AGI WR EMD Auger Assembly Manual

Taper
Assembly Manual
Modèle « WR » EMD-04-06
EMD
MANUEL DE MONTAGE ET DE FONCTIONNEMENT
TT
TT
TARIÈRES À GRAINARIÈRES À GRAIN
ARIÈRES À GRAINARIÈRES À GRAIN
ARIÈRES À GRAIN
®
SIGNATURE DE L’EMPLOYEURDATE SIGNATURE DE L’EMPLOYÉ
WESTFIELD IND. LTD. souscrit aux normes générales spécifiées par l’ASAE. C’est pourquoi
nous recommandons fortement que tout le personnel associé à cet équipement soit formé
sur les procédures correctes d’utilisation et de sécurité requises pour cette tarière. Westfield
recommande aussi de suivre la pratique normale d’effectuer des examens périodiques. Pour
raison de commodité, nous avons inclus une feuille de signature pour que vous puissiez
noter vos examens périodiques.
FORMULAIRE DE SIGNATURE
GARANTIE
Westfield Industries Ltd. garantit les produits qu’elle
fabrique contre les vices de matériau et de main d’œuvre
dans des conditions d’utilisation normales et raison-
nables pour une période d’un an après la date de
livraison à l’acheteur initial.
Notre obligation selon cette garantie est limitée à la
réparation, le remplacement ou le remboursement de la
ou des pièces défectueuses qui seront renvoyées à un
distributeur ou un concessionnaire de notre société, ou
à notre usine, avec frais de port payés. Cette garantie
n’oblige pas Westfield Industries Ltd. à assumer les coûts
de main d’œuvre pour remplacer les pièces défec-
tueuses. Tout défaut doit être signalé à la société avant
la fin de la période d’un an.
Cette garantie ne concerne pas les équipements qui ont
été altérés, mal montés, mal maintenus ou mal réparés
de sorte que leur performance soit affectée. Westfield
Industries Ltd. ne fournit aucune garantie expresse de
toute nature concernant les pièces qu’elle ne fabrique
pas.
Ce qui précède remplace toute autre garantie, expresse
ou implicite, incluant toute garantie au-delà de la
description du produit, et la GARANTIE IMPLICITE de
VALEUR MARCHANDE est expressément exclue.
WESTFIELD INDUSTRIES
ROSENORT, MANITOBA
CANADA
R0G 1W0
®
INDUSTRIES
une division d’Ag Growth Industries
ROSENORT, MANITOBA, CANADA
R0G 1W0
(204) 746-2396
Rendez-nous visite à : www.grainaugers.com
Envoyez-nous un courriel à : [email protected]
Faites attention à ce symbole. Il identifie
des risques potentiels pour la santé ou la
sécurité des personnes. Il indique des
précautions de sécurité. Il signifie :
ATTENTION – Soyez attentif. Votre sécurité
est concernée.
Si l’on manque de lire ce manuel de tarière
avant d’utiliser la tarière, cela constitue une
mauvaise utilisation de l’équipement et un
danger inutile de mort ou de blessure. Table des matières
1. Introduction .......................................................... 1
2. Sécurité en premier.............................................. 2
3. Montage ............................................................... 7
4. Transport............................................................ 29
5. Positionnement .................................................. 31
6. Utilisation ........................................................... 33
7. Maintenance et remisage................................... 36
8. Index .................................................................. 38
Formulaire de signature ........ Couverture int. avant
Garantie .................... Couverture intérieure arrière
Félicitations. En tant que nouveau propriétaire d’une tarière
à grain WESTFIELD EMD, vous travaillerez avec un
équipement spécialement conçu pour complémenter et
améliorer vos opérations fermières. Avant d’utiliser cette
tarière, nous vous recommandons de lire ce manuel et de
vous familiariser avec les diverses caractéristiques de la
machine et les précautions nécessaires pour une utilisation
efficace et sécurisée. En outre, nous suggérons que toute
personne utilisant cette tarière soit requise de démontrer
qu’elle est familiarisée avec toutes les précautions de
sécurité. Un formulaire de signature est fourni sur la
couverture intérieure pour raison de commodité et en tant
qu’archive permanente.
Merci.
1. Introduction
1
est familiarisée avec elles. Si vous manquez de lire ce
manuel et/ou vous ne vous conformez pas aux procédures
correctes de sécurité, cela constitue une mauvaise
utilisation de l’équipement. Souvenez-vous que le manque
de connaissances sert uniquement à mettre en danger
vous-même et les personnes autour de vous.
PRENEZ VOTRE TEMPS – SOYEZ ATTENTIF – SOYEZ
PRUDENT
2-1. SÉCURITÉ OPÉRATIONNELLE
Supportez le côté refoulement et/ou ancrez le côté
admission avant l’utilisation pour empêcher le
soulèvement de l’arrière.
Portez des protège-oreilles pendant l’utilisation de la
tarière.
N’utilisez pas de tarière si une protection quelconque
de sécurité est retirée.
Conservez le corps, les cheveux et les vêtements à
l’écart des pièces mobiles.
Ne saisissez pas ou ne touchez pas les courroies
d’entraînement pour une raison quelconque.
Utilisez la tarière sur une surface de niveau sans
débris. Si le sol est irrégulier, ancrez la tarière pour
empêcher son renversement ou le soulèvement de
l’arrière.
Coupez toute l’alimentation de la tarière avant son
entretien, son nettoyage ou son réglage.
Restez à l’écart de l’admission de la tarière pendant
l’utilisation.
Abaissez la tarière à la fin de l’utilisation ou lorsqu’elle
n’est pas utilisée.
2. Sécurité en premier
Sécurité en premier ! Tout le monde sait ce que c’est. La
plupart des gens la pratiquent. Malheureusement, quelques-
uns choisissent de l’ignorer. La sécurité doit être une habitude,
quelque chose que vous pratiquez chaque fois que vous
travaillez avec la machinerie. Les habitudes de travail
sécurisées empêchent les accidents inutiles et les blessures
ou les morts inutiles.
Que vous soyez propriétaire, superviseur ou opérateur, c’est
votre responsabilité de connaître les exigences d’utilisation,
les précautions de sécurité et les dangers potentiels des
tarières portables à grain. En outre, vous devez vous assurer
que toute personne travaillant avec ou autour des tarières
La sécurité opérationnelle, c’est le bon sens. C’est aussi de
connaître et de suivre les précautions correctes. Souvenez-
vous toujours des points suivants :
Les enfants et les personnes non formées doivent rester
à l’écart de la zone de travail de la tarière (voir la Figure
no 1). La zone autour d’une tarière n’est pas sécurisée
pour le personnel non formé, et en particulier pour les
enfants.
Demandez qu’une autre personne reste à proximité pour
pouvoir arrêter la tarière en cas d’accident. Il est
recommandé de toujours travailler avec une deuxième
personne autour des tarières.
Inspectez le câble de levage avant d’utiliser la tarière.
Remplacez-le s’il est effiloché ou endommagé.
Assurez-vous que le câble de levage est correctement
installé dans le rouleau de câble et que les colliers de
câble sont sécurisés.
Inspectez les courroies d’entraînement avant d’utiliser
la tarière. Remplacez-les si elles sont effilochées ou
endommagées.
Assurez-vous que la tarière est vide avant de la soulever
ou de l’abaisser.
Assurez-vous que le treuil est verrouillé avant d’utiliser
la tarière.
Les tarières ne sont pas isolées. Restez à l’écart des
lignes électriques. L’électrocution peut se produire sans
contact direct.
Souvenez-vous de mettre à la masse le moteur électrique
avant d’utiliser la tarière. 2
Figure no 1
3
FILS SURÉLEVÉS –
RESTEZ ÉLOIGNÉ
Soutenez l’extrémité
de refoulement
ZONE SOUS LA TARIÈRE ET
ZONE DU CHÂSSIS DE
TRANSPORT – DANGER –
RESTEZ ÉLOIGNÉ
ZONE D’ADMISSION DE
TARIÈRE – DANGER –
RESTEZ ÉLOIGNÉ
ZONE DE TRAVAIL ! PERSONNEL
AUTORISÉ UNIQUEMENT
Cales de roue Cales de roue
Wagon ou
camion à
déchargement
par gravité
Existe-t-il des choses qui pourraient vous faire tomber ?
La surface de marche
est-elle glissante ?
ZONE
D’ENTRAÎNEMENT
DE PRISE DE FORCE –
DANGER –
RESTEZ ÉLOIGNÉ
Figure no 2
2-2.SÉCURITÉ DU TRANSPORT ET
DU POSITIONNEMENT
L’approche de la sécurité du transport et du positionnement
est la même que celle de la sécurité opérationnelle. Suivez
les règles de base du bon sens et connaissez les limitations
de votre machinerie. Bien que quelques-unes des précau-
tions soient identiques, leur répétition en vaut la peine.
Souvenez-vous des points suivants :
Les enfants et les personnes non autorisées doivent
rester à l’écart de la zone de danger autour de la tarière.
Transportez la tarière en position complètement
abaissée avec le câble légèrement tendu.
Vérifiez le câble de levage avant chaque utilisation et
remplacez-le s’il est effiloché ou endommagé.
Assurez-vous que la goupille d’attelage est en place et
la chaîne de sécurité est correctement attachée. Utilisez
un type de goupille d’attelage qui ne permettra pas que
la tarière se sépare du véhicule remorqueur.
Attachez toujours un panneau VL (véhicule lent) avant
de transporter la tarière.
Avant de déplacer la tarière, assurez-vous que la zone
autour de la tarière est sans obstacles et/ou personnes
non autorisées (voir la Figure no 2).
Avant de déplacer la tarière, vérifiez et confirmez
l’absence d’obstacles surélevés et/ou de fils électriques.
L’électrocution peut se produire sans contact direct.
Équipez la tarière des feux nécessaires de transport
lorsque cela est requis par la loi.
Ne transportez pas la tarière à plus de 24 km/h (15 mi/h).
Ne transportez pas la tarière sur une pente de plus de
20 degrés.
Faites très attention dans les virages et les tournants.
Ne soulevez ou n’abaissez pas la tarière tant que la
zone de danger n’est pas dégagée.
Ne permettez à personne de se placer sur ou sous la
tarière lorsqu’elle est soulevée ou abaissée.
Lorsque la tarière est abaissée, ne continuez jamais à
4
FILS SURÉLEVÉS –
RESTEZ ÉLOIGNÉ
ZONE DE DANGER –
RESTEZ ÉLOIGNÉ
VÉHICULE
DE
TRANSPORT
tourner la manivelle dans le sens anti-horaire si le câble
tendu ne continue pas à sortir. Ceci désengagerait le
mécanisme de frein et causerait une condition
dangereuse. Cette condition indique en général que le
patin de rail est coincé. Si le câble est trop lâche, la
tarière pourrait tomber soudainement. Pour corriger le
problème, enroulez le câble lâche et corrigez le patin de
rail coincé.
Le treuil doit émettre un cliquètement lorsque la tarière
est soulevée. Si le cliquètement s’arrête, continuez à
saisir la manivelle, abaissez complètement la tarière et
réparez le treuil.
Après avoir abaissé la tarière, tournez la manivelle de
deux déclics dans le sens horaire pour verrouiller le frein
du treuil.
Conservez toujours un minimum de trois enroulements
de câble sur le tambour du treuil.
Le treuil est conçu uniquement pour l’utilisation
MANUELLE.
Les roues doivent pouvoir bouger librement lorsque la
tarière est soulevé ou abaissée. N’UTILISEZ PAS LA
TARIÈRE COMME UN MONTE-CHARGE.
2-3.SÉCURITÉ DE LA MAINTENANCE
Pour assurer la maintenance de la tarière EMD, il faut
comprendre et suivre les précautions suivantes.
Soutenez le tube de la tarière avant d’essayer
d’effectuer la maintenance de l’ensemble de châssis
de transport ou pour déposer la boîte d’engrenage.
La tarière doit être en position complètement abaissée
pour la maintenance.
Arrêtez et verrouillez toute l’alimentation avant
d’entreprendre toute maintenance.
Conservez les décalcomanies dans un état propre.
Remplacez toute décalcomanie qui est endommagée
ou qui n’est pas clairement visible. Disponible sur
demande.
Utilisez uniquement des pièces de rechange
WESTFIELD authentiques ou leur équivalent. Les
pièces de rechange telles que les protections
d’admission, les protections de poulie, les protections
de prise de force, les treuils et les câbles de levage
DOIVENT SATISFAIRE AUX NORMES ASAE, sinon
des blessures graves peuvent résulter. L’utilisation
de pièces non autorisées annulera la garantie. En
cas de doute, contactez WESTFIELD ou votre
concessionnaire WESTFIELD. Ne modifiez aucun
composant de la tarière.
Figure no 3
5
Figure no 4
6
3-1. MONTAGE DE TUBE ET DÉFLECTEUR
1. Alignez les sections supérieure et inférieure de tube
sur une surface plane ou sur une série de bancs.
Connectez le déflecteur comme suit.
Pour les tarières de 6 et 7 po de diamètre, visser le
déflecteur inférieur dans le connecteur fileté du
déflecteur supérieur en utilisant deux clés à tuyau.
Assurez-vous que les extrémités de déflecteur sont
disposées bout à bout pour un débit continu. Serrez la
vis d’arrêt. (Voir la Figure no 5.)
Pour les tarières de 8 et 10 po, glisser le déflecteur
inférieur dans le déflecteur supérieur avec les
extrémités de déflecteur disposées bout à bout pour
un débit continu. Attachez avec deux boulons et contre-
écrous de 7/16 po x 2 1/4 po de grade 8 sur la tarière
de 8 po, et deux boulons et contre-écrous de 1/2 po x
2 3/4 po de grade 8 sur la tarière de 10 po. (Voir la
Figure no 6.)
Avant de commencer le montage de votre nouvelle tarière,
veuillez lire les instructions suivantes attentivement et
familiarisez-vous avec tous les sous-ensembles et la
visserie qui font partie de la tarière. Assurez-vous que toutes
les pièces sont disponibles et disposez-les pour y accéder
facilement selon les besoins. Le montage doit être effectué
dans une grande zone ouverte sur une surface de niveau.
IMPORTANT
CES INSTRUCTIONS SONT ÉCRITES EN SUPPOSANT
QUE DEUX PERSONNES OU PLUS SERONT
DISPONIBLES POUR LA PROCÉDURE DE MONTAGE.
À CAUSE DU POIDS, IL EST IMPRUDENT DE MONTER
LA TARIÈRE TOUT SEUL.
REMARQUE : La tarière EMD est disponible en plusieurs
combinaisons de diamètres et de longueurs de tube. Dans
la plupart des cas, les instructions de montage ci-dessous
s’appliquent à toutes les combinaisons de tarière. Toutefois,
lorsque les informations de montage pour une configuration
particulière sont différentes des étapes indiquées, des
instructions supplémentaires sont incluses, sous forme de
tableau ou avec une flèche à l’endroit approprié du texte,
p. ex. :
3.Montage
ATTENTION
BLOQUEZ LES SECTIONS
DE TUBE POUR EMPÊCHER
LES ROULEMENTS. NE
LAISSEZ PAS TOMBER.
CELA CAUSERAIT DES
DOMMAGES DE L’ÉQUIPE-
MENT OU DES BLESSURES.
Figure no 5
7
1. VISSEZ
DÉFLECTEUR INFÉRIEUR
2. SERREZ LA VIS D’ARRÊT
2. Glissez ensemble les sections de tube et insérez les
boulons et contre-écrous de 7/16 po x 1 po. Alignez
les extrémités supérieure et inférieure de rail, puis
serrez les boulons.
IMPORTANT
LES EXTRÉMITÉS DE RAIL DOIVENT ÊTRE ALIGNÉES
POUR PERMETTRE AU PATIN DE RAIL DE GLISSER
SANS À-COUPS SUR LE JOINT DE RAIL. UN MAUVAIS
ALIGNEMENT PEUT CAUSER LE COINCEMENT. (Voir
les Figures nos 7 et 7A.)
Figure no 6
Figure no 7
Figure no 7A
8
Les tarières de 56, 61 et 71 pi ont trois sections de
tube et de déflecteur. Montez la section supérieure et
la section centrale selon les instructions des étapes 1
et 2. Puis montez la section inférieure et la section
centrale de la même manière.
1. VISSEZ
DÉFLECTEUR INFÉRIEUR
2. BOULONNEZ ENSEMBLE
LES EXTRÉMITÉS DE RAIL
DOIVENT ÊTRE ALIGNÉES.
LES EXTRÉMITÉS DE RAIL
DOIVENT ÊTRE ALIGNÉES.
LES EXTRÉMITÉS DE RAIL DOIVENT ÊTRE
ALIGNÉES À LA JOINTURE POUR PERMETTRE AU
PATIN DE RAIL DE GLISSER SANS À-COUPS.
3-2.PATIN DE RAIL ET BUTÉE DE RAIL
1. Glissez le patin de rail à rouleau sur le rail. Attachez la
butée supérieure coudée de rail avec des boulons de
7/16 po x 1 po, des rondelles plates renforcées et des
contre-écrous (voir la Figure no 8). Pour la position
correcte de la butée de rail supérieure, voir le Tableau I.
2. Attachez la butée de rail inférieure coudée (sur les
tarières de 36, 56 et 61 pi) avec deux boulons et contre-
écrous de 7/16 po x 1 po. Pour la position correcte de
la butée de rail inférieure, voir le Tableau II.
IMPORTANT
SI LES BUTÉES DE RAIL NE SONT PAS PLACÉES DANS
LES TROUS CORRESPONDANTS, CELA PEUT
CONDUIRE À DES DOMMAGES DE LA TARIÈRE ET/
OU DES BLESSURES.
3. Glissez le patin de rail sur la longueur entière du rail
pour vous assurer qu’il n’existe pas d’accrochage et
que les extrémités de rail sont correctement alignées.
Les rails supérieur et inférieur doivent être alignés
pour permettre au patin de rail de rouler sans à-coups
sur ce joint. (Voir la Figure no 7A.)
TABLEAU I BUTÉES SUPÉRIEURES DE RAIL
COMPTEZ À PARTIR DE L’EXTRÉMITÉ SUPÉRIEURE DE
REFOULEMENT DE LA TARIÈRE – PAR EX. :
« 1er TROU » SIGNIFIE LE PREMIER JEU DE TROUS
DANS L’EXTRÉMITÉ SUPÉRIEURE DU RAIL, LE PLUS
PROCHE DE L’EXTRÉMITÉ DE REFOULEMENT.
LONGUEUR
DE LA
TARIÈRE
26 PIEDS
31 PIEDS
36 PIEDS
41 PIEDS
46 PIEDS
51 PIEDS
56 PIEDS
61 PIEDS
71 PIEDS
EMPLACEMENTS DES BUTÉES
SUPÉRIEURES DE RAIL
D
E
L’
E
X
T
R
É
M
I
T
É
D
E
R
E
F
O
U
L
E
M
E
N
T
1er TROU 2e TROU 3e TROU 4e TROU
(po) (po) (po) (po)
6, 7, 8 –,
6, 7, 8, 10
6, 7, 8
7, 8
6 10 7, 8
–8
6 8, 10
8, 10
TABLEAU II BUTÉES INFÉRIEURES DE RAIL
COMPTEZ À PARTIR DE L’EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE
D’ADMISSION DE LA TARIÈRE – PAR EX. : « 1er TROU »
SIGNIFIE LE PREMIER JEU DE TROUS DANS
L’EXTRÉMITÉ INFÉRIEURE DU RAIL, LE PLUS PROCHE
DE L’EXTRÉMITÉ D’ADMISSION.
LONGUEUR
DE LA
TARIÈRE
26 PIEDS
31 PIEDS
36 PIEDS
41 PIEDS
46 PIEDS
51 PIEDS
56 PIEDS
61 PIEDS
71 PIEDS
EMPLACEMENTS DES BUTÉES
SUPÉRIEURES DE RAIL
D
E
L’
E
X
T
R
É
M
I
T
É
D’
A
D
M
I
S
S
I
O
N
BUTÉE SOUDÉE 1er TROU 2e TROU
(po) (po) (po)
6, 7, 8
6, 7, 8, 10
6, 7, 8
6, 7, 8, 10
7, 8
6, 7, 8, 10
––8
6 8, 10
8, 10
Figure no 8
9
RONDELLE PLATE
PATIN DE RAIL À ROULEAU
BUTÉE SUPÉRIEURE DE RAIL
3-3.MONTAGE DE L’ATTELAGE
D’ADMISSION (Voir la Figure no 9.)
1. Nettoyez les impuretés et la peinture du tronçon
inférieur de déflecteur et de la bague d’admission.
2. Attachez l’attelage d’admission à boulon au tube
inférieur de tarière en utilisant six boulons et contre-
écrous de 7/16 po x 1 po. SERREZ BIEN.
3. Conservez un dégagement de 1/4 à 1/2 po entre la
bague et l’extrémité de déflecteur comme indiqué.
4. Attachez la chape à l’attelage d’admission avec un axe
de chape de 5/8 po et l’épingle à cheveux Grip Clip
comme indiqué dans la Figure no 9A.
Les tarières de 10 po nécessitent un axe de chape de
3/4 po et l’épingle à cheveux Grip Clip.
10
DÉGAGEMENT
MINIMUM 1/4 à 1/2 po
CHAPE
AXE DE CHAPE
Poussez
et tournez
(Sens antihoraire)
Figure no 9
Figure no 9A
3-4.MONTAGE DE L’ARBRE
D’ENTRAÎNEMENT
Procédure 2 – Dépose de l’arbre d’entraînement
(pour les tarières de 8 po x 56 et 61 pi, et les tarières de
10 po x 31, 41, 51 et 61 pi)
Pour les tarières nécessitant la dépose d’une section d’arbre
d’entraînement, consultez la liste ci-dessus et/ou le TABLEAU
III. Notez que tous les arbres d’entraînement requis sont pré-
installés et que la section d’arbre d’entraînement inférieure
est en parties. Déposez la section la plus proche de l’extrémité
d’admission (comme indiqué sur le TABLEAU III) et déposez
le connecteur d’arbre. La longueur d’arbre d’entraînement à
supprimer est la suivante :
10 po x 31 pi –Déposez la section d’arbre d’entraînement
à 3 pi 10 po
10 po x 41 pi –Déposez la section d’arbre d’entraînement
à 5 pi 2-1/2 po
10 po x 51 pi –Déposez la section d’arbre d’entraînement
à 9 pi 9 po
8 po x 56 pi –Déposez la section d’arbre d’entraînement
à 6 pi 4 po
8 po x 61 pi –Déposez la section d’arbre d’entraînement
à 6 pi 4 po
10 po x 61 pi –Déposez la section d’arbre d’entraînement
à 6 pi 4 po
La tarière de 10 po x 71 pi nécessite : A) la dépose de la
section d’arbre d’entraînement inférieure pré-installée
(16 pi 4 po) et B) son remplacement par une section de
19 po.
REMARQUE : Les tarières de 8 et 10 po x 61 pi ont une
section supplémentaire d’arbre d’entraînement de 6 pi 4 po
attachée au tube inférieur. N’UTILISEZ PAS CES ARBRES
D’ENTRAÎNEMENT. Ces tarières nécessitent la dépose du
premier roulement d’arbre d’entraînement au-dessus de la
boîte d’engrenage.
La tarière de 6 po x 61 pi ne nécessite pas d’ajout ou de
dépose d’arbre d’entraînement. Cette tarière nécessite
la dépose du premier roulement d’arbre d’entraînement
au-dessus de la boîte d’engrenage.
La procédure d’installation pour l’ensemble d’arbre
d’entraînement et de boîte d’engrenage sur la tarière EMD
dépend de la taille et la longueur de la tarière. Puisque la
majeure partie de l’arbre d’entraînement est pré-installée, il
est important de consulter le TABLEAU III avant de procéder
au montage de la tarière. Étant donné que la longueur de
l’arbre d’entraînement détermine l’emplacement de la boîte
d’engrenage, il est doublement important que la longueur
soit correcte pour la tarière utilisée.
Procédure 1 – Sections supplémentaires d’arbre
d’entraînement
(toutes les tarières de 6, 7 et 8 po jusqu’à 51 pi inclus et les
tarières de 8 po x 71 pi)
Pour les tarières nécessitant une ou plusieurs sections
d’arbre d’entraînement supplémentaires (énumérées ci-
dessus ou au TABLEAU III), procéder comme suit :
1. Nettoyez les extrémités d’arbre d’entraînement et
l’intérieur du (des) connecteur(s) d’arbre pour retirer
les impuretés et/ou la peinture.
2. Glissez le connecteur d’arbre à mi-chemin sur la
dernière section d’arbre d’entraînement pré-installée.
3. Glissez la section inférieure d’arbre d’entraînement
dans les roulements sur la section inférieure du tube,
lorsque requis, installez une clavette Woodruff et
glissez-la dans le connecteur de l’arbre.
Les arbres d’entraînement sur les tarières de 10 po x
51, 61 et 71 pi nécessitent une clavette carrée.
4. Répétez les étapes 2 à 6 sur les tarières avec deux
sections supplémentaires d’arbre d’entraînement.
REMARQUE : Une section d’arbre d’entraînement de
16 pi 4 po est liée au tube inférieur sur la tarière de 8 po x
71 pi. N’UTILISEZ PAS. Cette tarière nécessite seulement
une section supplémentaire de 19 po.
5. Serrez toutes les vis d’arrêt sur les connecteurs d’arbre.
6. Placez quelques gouttes d’huile sur chaque roulement
d’arbre d’entraînement pour permettre le rodage.
11
12
AXE DE CHAPE
TAILLE/LONGUEUR
DE LA TARIÈRE
TABLEAU III SÉQUENCE DE L’ARBRE D’ENTRAÎNEMENT MULTI-ÉTAGES
LONGUEUR DE LA TARIÈRE À PARTIR DE L’EXTRÉMITÉ DE REFOULEMENT
6, 7 et 8 po x 26 pi
6, 7 et 8 po x 31 pi
10 po x 31 pi
6 et 7 po x 36 pi
8 po x 36 pi
6 et 7 po x 41 pi
8 po x 41 pi
10 po x 41 pi
7 po x 46 pi
8 po x 46 pi
6 et 7 po x 51 pi
8 po x 51 pi
10 po x 51 pi
8 po x 56 pi
8 po x 61 pi
10 po x 61 pi
8 po x 71 pi
10 po x 61 pi
10 po x 71 pi
AJOUTEZ 2 pi 4 po
AJOUTEZ 2 pi 4 po
SUPPRIMEZ 3 pi 10 po
AJOUTEZ 4 pi 9 po
AJOUTEZ 4 pi 5 1/2 po
AJOUTEZ
3 pi 9 1/2 po et
4 pi 9 po
AJOUTEZ
3 pi 9 1/2 po et
4 pi 5 1/2 po
SUPPRIMEZ
5 pi 2 1/2 po
AJOUTEZ
5 pi 6 1/2 po et
4 pi 9 po
AJOUTEZ
10 pi 2 1/2 po
AJOUTEZ
9 pi 2 po et
4 pi 9 po
AJOUTEZ
13 pi 10 po
SUPPRIMEZ
9 pi 9 po
SUPPRIMEZ
6 pi 4 po
SUPPRIMEZ
6 pi 4 po
SUPPRIMEZ
6 pi 4 po
AJOUTEZ 19 po
IMPORTANT : UN POIDS ADÉQUAT À L’EXTRÉMITÉ D’ADMISSION DOIT ÊTRE CONSERVÉ.
LÉGENDE
SECTIONS
PRÉ-INSTALLÉES
SECTIONS
AJOUTÉES
SECTIONS
SUPPRIMÉES
EMPLACEMENT
DE LA BOÎTE
D’ENGRENAGE
SUPPRIMEZ
16 pi 4 po
AJOUTEZ 19 po
3-5.INSTALLATION DE LA BOÎTE
D’ENGRENAGE EMD
La tarière EMD utilise l’une de trois combinaisons
d’ensemble de boîte d’engrenage, selon la taille de la
tarière. L’ensemble est expédié avec la plaque de montage
appropriée ou la monture de boîte d’engrenage et le
coupleur de chaîne en position. Pour installer sur la tarière,
procédez comme suit :
PROCÉDURE DE MONTAGE DE LA BOÎTE D’ENGRE-
NAGE pour les tarières suivantes. (Voir la Figure no 10.)
6, 7 et 8 po x 26 pi
6, 7 et 8 po x 31 pi
1. Retirez la chaîne et attachez une moitié du coupleur
de chaîne à l’arbre d’entraînement en utilisant une
clavette Woodruff.
2. Placer l’ensemble de boîte d’engrenage sur le tube de
tarière en laissant un dégagement minimum de 1/16 po
entre les pignons de coupleur de chaîne.
REMARQUE : Conservez un dégagement minimum de
1/16 po entre les pignons du coupleur de chaîne.
3. Attachez l’ensemble de boîte d’engrenage au tube de
tarière avec les demi-colliers de tube et quatre boulons
et contre-écrous de 7/16 po x 1 po.
PROCÉDURE DE MONTAGE DE LA BOÎTE D’ENGRE-
NAGE pour les tarières suivantes. (Voir la Figure no 11.)
6, 7 et 8 po x 36 pi
6, 7 et 8 po x 41 pi
7 et 8 po x 46 pi
6, 7 et 8 po x 51 pi
6 po x 61 pi
1. Retirez la chaîne et attachez une moitié du coupleur
de chaîne à l’arbre d’entraînement en utilisant une
clavette Woodruff.
2. Placez l’ensemble de boîte d’engrenage avec la plaque
de montage sur le support de montage soudé au tube
inférieur et attachez-le avec quatre boulons et contre-
écrous de 7/16 po x 1 po.
REMARQUE : Conservez un dégagement minimum de
1/16 po entre les pignons du coupleur de chaîne.
Figure no 10
Figure no 11
REMARQUE : L’entrée de la boîte d’engrenage sur toutes
les tarières de 26 et 31 pi (sauf celle de 10 po x 31 pi) est
située sur le côté gauche de la tarière.
13
PROTECTION DE
CONNECTEUR
ENTRÉE
ARBRE
D’ENTRAÎNEMENT
COUPLEUR
DE CHAÎNE
ENSEMBLE DE
BOÎTE
D’ENGRENAGE
ENSEMBLE DE
BOÎTE
D’ENGRENAGE
ENTRÉE
PROTECTION DE
CONNECTEUR
ARBRE
D’ENTRAÎNEMENT
COUPLEUR
DE CHAÎNE
PROCÉDURE DE MONTAGE DE LA BOÎTE
D’ENGRENAGE pour les tarières suivantes. (Voir la
Figure no 12.)
8 po x 56, 61 et 71 pi
Toutes les tarières de 10 po
1. Les tarières de 8 po x 56, 61 et 71 pi et toutes les
tarières de 10 po sont équipées de coupleurs de chaîne.
Déposez la chaîne et attachez la moitié du coupleur
de chaîne à l’arbre d’entraînement. Utilisez une clavette
Woodruff sur les tarières de 8 po et une clavette carrée
de 1/4 po x 1 1/2 po sur les tarières de 10 po.
2. Placez l’ensemble de boîte d’engrenage sur le tube de
tarière, puis réinstallez la chaîne en laissant un
dégagement de 1/16 po entre les pignons de coupleur
de chaîne.
3. Attachez l’ensemble de boîte d’engrenage au tube de
tarière avec les demi-colliers de tube et quatre boulons
et contre-écrous de 7/16 po x 1 po.
IMPORTANT
AJOUTEZ DE L’HUILE DE LUBRIFICATION EP90 À LA
BOÎTE D’ENGRENAGE AVANT D’UTILISER LA TARIÈRE.
SINON, LA GARANTIE SERA ANNULÉE. NE
REMPLISSEZ PAS TROP. REMPLISSEZ SEULEMENT
À MOITIÉ.
Sur toutes les tarières de 6 et 7 po, et sur les tarières de 8
po jusqu’à 51 pi inclus, la boîte d’engrenage nécessite
224 mL ou 8 onces fluides.
Sur les tarières de 8 po x 56, 61 et 71 pi et sur toutes les
tarières de 10 po, la boîte d’engrenage nécessite 700 mL
ou 25 onces fluides.
Figure no 12
4. Après avoir monté l’ensemble de boîte d’engrenage,
réglez le dégagement des pignons à 1/16 po environ.
Serrez la vis d’arrêt.
ATTENTION
ASSUREZ-VOUS QUE L’ENSEM-
BLE DE BOÎTE D’ENGRENAGE
EST MONTÉ AU BON ENDROIT.
(CONSULTEZ LE TABLEAU III.) SI
LA BOÎTE D’ENGRENAGE N’EST
PAS POSITIONNÉE CORRECTE-
MENT, CELA CONDUIRA À UNE
CONDITION OPÉRATIONNELLE
DANGEREUSE.
14
ENTRÉE
COUPLEUR
DE CHAÎNE
ARBRE
D’ENTRAÎNEMENT
ENSEMBLE DE
BOÎTE
D’ENGRENAGE
3-6.INSTALLATION DES PROTECTIONS
D’ENTRAÎNEMENT
Installez d’abord la protection du coupleur de chaîne, puis
installez les protections d’arbre d’entraînement, en
commençant par l’ensemble de boîte d’engrenage et en
aboutissant à l’extrémité de refoulement. Reportez-vous au
Tableau IV pour la séquence correcte.
POUR ATTACHER LA PROTECTION DU COUPLEUR DE
CHAÎNE sur toutes les tarières de 6 et 7 po, et sur la tarière
de 8 po jusqu’à 51 pi inclus.
1A. Attachez la protection à la boîte d’engrenage, comme
illustré (voir les Figures nos 10 et 11), avec deux
boulons et rondelles-freins de 3/8 po x 3/4 po. Attachez
la première protection d’arbre d’entraînement à la
protection avec un boulon de 1/4 po x 1/2 po, une
contre-écrou avec rondelle et une plaque en fer plate
perforée.
POUR ATTACHER LA PROTECTION DU COUPLEUR
DE CHAÎNE sur LES TARIÈRES DE 8 po x 56, 61 et 71 pi
ET TOUTES LES TARIÈRES DE 10 po
1B. Attachez la protection de coupleur de chaîne à la base
de la boîte d’engrenage avec deux boulons et contre-
écrous de 3/8 po x 3/4 po. (Voir la Figure no 13.)
Placez la première protection d’arbre d’entraînement
au sommet de la protection du coupleur de chaîne et
contre la boîte d’engrenage pour qu’elle couvre
complètement le coupleur et l’arbre.
Attachez la protection d’arbre d’entraînement à la
protection du coupleur de chaîne avec une sangle de
protection et deux vis autotaraudeuses.
Figure no 13
15
BOULONS ET CONTRE-
ÉCROUS DE 3/8 po x 3/4 po
VIS AUTOTARAUDEUSES DE 1/4 po x 5/8 po
SANGLE DE PROTECTION
PROTECTION DE
COUPLEUR DE CHAÎNE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

AGI WR EMD Auger Assembly Manual

Taper
Assembly Manual