AND UA-611 Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur
Tension artérielle instable à cause
de mouvements pendant la
mesure.
Effectuez une autre mesure.
Demeurez immobile pendant la
mesure.
Les valeurs systoliques et
diastoliques sont comprises dans
une marge de 10 mmHg l'une de
l'autre.
La valeur de la tension ne doit pas
augmenter pendant le gonflage.
Le brassard n'est pas appliqué
correctement.
Appliquez correctement le
brassard et prenez une autre
mesure.
ERREUR AFFICHAGE PRESSION
Le pouls n'est pas correctement
détecté.
Appliquez correctement le
brassard et prenez une autre
mesure.
Erreur interne de l'appareil
Retirez les piles et appuyez sur
le bouton
START , puis mettez
à nouveau les piles en place. Si
l'erreur s'affiche encore,
contactez le distributeur.
Symboles impris sur le btier de l'appareil.
Symboles Fonction / signification
Permet de mettre l'appareil en veille et de l'allumer.
SYS
Pression sanguine systolique en mmHg
DIA
Pression sanguine diastolique en mmHg
PUL
Pulsation par minute
Guide d'installation des piles
Courant continu
Type BF : l'appareil, le brassard et le tuyau sont conçus pour
offrir une protection particulre contre les chocs électriques.
Étiquette de conformité de l'appareil dical avec la directive CE
Représentant UE
Fabricant
Date de fabrication
Étiquette WEEE
SN
Nuro de rie
Reportez-vous au mode d'emploi/la brochure
Polari de la prise de courant continu
IP
Symbole de protection internationale
6. Utilisation de l’appareil
6.1.
Mise en place / Remplacement des piles
1. Retirez le couvercle du logement des piles.
2. Retirez les piles usagées du logement des
piles si vous devez les changer.
3. Introduisez les nouvelles piles dans le
logement des piles, comme indiqué,
en veillant à respecter les polarités (+)
et (-).
4. Remettez en place le couvercle du
logement des piles. Utilisez
uniquement des piles R6P, LR6 ou AA.
ATTENTION
Introduisez les piles comme indiqué dans le logement des piles. Si elles ne sont
pas correctement mises en place, l'appareil ne fonctionnera pas.
Lorsque clignote à lcran et que l'appareil annonce que les piles doivent
être remplacées, remplacez toutes les piles par des neuves. Ne mélangez pas
des piles usaes et des piles neuves. Cela pourrait réduire la durée de vie des
piles ou provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. Remplacez les piles au
moins deux secondes après avoir éteint l'appareil.
Le symbole ne s'affiche pas lorsque les piles sont épuies.
La durée de vie des piles varie en fonction de la température ambiante et peut
se trouver réduite à des températures basses. En général, quatre piles R6P
neuves durent environ trois mois, à raison de deux mesures par jour.
Utilisez uniquement les piles spécifiées. Les piles fournies avec l'appareil sont
destinées à évaluer les performances de l'appareil et peuvent avoir une durée
de vie limie.
Retirez les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Il
est possible que les piles fuient et provoquent un dysfonctionnement.
6.2.
Branchement du tuyau d'air
Introduisez fermement le
connecteur de prise d'air sur la
douille d'air.
6.3.
Branchement de
l'adaptateur secteur
Introduisez fermement la fiche de
l'adaptateur secteur sur la prise de
courant continu. Puis, branchez
l'adaptateur secteur sur une prise
électrique.
L'adaptateur secteur, modèle
TB-233C, est vendu parément.
Lorsque vous branchez l’adaptateur secteur de la prise
secteur, tenez le corps de l’adaptateur et débranchez-le de la prise.
Lorsque vous branchez ladaptateur secteur du moniteur de pression
sanguine, tenez la fiche de ladaptateur et débranchez-la du moniteur.
6.4.
Sélection du brassard approprié
L'utilisation d'un brassard de taille appropriée est importante pour une mesure
précise. Si le brassard n'est pas d'une taille appropriée, il est possible que la
mesure donne une valeur de tension artérielle incorrecte.
La taille du bras est imprie sur chaque brassard.
L'index et la plage d'accord appropriée, sur le brassard, vous indiquent si
vous appliquez un brassard approprié. Reportez-vous à
«
6.5 Application du brassard
».
Si l'index pointe à l'exrieur de la plage, contactez votre distributeur local
afin d'acheter un brassard de remplacement.
Le brassard est un consommable. S'il est u, achetez-en un neuf.
Taille du bras Taille de brassard recommandée
Nuro du catalogue
31 cm à 45 cm Grand brassard pour adulte CUF-F-LA
22 cm à 32 cm Brassard pour adulte CUF-F-A
Taille du bras : circonférence au niveau du biceps.
Remarque : Mole UA-611 et UA-651 n'est pas cou pour une utilisation
avec un petit brassard.
Symboles impris sur le brassard.
Symboles
Fonction / signification Action recommane
Symbole de la position de l'arre
Placez le symbole sur
l'artère de la partie
supérieure du bras ou en
l'alignant sur l'annulaire à
l'intérieur du bras.
Index
REF
Nuro du catalogue
Plage d'accord appropriée pour le
brassard pour adulte. Elle est imprie
sur le brassard pour adulte.
Plage surieure imprie sur le
brassard pour adulte.
Utilisez le grand brassard
pour adulte au lieu du
brassard pour adulte.
Plage d'accord appropre pour le grand
brassard pour adulte. Elle est imprie
sur le grand brassard pour adulte.
Plage inrieure imprie sur le brassard
pour adulte.
Plage inrieure imprie sur le grand
brassard pour adulte.
Utilisez le brassard pour
adulte au lieu du grand
brassard pour adulte.
Nuro de lot
Grand brassard pour adulte
Brassard pour adulte
6.5.
Application du brassard
1. Enroulez le brassard autour de la partie supérieure du bras, 1 à 2 cm au-dessus
de l'intérieur du coude, comme illustré.
Placez le brassard directement sur la peau, car un vêtement pourrait atténuer le
pouls et provoquer une erreur de mesure.
2. La contraction de la partie surieure du bras, provoqe par une manche de
chemise roulée, pourrait emcher une mesure précise.
3. Vérifiez que l'index pointe à l'intérieur de la plage d'accord appropriée.
Remarque : pendant la mesure, il est normal que le brassard donne une sensation
de pression importante. (Ne vous inquiétez pas.)
7. Mesures
7.1.
Mesure normale
1. Placez le brassard sur le bras au
niveau du cœur (bras gauche de
prérence). Restez calmement assis
pendant la mesure.
2. Appuyez sur le bouton
START .
Tous les segments de l'écran sont
allus. Zéro clignote brièvement.
Puis, l'affichage change, comme
indiq sur la figure de droite, lorsque
la mesure commence. Le brassard
commence à se gonfler. Il est normal
que le brassard donne une sensation
de pression importante. Un indicateur
de pression à barres s'affiche, comme
indiq sur la figure de droite, pendant
le gonflage.
Remarque : si vous souhaitez interrompre le
gonflage à tout moment, appuyez à
nouveau sur le bouton START .
3. Une fois le gonflage terminé, le
dégonflage commence
automatiquement et (marque de
cœur) clignote, indiquant que la mesure
est en cours. Une fois le pouls détecté,
le symbole clignote à chaque pulsation
cardiaque.
Remarque : s'il est impossible d'obtenir
une pression appropriée,
l'appareil recommence
automatiquement le
gonflage.
4. Une fois la mesure terminée, la mesure
des pressions systolique et diastolique
ainsi que la fréquence cardiaque
s'affichent. Le brassard vide l'air restant
et se gonfle complètement.
5. Appuyez à nouveau sur le bouton
START pour couper l'alimentation.
Remarque : le mole UA-611 et UA-651 est fourni avec une fonction d'extinction
automatique. Laissez s'écouler 3 minutes entre des mesures
pratiqes sur une me personne.
7.2.
Mesure avec la pression systolique désirée
Si un nouveau gonflage se produit à
plusieurs reprises, utilisez les
méthodes suivantes. Si vous vous
attendez à ce que votre pression
systolique dépasse 230 mmHg,
utilisez cette produre.
1. Placez le brassard sur le bras au niveau
du ur (bras gauche de prérence).
2. Appuyez sur le bouton START .
3. Lorsque le zéro clignote, appuyez sur le
bouton START et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce qu'un nombre de 30 à 40
mmHg supérieur à la pression systolique
prévue s'affiche.
4. Une fois ce nombre atteint, rechez le
bouton START pour démarrer la
mesure. Puis, continuez à mesurer la
tension arrielle comme indiq dans la
section «
7.1 Mesure normale
».
7.3.
Remarques pour une mesure précise
Asseyez-vous confortablement sur une chaise. Posez le bras sur la table. Ne
croisez pas les jambes. Gardez les pieds au sol et tenez le dos bien droit.
Asseyez-vous confortablement. Posez le bras sur une table, la paume dirigée
vers le haut et le brassard au me niveau que le ur.
Placez le centre du brassard au même niveau que votre cœur.
Détendez-vous pendant environ cinq à dix minutes avant la mesure. Si vous
êtes énervé ou primé à cause d'un stress émotionnel, la mesure reflète ce
stress par une mesure de tension artérielle supérieure (ou inférieure) à la
normale et le pouls est néralement surieur à la normale.
Demeurez immobile et tranquille pendant la mesure.
Ne prodez pas à la mesure immédiatement après un exercice physique ou un
bain. Reposez-vous pendant vingt à trente minutes avant de procéder à la
mesure.
La tension artérielle varie constamment en fonction de ce que vous faites et de
ce que vous avez mangé. Ce que vous buvez peut avoir un effet important et
rapide sur la pression arrielle.
Cet appareil base ses mesures sur la fréquence cardiaque. Si vous avez une
fréquence cardiaque très faible ou irrégulre, il est possible que l'appareil
éprouve des difficultés à déterminer la tension artérielle.
Si l'appareil détecte un état anormal, il cesse la mesure et affiche un symbole
d'erreur. Reportez-vous à la section «
5 Symboles
» pour la description des
symboles.
L'appareil est destiné exclusivement à une utilisation par des adultes. Consultez
votre decin avant d'utiliser cet appareil sur un enfant. Un enfant ne doit pas
utiliser cet appareil sans surveillance.
Essayez de mesurer votre pression arrielle au même moment tous les jours.
Les performances du moniteur de la pression sanguine peuvent être réduites en
cas de température ou d’humidité excessive, ou en altitude..
8. Rappel des dones en moire
L'appareil stocke automatiquement jusqu'à trente mesures de pression arrielle et
de pouls dans sa moire. Un nuro de données est affecté aux données
stoces en moire, des plus centes aux plus anciennes. Les plus anciennes
dones s'affichent sous la forme «
». Le symbole , dans le coin supérieur
gauche de lcran, indique que vous consultez les données pcédentes stoces
en moire.
8.1.
Rappel des données
1. Si rien ne s'affiche, appuyez sur le
bouton START et maintenez-le
enfoncé pour rappeler les
dones enregistrées.
2. Rechez le bouton lorsque les
dones moyennes s'affichent.
3. Le numéro des dones et les
dones enregistrées s'affichent
automatiquement dans l'ordre, à
partir de la dernre mesure.
4. Lcran s'éteint automatiquement
une fois toutes les données
affichées.
Remarque : Si vous appuyez sur le
bouton
START lorsque
vous rappelez des données,
l'appareil s'éteint.
8.2.
Effacement des dones
1. Lorsque vous éteignez l’appareil,
appuyez sur le bouton START
et maintenez-le enfoncé jusqu'à
ce que « » s'affiche.
2. Sélectionnez « » pour
effacer les données.
3. Les dones sont effacées
lorsque le symbole
clignote.
4. L'appareil steint
automatiquement.
9.
Qu'est
-
ce qu'une fréquence cardiaque
irrégulière ?
L'UA-611 et L'UA-651 fournit une mesure de la tension arrielle et du
pouls, me en cas de fréquence cardiaque irrégulière. Une fréquence
cardiaque irrégulière est définie comme étant une fréquence cardiaque
variant de 25 % par rapport à la moyenne de toutes les fréquences
cardiaques pendant la mesure de la tension arrielle. Il est important
que vous vous tendiez, que vous demeuriez immobile et que vous ne
parliez pas pendant les mesures.
Remarque : nous vous recommandons de contacter votre decin si
vous voyez fréquemment ce symbole .
10. Indicateur de pression à barres
L'indicateur surveille l'évolution de la pression pendant la mesure.
11. Pression sanguine
Qu'est-ce que la pression sanguine?
La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper
contre les parois des arres. La pression systolique se produit lorsque
le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le ur
se tend.
La pression sanguine est mesurée en millitre de mercure (mmHg).
12. Indicateur de classification de l'OMS
Chaque segment de l'indicateur à barres correspond à la classification
de la tension artérielle de l'OMS.
: L'indicateur affiche un
segment, en fonction des
dones actuelles,
correspondant à la
classification de l'OMS.
13. Recherche des pannes
Probme Cause possible Action recommane
Les piles sont
épuisées.
Remplacez toutes les piles par des
piles neuves.
Rien de
s'affiche à
l'écran,
même
lorsque
l'appareil est
sous tension.
Les bornes des piles
ne sont pas dans la
position appropriée.
Réinstallez les piles en faisant
correspondre les bornes négatives et
positives à celles indiqes dans le
logement des piles.
Le brassard
ne se gonfle
pas.
La tension des piles
est trop faible.
clignote.
Si les piles sont
complètement
épuisées, le symbole
ne s'affiche pas.
Remplacez toutes les piles par des
piles neuves.
Le brassard n'est pas
appliq
correctement.
Appliquez correctement le brassard.
Vous avez dépla le
bras ou le corps
pendant la mesure.
Assurez-vous de demeurer immobile
et calme pendant la mesure.
La position du
brassard n'est pas
correcte.
Asseyez-vous confortablement en
restant immobile. Placez le bras sur
une table, la paume de la main dir
igée
vers le haut et le brassard sit au
même niveau que votre cœur.
L'appareil ne
mesure pas.
Les mesures
sont trop
élevées ou
trop faibles.
Si vous avez une fquence
cardiaque très faible ou irrégulière, il
est possible que l'appareil éprouve
des difficultés à déterminer la tension
arrielle.
La valeur est
différente de celle
mesurée en clinique
ou chez le decin.
En clinique ou chez le decin,
l'appréhension peut provoquer une
mesure élevée. Une mesure à
domicile réduit les effets des
influences exrieures sur la mesure
de la tension artérielle lesquelles
augmentent la mesure chez le
médecin.
Autre
Retirez les piles. Remettez-les en
place correctement et prenez une
autre mesure.
Remarque : si les actions décrites ci-dessous ne permettent pas de
résoudre le probme, contactez le distributeur. N'essayez
pas d'ouvrir ou de réparer ce produit, car cela pourrait annuler
votre garantie.
14. Entretien
N'ouvrez pas l'appareil. Il utilise des composants électriques délicats et
une unité pneumatique complexe qui pourrait être endommagée. Si
vous ne parvenez pas àsoudre le problème à l'aide des instructions
de dépannage, contactez le distributeur agé de votregion ou notre
section de service aps-vente. Le service aps-vente A&D propose
des informations techniques, des pièces tachées et des unités aux
distributeurs autoris.
L'appareil a é conçu et fabriqué pour une longue durée de vie.
Cependant, il est généralement recommandé de le faire inspecter tous
les 2 ans, afin de vous assurer de son bon fonctionnement et de sa
précision. Veuillez contacter le distributeur agé de votre gion ou
A&D pour l'entretien.
15. Données techniques
Type UA-611 UA-651
M
éthode de mesure Mesure oscillotrique
Plage de mesure Pression : 0 - 299 mmHg
Pression systolique : 60 - 279 mmHg
Pression diastolique : 40 - 200 mmHg
Pouls : 40 - 180
battements/minute
Précision des mesures Pression : ±3 mmHg
Pouls : ±5 %
Consommation électrique
4 piles x 1,5 V (R6P, LR6 ou AA) ou
adaptateur secteur (TB-233C) (non fourni)
Nombre de mesures Env. 700 fois LR6 (piles alcalines)
Env. 200 fois R6P (piles au manganèse)
Avec une valeur de pression de 180 mmHg,
temrature ambiante de 23 °C.
Classification Équipement ME à alimentation interne (fournie par
des piles) / Classe II (fournie par adaptateur)
Mode de fonctionnement continu
Test clinique Conforme à la norme ANSI / AAMI SP-10 1992
EMC IEC 60601-1-2 : 2007
Mémoire de données Les 30 dernières mesures
Conditions de +10 °C à +40 °C / 15 % HR à 85 % HR /
fonctionnement 800 hPa à 1060 hPa
Conditions de
stockage / Transport -20 °C à +60 °C / 10 % HR à 95 % HR
700hPa to 1060hPa
D
imensions Env. 96 [L] x 68 [H] x 130 [P] mm
Poids Env. 240 g, sans les piles
Protection Appareil: IP21
Partie appliqe Brassard Type BF
Due de vie utile Appareil : 5 ans (
en cas d'utilisation six fois par jour
)
Brassard : 2 ans (
en cas d'utilisation six fois par jour
)
AC adaptateur5 ans (
en cas d'utilisation six fois par jour)
Adaptateur secteur accessoire / TB233C
L'adaptateur permet de brancher l'appareil sur une source d'alimentation
domestique. Veuillez contacter votre distributeur A&D local pour l'acheter.
L'adaptateur secteur doit être périodiquement inspec ou remplacé.
Symboles imprimés sur ladaptateur secteur
Symboles
Fonction / signification
Utilisation à intérieur uniquement
Classe II dispositif
Fusible thermique
Fusible
Label de conformité de lappareil à la directive CE
Label de conformité de lappareil à la certification EAC
Polarité de la fiche de ladaptateur secteur
Accessoires vendus parément
Brassard
Nuro du
catalogue
Taille de brassard Taille du bras
CUF-F-LA Grand brassard pour adulte 31 cm à 45 cm
CUF-F-A Brassard pour adulte 22 cm à 32 cm
Taille du bras : circonférence au niveau du biceps.
Adaptateur secteur
Nuro du catalogue Fiche (type prise)
TB-233C Type C
Remarque : les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Moniteur numérique de
pression artérielle
Modèle UA-611 / UA-651
Mode d'emploi Traduction
1. Chers clients
Le moniteur de pression artérielle A&D est l'un des plus évols disponibles
et il est cou pour être précis et d'utilisation facile. Cet appareil facilite la
prise de tension artérielle quotidienne.
Nous vous recommandons de lire attentivement le psent manuel avant
d'utiliser l'appareil pour la premre fois.
2. Remarques préliminaires
Cet appareil est conforme à la directive euroenne 93/42 CEE relative aux
produits dicaux. La marque de conformité en est la preuve.
(0123 : numéro de rérence pour l'organisme notifié concer)
L'appareil est cou exclusivement pour une utilisation sur des adultes, et
non sur des nouveau-nés ou des enfants.
Environnement d'utilisation. L'appareil est destiné à une utilisation dans un
environnement domestique de soins de santé.
Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence
cardiaque des personnes en vue d'un diagnostic.
3. Précautions
Des composants de pcision sont utilis dans la construction de cet
appareil. Il convient dviter les extmes en matre de température,
d'humidi, d'exposition à la lumre directe du soleil, de chocs ou de
poussre.
Nettoyez l'appareil et le brassard à l'aide d'un chiffon sec et doux ou d'un
chiffon imbi d'eau et d'un détergent neutre. N'utilisez jamais d'alcool, de
benzène, de diluant ou d'autres produits chimiques agressifs pour nettoyer
l'appareil ou le brassard.
Évitez de plier fortement le brassard ou de ranger le tuyau fortement tordu
pendant des périodes prolones, car cela pourrait duire la due de vie
des accessoires.
L'appareil et le brassard ne sont pas étanches. Évitez que la pluie, la sueur
ou de l'eau ne souillent l'appareil et le brassard.
Il est possible que les mesures soient altées si l'appareil est utilisé à
proximi de viseurs, de fours à micro-ondes, de phones cellulaires,
de sources de rayonnement X ou d'autres appareils émettant de forts
champs électriques.
Si vous réutilisez l'appareil, vérifiez que celui-ci est propre.
Lquipement, les pces et les piles usaes ne doivent pas être traités
comme des chets ménagers ordinaires et doivent être mis au rebut
conforment aux règlementations locales applicables.
Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur, assurez-vous que celui-ci peut
être facilement reti de la prise électrique si nécessaire.
Ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait provoquer des accidents ou
endommager l'appareil.
Pour mesurer la pression arrielle, le bras doit être compri de manière
suffisamment forte par le brassard pour arrêter temporairement la circulation
sanguine dans l'artère. Il est possible que cela provoque une douleur, un
engourdissement ou une marque rouge temporaire sur le bras. Cet état
appart en particulier si la mesure est pétée à plusieurs reprises. La
douleur, l'engourdissement ou les marques rouges disparaissent avec le
temps.
Veillez à ce que les s et les enfants en bas âge ne s’étranglent pas
avec le tuyau.
Ne tordez pas le tuyau d’air pendant la mesure. La pression continue du
brassard pourrait vous blesser.
Une mesure trop fréquente de la pression sanguine peut nuire au flux
sanguin. Si vous utilisez l’appareil à plusieurs reprises, assurez-vous que
lutilisation de l’appareil n’entrave pas la circulation sanguine de manière
prolone.
Aucun essai clinique n’a été me sur des femmes enceintes. Ne pas
utiliser lappareil sur les femmes enceintes.
Veuillez consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil si vous avez subi
une mastectomie.
Ne laissez pas denfants utiliser l’appareil par eux même et n’utilisez pas
lappareil dans un endroit il se trouve à portée d’enfants en bas âge.
(Ne laissez pas d’enfants utiliser l’appareil par eux même et) mettez
lappareil hors de pore des enfants.
Lappareil comporte de petites pièces qui risqueraient d’étouffer les enfants
en bas âge s’ils venaient à les avaler.
Les dispositifs de communication sans fil, tels que les dispositifs réseau à
domicile, lesphones mobiles, les téléphones sans fil et leurs stations de
base, les talkies-walkies peuvent affecter ce moniteur de pression sanguine.
Par conquent, vous devez maintenir une distance minimale de 3,3 tres
par rapport à ces dispositifs.
Ne pas toucher les piles et le patient simultament. Cela pourrait provoquer
un choc électrique.
Contre-indications
Vous trouverez ci-dessous les précautions pour l'utilisation appropre de cet
appareil.
N'appliquez pas le brassard sur un bras auquel un autre équipement
médical électrique est fi. L'équipement pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Les personnes ayant de graves probmes de circulation au niveau du bras
doivent consulter un médecin avant d'utiliser l'appareil afin dviter tout
probme médical.
Vous ne devez pas proder à un autodiagnostic du résultat des mesures et
commencer un traitement de votre propre initiative. Consultez toujours un
médecin pour une évaluation des résultats et du traitement.
N'appliquez pas le brassard sur un bras comportant une blessure non
soige.
N'appliquez pas le brassard sur un bras recevant un goutte-à-goutte
intraveineux ou une transfusion sanguine. Cela pourrait provoquer une
blessure ou des accidents.
N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz
anestsiques. Cela pourrait provoquer une explosion.
N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration en
oxygène, tels qu'une chambre à oxygène haute pression ou une tente à
oxygène. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
4. Nomenclature
Remarque : le modèle UA-611 nest pas équi de prise de courant continu pour
ladaptateur secteur.
La prise de courant continu se situe à l’arrière du mole UA-651 uniquement.
Ladaptateur secteur est un accessoire disponible en option (vendu séparément).
Écran
5. Symboles
Symboles qui apparaissent sur l'écran
Symboles
Fonction / signification Action recommane
S'affiche lorsqu'une mesure est en
cours. Clignote lorsque le pouls est
détecté.
Une mesure est en cours. Restez
aussi immobile que possible.
I.H.B. s'affiche lorsqu'une fquence
cardiaque irrégulière est détectée. Il
est possible qu'il s'allume lorsqu'une
très faible vibration, telle qu'un
tremblement ou une secousse, est
détectée.
Mesures précédentes stockées en
mémoire.
PILE PLEINE
Indicateur de puissance des piles
pendant la mesure.
PILE FAIBLE
La puissance de la pile est faible en
cas de clignotement.
Remplacez toutes les piles par des
piles neuves lorsque le symbole
clignote.
Plage d'accord appropriée
Douille d'air
Connecteur de prise
d'air
Tuyau d'air
Fiche de la prise de courant
continu
Fiche de l'adaptateur secteur
Vide automatiquement l'air
restant
Au n
iveau du ur
Appuyez sur le bouton
_START_
Tous les segments de l'écran
Affichage zéro
Démarre le gonflage
Pressurisation
Mesure en cours
Pression systolique
Pression diastolique
Classification de l'OMS
Pouls
Éteindre avec le bouton
_START_
Étape 1
Étape 3
Étape 4
Étape 2
Ne relevez pas la manche de chemise en la serrant
Brassard
1 à 2 cm
Symbole de position de l'arre
Fixez l'attache en tissu
Tuyau d'air
Index
et plage d'accord appropriée
Au niveau du cœur
Reportez-vous à la section
«
7.1 Mesure normale
»
Appuyez sur le bouton
_START_
La pression souhaitée
Gonflage en cours
Appuyez sur le bouton
_START_ et maintenez-
le
enfoncé
Rechez le bouton
_START_
pour interrompre le gonflage
Appuyez sur le bouton
_START_
et
maintenez-
le enfon
Rechez le bouton
Symbole
Donn
ées moyennes
Nuro des
dones
Données
stoces
Vers les données suivantes
S'éteint automatiquement
Pas de dones
Appuyez sur le bouton
_START_
et maintenez-le
enfoncé
Le symbole
clignote.
Les dones sont
effaes.
Rechez le
bouton
Sélectionnez
«
» pour
effacer les données.
S'éteint automatiquement
5 secondes
Indicateurs de classification de l'OMS
Hypertension grave
Hypertension moe
Légère hypertension
Normale, élevée
Normale
Optimale
MÉMOIRE
Pression systolique
Pression diastolique
Pouls
Marque de cœur
Indicateur des piles
Symbole I.H.B.
(symbole Irregular Heartbeat, fréquence
cardiaque irrégulière)
Indicateurs de pression à barres et
indicateur de class
ification OMS
Tuyau d'air
Brassard
Bouton
START
Index
Douille d'air
Plage d'accord appropriée
Marque de position de l’arre
Connecteur de
prise d'air
Logement des piles
Couvercle du logement des piles
Écran
Écran
e
Pressurisation
Mesure en cours
Gonflage termi
né
Gonflage en cours
Dégonflage
Fiche de l'adaptateur
secteur
Modèle
UA
-
651 seulement
Fiche de la prise de
courant continu
Modèle
UA
-
651 seulement
  • Page 1 1

AND UA-611 Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur