l’entretien
de l’équipement.
Lunettes de sécurité
Porter des lunettes de sécurité en permanence pour protéger les yeux des débris.
Combinaison
Porter une combinaison pour protéger la peau.
2. SÉCURITÉ TARIÈRE À GRAIN PIVOTANTE – MKX 100
30939 R0 15
Casque
Porter un casque pour aider à protéger la tête.
Bottes à embout d’acier
Porter des bottes à embout d’acier pour protéger les pieds contre les chutes de
débris.
Gants de travail
Porter des gants de travail pour protéger les mains des arêtes tranchantes et
rugueuses.
Masque antipoussières
Porter un masque antipoussières pour éviter de respirer les poussières
potentiellement dangereuses.
2.15. Équipement de sécurité
L’équipement de sécurité ci-dessous devrait rester au site :
Extincteur
Fournir un extincteur à être utilisé en cas d’accident. Le ranger dans un endroit tout
à fait visible et accessible.
Trousse de premiers soins
Disposer d’une trousse de premiers soins approvisionnée correctement en cas de
besoin et s’assurer de savoir l’utiliser.
2.16. Autocollants de sécurité
S’assurer que les autocollants de sécurité sont propres et lisibles en tout temps.
Remplacer les autocollants de sécurité qui sont manquants ou qui ne sont plus lisibles. Consulter les
schémas montrant l’emplacement des autocollants (plus bas).
Les pièces remplacées doivent comporter les mêmes autocollants que les pièces d’origine.
Des autocollants de sécurité de rechange sont disponibles sans frais auprès du concessionnaire, du
fournisseur ou de l’usine, le cas échéant.
TARIÈRE À GRAIN PIVOTANTE – MKX 100 2. SÉCURITÉ
16 30939 R0
2.16.1 Installation/remplacement des autocollants
1. Les surfaces réservées aux autocollants doivent être propres et sèches et avoir une température supérieure
à 10 °C (50 °F).
2. Déterminer l’emplacement exact de l’autocollant avant de retirer la pellicule protectrice.
3. Placer l’autocollant au-dessus de la surface indiquée et appuyer doucement sur la petite bande en mettant
la pellicule collante exposée en place.
4. Retirer doucement le reste de la pellicule protectrice et appuyer soigneusement la partie restante de
l’autocollant pour bien l’appliquer sur la surface.
5. Percer les petites poches d’air avec une épingle et défroisser la partie concernée en utilisant la pellicule
protectrice.
2.16.2 Emplacements des autocollants de sécurité et détails associés
Les figures ci-dessous présentent des répliques des autocollants de sécurité qui sont apposés sur la tarière.
L’utilisation et l’exploitation sécuritaire de la tarière supposent que l’utilisateur connaisse bien les divers
autocollants de sécurité et les zones ou les fonctions particulières auxquelles ils font référence, ainsi que les
mesures de sécurité à prendre pour éviter des blessures graves ou mortelles et des dommages.
Figure 2. Autocollants de sécurité des cylindres hydrauliques
2. SÉCURITÉ TARIÈRE À GRAIN PIVOTANTE – MKX 100
30939 R0 17
Figure 3. Autocollants de sécurité de prise de force et de barre de remorquage
17531
18859
Figure 4. Autocollants de sécurité du tube et de la trémie de tarière
20816
17113
20811
20804*20813
20807
17378
17377
TARIÈRE À GRAIN PIVOTANTE – MKX 100 2. SÉCURITÉ
18 30939 R0
Figure 5. Autocollants de sécurité du boîtier
20807 20816
19960
20813
20818
20803
17531
20804
17094
17107
17113
Figure 6. Autocollants de sécurité de retournement/transport
2. SÉCURITÉ TARIÈRE À GRAIN PIVOTANTE – MKX 100
30939 R0 19
Tableau 1. Autocollants de sécurité
Numéro de pièce Description
20813
Pour prévenir de graves blessures ou un
décès :
SE TENIR À BONNE DISTANCE des vis sans fin
tournantes de la tarière.
NE PAS retirer ou modifier les protections, portes ou
couvercles de vis sans fin de la tarière. Garder
l’équipement en bon état de marche. Faire remplacer
en cas de dommage.
NE PAS utiliser la tarière si toutes les protections,
portes et couvercles ne sont pas en place.
NE JAMAIS toucher la vis sans fin de la tarière. Utiliser
un bâton ou un autre outil pour retirer une obstruction
ou pour nettoyer.
Éteindre l’équipement et verrouiller l’alimentation avant
de régler, d’entretenir ou de nettoyer l’équipement.
DANGER DE LA VIS SANS FIN ROTATIVE
DANGER
20818
DANGER
Pour prévenir de graves blessures
ou un décès :
• Garder le corps, les cheveux et les vêtements à l’écart
de l’axe d’entraînement de prise de force.
• N’utiliser l’équipement que si les protecteurs de l’axe
d’entraînement, du tracteur et de l’équipement sont en
place et s’ils sont en bon état.
• S’assurer que les protecteurs de l’axe d’entraînement
tournent librement sur la transmission.
• S’assurer que l’axe d’entraînement est fixé solidement
aux deux extrémités.
• Ne pas excéder le régime de fonctionnement limité
à 540 tr/min.
• S’assurer que les angles d’accouplement universel sont
petits et égaux. Ne pas excéder la longueur maximale
recommandée de l’axe d’entraînement
de prise de force.
DANGER PROVENANT DE L’AXE
D’ENTRAÎNEMENT DE PRISE
DE FORCE EN ROTATION
TARIÈRE À GRAIN PIVOTANTE – MKX 100 2. SÉCURITÉ
20 30939 R0
Tableau 1 Autocollants de sécurité (suite)
Numéro de pièce Description
17094
Pour prévenir de graves blessures ou un
décès, n’utiliser la tarière que si la trémie
mobile est solidement fixée au boîtier.
VIS SANS FIN ROTATIVE
À L’INTÉRIEUR
DANGER
20816
Pour prévenir de graves blessures ou un décès :
• Pendant l’utilisation ou le déplacement, veiller
à ce que l’équipement ne se trouve pas sous
une ligne ou des appareils haute tension.
• Abaisser entièrement l’équipement avant
de le déplacer.
Cet équipement n’est pas isolé.
L’électrocution peut se produire sans contact
direct.
DANGER D’ÉLECTROCUTION
DANGER
17113
Pour prévenir des blessures graves ou
des dommages de l’équipement, avant le
remorquage :
Lever complètement le cadre des roues et
l’attacher avec la chaîne de sécurité.
Tirer la poignée pour désengager les moteurs
de roue d’entraînement.
DANGER DE TRANSPORT
AVERTISSEMENT
2. SÉCURITÉ TARIÈRE À GRAIN PIVOTANTE – MKX 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

AGI MKX100 Auger Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur