Delta Children Modbaby Changing Storage Unit Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
MARCH 7, 2016, 26373 , R0 ©2016 DELTA ENTERPRISE CORP.
Changing Table
Table à Langer
Cambiador
Conforms to
ASTM F2388
Safety Standards
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Top Shelf, please reference the
information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur Tablette supérieur; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous
contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en Estante superior; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el
producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
3
RISQUE DE CHUTE – Afin de prévenir tout risque de décès ou de blessure grave,
toujours demeurer à portée de bras de l’enfant placé sur la table à langer.
Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser la table à langer
CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
Inspecter régulièrement la table à langer. Ne pas l’utiliser si elle est endommagée ou
brisée. Communiquer avec Delta Children’s Products pour toute question.
Serrer tous les boulons et vis desserrés avant chaque usage.
Le poids maximum recommandé est de 30 livres (13,6kg).
Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé comme table à langer sans le matelas fourni
par Delta Children’s Products.
AVERTISSEMENT
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, verifiez chaque piece en placant le vis/boulon
sur le diagramme de la piece concernee qui est dessine en taille et forme reelle. Assurez vous d’utiliser
la taille et la forme exacte comme il est specifie dans les instructions.
-Pour assembler cet element vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote lateral et sur le cote
frontal. Il est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive (comme
le film mousse de l'emballage)pour eviter d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ebrecher la finition.
-Examinez de pres le produit regulierement, contactez Delta Children’s Products pour les pieces de
rechange ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pieces a des temperatures extremes ou dans des conditions comme
un grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extremes peuvent causer une perte de l’integrite de
la structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un
chiffon sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulveriser un nettoyant directement sur le meuble, pulveriser sur le torchon et puis appliquer
sur le meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalite du
meuble
-Lors d’un deplacement sur une moquette ou tapis, soulevez legerement le meuble pour eviter de
casser les pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur pres du meuble causera le gonflement du bois et l’ecaillage de la finition.
REMARQUES SUR L’UTILISATION :
Assurez la securite des enfants et des autres en suivant ces simples regles :
-Ne pas autoriser les enfants a jouer sur un meuble.
-Ne pas autoriser l’escalade d’aucun meuble.
-Ne pas autoriser a se suspendre d’aucun meuble.
-Toujours surveiller l’activite de votre enfant lors qu’il se trouve dans sa chambre.
A. Left Side x 1
Côté gauche x 1
Lado izquierdo x 1
26359
5
G. Top Shelf x 1
Tablette supérieur x 1
Estante superior x 1
26365
H. Middle Shelf x 1
Tablette central x 1
Estante Medio x 1
26366
J. Bottom Shelf x 1
Tablette inférieur x 1
Estante inferior x 1
26368
B. Right Side x 1
Côté droit x 1
Lado derecho x 1
26360
C. Back Top Rail x 1
Barre arrière supérieur x 1
Barra trasero superior x 1
26361
D. Back Bottom Rail x 1
Barre arrière inférieur x 1
Barra trasero inferior x 1
26362
E. Front Top Rail x 1
Barre avant supérieur x 1
Barra frontal superior x 1
26363
F. Front Top Shelf Rail x 1
Barre avant supérieur de la tablette x 1
Barra frontal superior de la esquina x 1
26364
K. Front Bottom Rail x 1
Barre avant inférieur x 1
Barra frontal inferior x 1
26367
L. Upper Back Panel x 1
Panneau arrière Supérieur x 1
Panel Trasero Superior x 1
26369
M. Lower Back Panel x 1
Panneau arrière Inférieur x 1
Panel Inferior Trasero x 1
26370
N. Wood Block x 1
Morceau de bois x 1
Bloque de madera x 1
26371
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT
PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES.
PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS.
6
V. M6 x 7 mm Nut x 2
Écrou M6x7mm x 2
Tuerca M6x7mm x 2
4065
U. Nylon Washer x 4
Rondelle de nylon x 4
Arandela de Nylon x 4
5525
W. Changer Strap x 1
Sangle du Table à Langer x 1
Correa de Cambiador x 1
21748
Y. Metal Bracket x 1
Support métallique x 1
soporte de metal x 1
5956
Parts: Hardware kits part#26372
Pièces: L'ensemble de quincaillerie - pièce n°26372
Piezas: El kit de herramientas - Pieza #26372
Y. M6 x 45 mm Bolt x 14
Boulon M6 x 45 mm x 14
Perno M6 x 45mm x 14
5466
R. M6 x 25 mm Bolt x 5
Boulon M6 x 25 mm x 5
Perno M6 x 25mm x 5
5462
S. M6x13mm Barrel Nut x 14
Écrous À Portée Cylindrique M6x13 mm x 14
Tuerca Cilíndrica M6x13mm x 14
5483
T. Φ8x25 mm Wood Dowel x 20
Cheville en bois Φ8x25mm x 20
Pasador de madera Φ8x25mm x 20
5741
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
1177
X. 15 mm Screw x 18
Vis de 15 mm x 18
Tornillo de 15 mm x 18
5577
Flat Head Screwdriver (not supplied)
Tournevis à tête plate (non fourni)
Destornillador plano (no suministrado)
Phillips Screwdriver (Not Provided)
Tournevis’Phillips’(Non Prévu)
Destornillardor’Phillips’(No siempre)
No drills necessary. Do not use
power screwdriver.
Aucun forage n’est nécessaire. Ne
pas utiliser de tournevis
électrique.
No hace falta taladrar No utilice
destornilladores eléctricos
P. Changer Pad x 1
Matelas à Langer x 1
Superficie para Cambios x 1
21282
A pliers or adjustable wrench is required
for assembly.
Des pinces ou une clé anglaise sont
nécessaires pour le montage.
Se necesita unos alicates o una llave
ajustable para ensamblar.
Y. M6 x 45 mm Bolt x 7
Boulon M6 x 45 mm x 7
Perno M6 x 45mm x 7
S. M6x13mm Barrel Nut x 7
Écrous À Portée Cylindrique M6x13 mm x 7
Tuerca Cilíndrica M6x13mm x 7
T. Φ8x25 mm Wood Dowel x 8
Cheville en bois Φ8x25mm x 8
Pasador de madera Φ8x25mm x 8
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
8
Step 1 / Étape 1 / Paso 1
A. Left Side x 1
Côté gauche x 1
Lado izquierdo x 1
C. Back Top Rail x 1
Barre arrière supérieur x 1
Barra trasero superior x 1
D. Back Bottom Rail x 1
Barre arrière inférieur x 1
Barra trasero inferior x 1
E. Front Top Rail x 1
Barre avant supérieur x 1
Barra frontal superior x 1
H. Middle Shelf x 1
Tablette central x 1
Estante Medio x 1
K. Front Bottom Rail x 1
Barre avant inférieur x 1
Barra frontal inferior x 1
Attach the Back Top Rail (Part C), the Back Bottom Rail (Part D), the Front Top Rail (Part E), the Middle
Shelf (Part H) and the Front Bottom Rail (Part K) to the Left Side (Part A) with (8) Φ8x25 mm Wood
Dowels (Part T), (7) M6x45mm Bolts (Part Y) and (7) M6x13mm Barrel Nuts (Part S) using the M4 Allen
Wrench as shown. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment. BE
SURE THE GROOVES FACE TO THE INSIDE.
A
9
C
S
T
T
T
T
T
T
T
S
S
T
H
D
K
E
Y
Y
S
Y
Y
Y
S
Y
S
Y
Fixez le Barre arrière supérieur (Pièce C), le Barre arrière inférieur (Pièce D), le Barre avant supérieur
(Pièce E), le tablette central (Pièce H), et le Barre avant inférieur (Pièce K) au Côté gauche (Pièce A) à
l’aide de (8) Chevilles en bois Φ8x25mm (Pièce T), de (7) Boulons 45mm (Pièce Y) et de (7) Écrou à
portée cylindrique M6x13mm (Pièce S). Serrer à l’aide de la clé Allen M4. Utiliser le tournevis à tête plate
pour maintenir l’écrou à portée cylindrique dans l'alignement approprié. Assurez-vous que les
encoches sont orientées vers l’intérieur.
Fije la Barra trasero superior (Pieza C), la Barra trasero inferior (Pieza D), la (Barra frontal superior
(Pieza E), el Estante Medio (Pieza H) y la Barra frontal inferior (Pieza K) al Lado izquierdo (Pieza A)
utilizando (8) Pasadores de madera Φ8x25mm (Pieza T), (7) Pernos 65mm (Pieza Y) y (7) Tuercas
cilíndricas M6x13mm (Pieza S). Utilice la Llave Allen M4 para el proceso de apriete. Utilice el
Destornillador de Paleta para mantener la Tuerca Cilíndrica alineado correctamente. Asegúrese de que
las ranuras queden de cara hacia la parte interna.
G. Top Shelf x 1
Tablette supérieur x 1
Estante superior x 1
J. Bottom Shelf x 1
Tablette inférieur x 1
Estante inferior x 1
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
10
Step 2
Étape 2
Paso 2
From Step 1
À partir de l’étape 1
Desde el paso 1
F. Front Top Shelf Rail x 1
Barre avant supérieur de la tablette x 1
Barra frontal superior de la esquina x 1
T. Φ8x25 mm Wood Dowel x 2
Cheville en bois Φ8x25mm x 2
Pasador de madera Φ8x25mm x 2
Lay the Left Side on the floor, rails up. Loosely insert the Front Top Shelf Rail (Part F). Slide the Top
Shelf (Part G) in the grooves on the Front Top Rail and Back Top Rail, into the groove on the Left Side
as shown. Attach the Bottom Shelf (Part J) to the Left Side (Part A) using (2) Φ8x25 mm Wood Dowels
(Part T).
Placer le Côté Gauche au sol, en orientant les barres vers le haut. Faites coulisser la tablette
supérieure (Pièce G) dans les rainures situées sur le Barre arrière supérieur et le Barre avant supérieur
et dans la rainure située au Côté Gauche. Fixez la tablette inférieure (Pièce J) au Côté gauche (Pièce
A) à l’aide de (2) Chevilles en bois Φ8x25mm (Pièce T).
Ponga el Lado Izquierdo en el suelo, con las barres hacia arriba. Deslice el Estante superior hacia las
ranuras en la Barra Frontal Superior y la Barra trasero superior y hacia la ranura del Lado Izquierdo.
Fije el Estante inferior al Lado izquierdo (Pieza A) utilizando (8) Pasadores de madera Φ8x25mm
(Pieza T).
T. Φ8x25 mm Wood Dowel x 10
Cheville en bois Φ8x25mm x 10
Pasador de madera Φ8x25mm x 10
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
12
Step 3
Étape 3
Paso 3
From Step 2
À partir de l’étape 2
Desde el paso 2
Y. M6 x 45 mm Bolt x 7
Boulon M6 x 45 mm x 7
Perno M6 x 45mm x 7
S. M6x13mm Barrel Nut x 7
Écrous À Portée Cylindrique M6x13 mm x 7
Tuerca Cilíndrica M6x13mm x 7
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
B. Right Side x 1
Côté droit x 1
Lado derecho x 1
Attach the Right Side (Part B) to the assembly from step 2 with (10) Φ8x25 mm Wood Dowels (Part T),
(7) M6x45 mm Bolts (Part Y) and (7) M6x13mm Barrel Nuts (Part S) using the M4 Allen Wrench as
shown. Use the Flat Head Screwdriver to hold the Barrel Nut in the proper alignment.
Fixez la Côté droit (Pièce B) à l’ensemble monté à l’étape 2 à l’aide de (8) Chevilles en bois Φ8x25mm
(Pièce T), de (7) Boulons 45mm (Pièce Y) et de (7) Écrou à portée cylindrique M6x13mm (Pièce S).
Serrer à l’aide de la clé Allen M4. Utiliser le tournevis à tête plate pour maintenir l’écrou à portée
cylindrique dans l'alignement approprié.
Fije el Lado Derecho (Pieza B) a la pieza del paso 2 utilizando (8) Pasadores de madera Φ8x25mm
(Pieza T), (7) Pernos 65mm (Pieza Y) y (7) Tuercas cilíndricas M6x13mm (Pieza S). Utilice la Llave
Allen M4 para el proceso de apriete. Utilice el Destornillador de Paleta para mantener la Tuerca
Cilíndrica alineado correctamente.
N
R
R
R
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
14
Step 4
Étape 4
Paso 4
From Step 3
À partir de l’étape 3
Desde el paso 3
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
R. M6 x 25 mm Bolt x 5
Boulon M6 x 25 mm x 5
Perno M6 x 25mm x 5
N. Wood Block x 1
Morceau de bois x 1
Bloque de madera x 1
Attach the Wood Block (Part N) to the assembly from step 3 using (5) M6x25 mm Bolts (Part R).
Tighten with the M4 Allen Wrench.
Fixez le morceau de bois (Pièce N) à l’ensemble monté à l’étape 3 à l’aide de (5) Boulons 25mm
(Pièce R). Serrer à l’aide de la clé hexagonale M4.
Fije el Bloque de madera (Pieza N) a la pieza del paso 2 utilizando (5) Pernos 25mm (Pieza R). Utilice
la Llave Allen M4 para el proceso de apriete.
Y
Y
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
15
Step 5
Étape 5
Paso 5
From Step 4
À partir de l’étape 4
Desde el paso 4
Attach (1) Metal Bracket (Part Y) to (1) Back Top Rail (Part C) and (1) Front Top Shelf Rail (Part F)
using (2) 15 mm Screws (Part X). Tighten with the Phillips Screwdriver.
Fixez le Support métallique (Pièce Y) à le Barre arrière supérieur (Pièce C) et à le Barre avant
supérieur de la tablette (Pièce F) à l’aide de (2) vis 15mm (Pièce X). Serrer à l’aide de la
Tournevis’Phillips’.
Fije le soprote de metal a la Barra trasero superior (Pieza C) y a la Barre avant supérieur de la tablette
(Pieza F) utilizando (2) tornillos 15mm (Pieza X). Apriete utilizando un destornillador Phillips.
Phillips Screwdriver (Not Provided)
Tournevis’Phillips’(Non Prévu)
Destornillardor’Phillips’(No siempre)
X. 15 mm Screw x 2
Vis de 15 mm x 2
Tornillo de 15 mm x 2
X
F
Both ends
Deux extrémités
Ambos extremos
Y. Metal Bracket x 1
Support métallique x 1
soporte de metal x 1
X. 15 mm Screw x 16
Vis de 15 mm x 16
Tornillo de 15 mm x 16
L
M
X
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
16
Step 6
Étape 6
Paso 6
From Step 5
À partir de l’étape 5
Desde el paso 5
Phillips Screwdriver (Not Provided)
Tournevis’Phillips’(Non Prévu)
Destornillardor’Phillips’(No siempre)
X
X
L. Upper Back Panel x 1
Panneau arrière Supérieur x 1
Panel Trasero Superior x 1
M. Lower Back Panel x 1
Panneau arrière Inférieur x 1
Panel Inferior Trasero x 1
Attach (1) Upper Back Panel (Part L) and (1) Lower Back Panel (Part M) to the assembly from step 5
using (16) 15 mm Screws (Part X). Tighten with the Phillips Screwdriver. Ensure the Address Label is
facing to the back of the unit.
Fixez (1) Panneau arrière Supérieur (Pièce L) et (1) Panneau arrière Inférieur (Pièce M) à l’ensemble
monté à l’étape 5 à l’aide de (16) vis 15mm (Pièce X). Serrez à l'aide d’un tournevis Phillips.
Assurez-vous que l’étiquette d’adresse est orientée vers le dos de l’unité.
Fije el panel posterior superior (Pieza L) y el panal posterior inferior (Pieza M) al conjunto de piezas del
Paso 5 utilizando (16) tornillos 15mm (Pieza X). Apriete utilizando un destornillador Phillips. Asegúrese
de que la etiqueta de dirección enfrente la parte posterior de la unidad.
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
17
Step 7
Étape 7
Paso 7
From Step 6
À partir de l’étape 6
Desde el paso 6
R. M6 x 25 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 25 mm x 2
Perno M6 x 25mm x 2
V. M6 x 7 mm Nut x 2
Écrou M6x7mm x 2
Tuerca M6x7mm x 2
U. Nylon Washer x 4
Rondelle de nylon x 4
Arandela de Nylon x 4
W. Changer Strap x 1
Sangle du Table à Langer x 1
Correa de Cambiador x 1
Align the hole in the end of the strap of the Changer Strap (Part W) with the hole in the Top Shelf. Insert
(1) M6x25 mm Bolts (Part R) through a Nylon Washer (Part U), the Changer Strap and the hole in the
Shelf. Add (1) Nylon Washer (Part U) with a Nut (Part V). Hold the Nut with a Pliers or Adjustable
Wrench. Repeat with the other side of the strap as shown.
Aligner le trou au bout de la sangle du Table à Langer (Pièce W) avec le trou de la tablette supérieure.
Insérer (1) boulon M6 x 25 mm (Pièce R) dans une rondelle de nylon (Pièce U), dans la sangle du
Table à Langer et dans la fente qui se trouve sur la tablette. Ajouter (1) rondelle de nylon (Pièce U) et
un écrou (Pièce V). Maintenir l’écrou à l’aide de pinces ou d’une clé réglable. Répéter les mêmes
étapes de l’autre côté de la sangle, tel qu’illustré.
Alinee el agujero del extremo de la correa del cambiador (Pieza W) con el agujero del Estante
Superior. Inserte (1) perno M6x25 mm (Pieza R) a través de una arandela de Nylon (Pieza U), la
correa de cambiador y el agujero del estante. Añada (1) arandela de Nylon (Pieza U) con una tuerca
(Pieza V). Sostenga la tuerca con una llave ajustable o alicate. Apriete utilizando la llave Allen M4.
Repita con el otro lado de la correa.
A pliers or adjustable wrench is
required for assembly.
Des pinces ou une clé anglaise sont
nécessaires pour le montage.
Se necesita unos alicates o una llave
ajustable para ensamblar.
NOTE: ILLUSTRATION ON NEXT PAGE.
REMARQUE: VOIR ILLUSTRATION À LA PAGE SUIVANTE.
NOTA: ILUSTRACIÓN EN LA PÁGINA SIGUIENTE.
P
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
19
Step 8
Étape 8
Paso 8
From Step 7
À partir de l’étape 7
Desde el paso 7
P. Changer Pad x 1
Matelas à Langer x 1
Superficie para Cambios x 1
Place the Changer Pad (Part P) onto the Top Shelf (Part G) on top of the attached Strap from step 7. Be
sure the buckle on the strap is over the Pad as shown.
Placer le matelas à Langer (Pièce P) sur la tablette supérieure (Pièce G) par-dessus la sangle fixée à
l’étape 7. Vérifier que la boucle de la sangle se trouve par-dessus le matelas, tel qu’illustré.
Coloque la Superficie para Cambios (Pieza P) en el estante superior (Pieza G) encima de la correa del
paso 7. Asegurándose que el pasador es encima de la Superficie para Cambios, tal como se indica.
20
Step 9 / Étape 9 / Paso 9
Final
Final
Final
WARNING : FALL HAZARD
ALWAY KEEP CHILD WITHIN ARMS REACH.
Restraint harness system use:
. Place the infant on the changing table foam pad.
. Position the restraint harness over the middle of the infant’s torso and insert the buckled ends into
each other until the lock shut with a click.
. Gently pull the loose end of the strap to lightly snug the restraint harness around the infant.
Maintenance
. Check fasteners periodically for tightness. Do not over tighten. This may cause distortion or
breakage.
Utilisation du système de harnais de sécurité :
. Placer l’enfant sur le matelas mousse de la table à langer.
. Placer le harnais de sécurité au centre du torse de l’enfant et insérer les boucles l’une dans l’autre.
La sangle est bien bouclée lorsque l’on entend un clic sonore.
. Tirer doucement sur la partie lâche de la sangle en vue d’enrouler légèrement le harnais de sécurité
autour de l’enfant.
Entretien :
. Vérifier régulièrement que les attaches sont bien serrées. Ne pas serrer excessivement. Autrement,
la sangle pourrait se casser ou se déformer.
AVERTISSEMENT : DANGER DE CHUTE :
TOUJOURS RESTER À PORTÉE DE MAIN DE L’ENFANT.
Uso del arnés de sujeción
. Coloque al bebé sobre la almohadilla de esponja del cambiador.
. Coloque el arnés de sujeción sobre la parte media del torso del bebé e Inserte los extremos con
seguros entre sí hasta que el seguro se cierre y Haga un sonido de clic.
. Jale con suavidad el extremo suelto de la correa para aumentar levemente la Sujeción del arnés en
el bebé.
Mantenimiento
. Revise las correas periódicamente para verificar su firmeza. No apriete más de La cuenta. Esto
podría causar distorsión o ruptura.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS
MANTENGA SIEMPRE AL BEBÉ AL ALCANCE DE SUS MANOS.
21
To fasten strap - Push buckle side together be sure buckle is fully
fastened to secure child safely.
Pour boucler la sangle – Insérez les boucles l’une dans l’autre.
Assurez-vous que la sangle est bien bouclée pour assurer la
sécurité de l’enfant.
Para apretar la correa: Una los lados del pasador y seguro
firmemente asegurándose de que esté totalmente ajustado para
así proteger la integridad del niño.
To release, press both tabs and pull apart.
Pour ouvrir, appuyer sur les deux languettes et retirez
les deux boucles.
Para soltar, presione ambas lengüetas y jale.
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
To register your product for important safety alerts and updates to
your product please visit www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les
mises a jour de votre produit veuillez visiter
www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y
estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite
www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
Warranty:
This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90
days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the
original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if
received as a gift, when the registration is on file with Delta.
Garantie: Ce Lit Bébé Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours a
partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie
concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la
preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta.
Garantía: Esta Mecedora y Reposapíes Delta tienen una garantía por defectos de 90
dias desde la fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al
compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido
como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and
click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at
(212) 645-9033.
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a
www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care,
ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033
Para reportarcualquier problema, por favor entre a
www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o
contáctenos por telefono al (212) 645-9033.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Delta Children Modbaby Changing Storage Unit Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi