Makita DML811 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
10
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
Explication de la vue générale
1. Verrouillage de couvercle
2. Couvercle de batterie
3. Témoins lumineux
4. Touche de vérification
5. Cordon d’alimentation
6. Couvre-prise électrique
7. Fiche femelle (pour l’appareil)
8. Fiche mâle (pour source de
courant alternatif, la forme varie
suivant le pays)
9. Attache
10. Interrupteur
11. Choix du mode de luminosité
12. Poignée
SPÉCIFICATIONS
Modèle : DML811
DEL 30 unités, 31,5 W
Source d’alimentation 120 V 50-60 Hz CA ou 18 V CC
Dimensions
(longueur x largeur x hauteur)
249 mm × 302 mm × 271 mm (9-3/4″ × 11-7/8″ × 10-5/8″)
Poids net 4,1 kg (9,0 lb)
Zone de réception de pression
(zone de la lentille)
0,0164 m
2
Les spécifications peuvent varier suivant le pays.
Les dimensions sont exprimées avec la poignée en position abaissée.
Le poids n’inclut pas la cartouche de batterie ou le cordon d’alimentation.
En raison de notre programme continu de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
document sont modifiables sans préavis.
Cartouche de batterie compatible et durée de fonctionnement
Tension
Cartouche de batterie
compatible
Durée de fonctionnement (approximative)
Longue Moyenne Courte
18 V
BL1815N 0,7 heure 1,8 heure 3,5 heures
BL1820B 1,1 heure 2,4 heures 4,5 heures
BL1830,
BL1830B
1,5 heure 3,0 heures 6,5 heures
BL1840B 2,1 heures 4,5 heures 9,0 heures
BL1850B 2,7 heures 5,5 heures 11 heures
BL1860B 3,0 heures 7,0 heures 13 heures
Certaines cartouches de batteries parmi celles listées ci-dessus peuvent ne pas être disponibles suivant votre zone
de résidence.
Les durées de fonctionnement peuvent être différentes suivant le type de batterie, le niveau de charge et les
conditions d’utilisation.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les batteries listées ci-dessus. L’utilisation de toute autre cartouche de
batterie comporte un risque de blessure et/ou d’incendie.
11
Symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour l’équipement.
Assurez-vous de bien comprendre leur signification avant
utilisation.
Lisez le manuel d’instructions
Pour une utilisation à l’intérieur
uniquement
DOUBLE ISOLATION
Rayonnement optique (UV et IR).
Minimisez l’exposition aux yeux ou à la
peau.
Ne regardez pas fixement la lampe en
cours de fonctionnement.
Utilisez un écran ou une protection
oculaire adapté.
Faites particulièrement attention!
N’utilisez pas l’appareil sous la pluie ou
la neige lors de l’utilisation en courant
alternatif.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’appareils,
respectez toujours les précautions élémentaires de
sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique et de blessure, y compris ce qui suit :
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
1. L’appareil doit toujours être éteint et débranché/
dépourvu de batterie lorsqu’il n’est pas en cours
d’utilisation.
2. Ne couvrez pas l’appareil avec du tissu, du carton,
etc. lors de l’utilisation, sous peine de causer un
incendie.
3. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides ou
mouillés lors de l’utilisation en courant alternatif.
4. N’exposez pas l’appareil à la pluie ou la neige. Ne
nettoyez jamais l’appareil dans l’eau.
5. N’utilisez pas l’appareil dans les atmosphères
explosives, par exemple en présence de liquides, gaz
ou poussières inflammables.
6. Les fiches de l’appareil sont conçues pour s’adapter
parfaitement aux prises de courant. Ne modifiez
jamais les fiches de quelque façon que ce soit.
N’utilisez pas d’adaptateur de fiche sur les appareils
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les fiches
et en les insérant dans une prise de courant pour
laquelle elles ont été conçues, les risques de choc
électrique sont réduits.
7. Lors de l’utilisation de l’appareil, évitez tout contact
corporel avec les surfaces mises à la terre, telles
que tuyaux, radiateurs, fours à micro-ondes et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus
élevé si votre corps se trouve mis à la terre.
8. Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l’appareil. Maintenez le cordon à l’écart des sources
de chaleur, de l’huile, des objets à bords tranchants
et des pièces en mouvement. Le risque de choc
électrique est plus élevé lorsque les cordons sont
endommagés ou enchevêtrés.
9. Si le cordon ou câble flexible externe de ce luminaire
est endommagé, il doit être remplacé par un cordon
spécial exclusivement disponible auprès du fabricant
ou de son intermédiaire de service.
10. Ne regardez pas directement dans la source de
lumière.
11. Ne manipulez pas la fiche avec des mains mouillées
ou grasses.
12. Positionnez l’appareil sur une surface plane et stable
pour empêcher qu’il ne tombe.
13. La source de lumière contenue dans ce luminaire
doit être remplacée uniquement par le fabricant, son
intermédiaire de service ou une personne avec des
qualifications similaires.
14. Ne laissez pas le cordon d’alimentation débranché
de l’appareil lorsqu’une prise fournit de l’alimentation.
Cela pourrait causer un choc électrique.
15. Ne laissez pas quoi que ce soit couvrir ou obstruer
les ouvertures de l’appareil. Assurez-vous toujours
que l’ouverture de refroidissement soit propre.
Utilisation et entretien de la batterie
1. Empêchez les démarrages accidentels. Assurez-
vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant
de raccorder le bloc-piles, ainsi qu’avant de saisir ou
de transporter l’appareil. Transporter l’appareil avec
le doigt sur l’interrupteur ou alimenter l’appareil dont
l’interrupteur est en position de marche ouvre la porte
aux accidents.
2. Déconnectez le bloc-piles de l’appareil avant
d’effectuer tout réglage, de modifier des accessoires
ou de ranger l’appareil. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l’appareil.
3. Pour recharger, utilisez uniquement le chargeur
spécifié par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur
conçu pour un type donné de bloc-piles comporte un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre
type de bloc-piles.
4. Utilisez uniquement les appareils avec les blocs-piles
spécifiquement conçus à cet effet. L’utilisation de tout
autre bloc-piles comporte un risque de blessure et
d’incendie.
5. Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à
l’écart des objets métalliques tels que les trombones,
les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis
ou autres petits objets métalliques qui risqueraient
d’établir une connexion entre les bornes. La mise en
court-circuit des bornes de batterie peut causer des
brûlures ou un incendie.
12
6. Dans des conditions d’utilisation inadéquates de la
batterie, il peut y avoir une fuite d’électrolyte; évitez
tout contact avec ce liquide. En cas de contact
accidentel, rincez abondamment avec de l’eau. Si le
liquide entre en contact avec vos yeux, consultez un
médecin. L’électrolyte qui s’échappe de la batterie
peut causer des irritations ou des brûlures.
7. N’utilisez pas un bloc-piles ou un appareil
endommagé ou modifié. Les batteries endommagées
ou modifiées peuvent présenter un comportement
imprévisible et entraîner un incendie, une explosion
ou un risque de blessure.
8. N’exposez pas le bloc-piles ou l’appareil au feu ou à
une température excessive. L’exposition au feu ou
une température supérieure à 130 °C peut causer
une explosion.
9. Suivez toutes les instructions de charge et ne
chargez pas le bloc-piles ou l’appareil en dehors de la
plage de température spécifiée dans les instructions.
Une charge incorrecte ou à des températures en
dehors de la plage spécifiée peut endommager la
batterie et accroître le risque d’incendie.
10. Faites réparer votre appareil par un réparateur
qualifié n’utilisant que des pièces de rechange
identiques aux pièces originales. Ceci assurera le
maintien de la sécurité de l’appareil.
11. Ne modifiez pas ou n’essayez pas de réparer
l’appareil ou le bloc-piles d’une autre façon que
celle indiquée dans les instructions d’utilisation et
d’entretien.
Consignes de sécurité
importantes pour la cartouche de
batterie
1. Avant d’utiliser la cartouche de batterie, lisez toutes
les instructions et les mises en garde apposées sur
(1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) le
produit utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la cartouche de batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de
fonctionnement devient excessivement court. Cela
peut causer un risque de surchauffe, de brûlures,
voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Cela peut causer un risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la cartouche de batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant
avec d’autres objets métalliques tels que des
clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait causer un fort
courant, une surchauffe, des brûlures, voire une
panne.
6. Ne rangez pas l’appareil ou la cartouche de batterie
dans des emplacements où la température peut
atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F).
7. Ne jetez pas la cartouche de batterie au feu, même si
elle est sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La cartouche de batterie peut exploser au
contact du feu.
8. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batterie.
9. N’utilisez pas une batterie endommagée.
10. Les batteries lithium-ion fournies sont soumises aux
exigences de la législation sur les marchandises
dangereuses. Des exigences particulières sur
l’emballage et l’étiquetage doivent être respectées
lors du transport commercial par des tiers, des
transitaires, etc. Pour préparer la marchandise
à expédier, consultez un expert en matériaux
dangereux si nécessaire. Respectez aussi les
éventuelles réglementations nationales plus
détaillées. Recouvrez de ruban isolant les contacts
exposés, et emballez la batterie de sorte qu’elle ne
puisse pas se déplacer à l’intérieur de l’emballage.
11. Lorsque vous jetez la cartouche de batterie, retirez-
la de l’outil et jetez-la dans un lieu sûr. Suivez la
réglementation locale concernant l’élimination de la
batterie.
12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits spécifiés
par Makita. L’installation des batteries sur des
produits non conformes peut causer un incendie,
une chaleur excessive, une explosion ou une fuite
d’électrolyte.
13. Si l’outil n’est pas utilisé pendant une longue période,
la batterie doit être retirée de l’outil.
Conseils pour maintenir la durée de
service maximale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit
complètement déchargée.
Arrêtez toujours l’appareil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de l’appareil
diminue.
2. Ne rechargez jamais une cartouche de batterie
complètement chargée. La surcharge réduit la durée
de service de la batterie.
3. Chargez la cartouche de batterie à une température
ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C (50 °F et
104 °F). Si la cartouche de batterie est chaude,
laissez-la refroidir avant de la charger.
4. Chargez la cartouche de batterie si elle est restée
inutilisée pendant une période prolongée (plus de six
mois).
Avertissement de la FCC pour l’utilisateur
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 du règlement
de la FCC.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes :
(1) Ce dispositif peut causer un brouillage
préjudiciable, et
(2) Ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu,
y compris un brouillage pouvant causer un
fonctionnement indésirable.
Les changements ou modifications n’ayant pas été
expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité peuvent rendre nulle l’autorité de l’utilisateur
pour faire fonctionner l’équipement.
13
L’équipement a été testé et jugé conforme aux limites
applicables aux appareils numériques de classe B,
conformément à l’alinéa 15 du règlement de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une
installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et
peut irradier de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé en accord avec les instructions, peut
causer un brouillage préjudiciable aux communications
radio. Cependant, il n’est pas garanti que ce brouillage
interviendra dans une installation particulière. Si cet
équipement cause bel et bien un brouillage préjudiciable
à la réception radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en allumant et en éteignant l’équipement,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger le
brouillage à l’aide de l’une ou plusieurs des mesures
suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
- Augmentez la distance entre l’équipement et le
récepteur.
- Branchez l’équipement dans une prise connectée à un
circuit différent de celui du récepteur.
- Consultez le négociant ou un technicien de radio/
télévision expérimenté pour vous aider.
CAN ICES-005(B)/NMB-005(B)
UTILISEZ UNE RALLONGE APPROPRIÉE. Assurez-
vous que votre rallonge est en bon état. Lors de
l’utilisation d’une rallonge, assurez-vous que cette
dernière soit suffisamment lourde pour supporter le
courant que votre produit débitera. Une rallonge sous-
dimensionnée causera une chute de tension entraînant
une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau 1
montre la taille correcte à utiliser suivant la longueur de
la rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque
indicatrice. En cas de doute, utilisez le calibre le plus
lourd suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus la
rallonge est lourde.
Tableau 1 : Calibre minimum pour la rallonge
Intensité nominale
Volts Longueur totale de la rallonge en pieds
120 V 25 pi. 50 pi. 100 pi. 150 pi.
120 V – 240 V 50 pi. 100 pi. 200 pi. 300 pi.
Plus que Pas plus que CAL
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
000300
Conservez tous les
avertissements et toutes les
instructions pour référence
future.
14
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l’appareil est éteint et
débranché et que sa batterie est retirée avant de le
régler ou de vérifier son fonctionnement.
Utilisation avec batterie :
Installation ou retrait de la cartouche de
batterie
ATTENTION :
Débranchez toujours l’appareil avant d’installer ou de
retirer la cartouche de batterie.
Utilisez uniquement des batteries d’origine Makita au
lithium-ion. Les batteries autres que celles fabriquées
par Makita ou les batteries modifiées peuvent
exploser et causer un incendie, une blessure ou des
dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de
l’outil et du chargeur Makita.
Tenez fermement l’appareil et la cartouche de
batterie lors de l’installation ou du retrait de cette
dernière.
Si l’appareil et la cartouche de batterie ne sont pas
tenus fermement, ils risquent de glisser des mains, ce
qui peut entraîner des dommages à l’appareil et à la
cartouche de batterie, et causer des blessures.
Faites attention à ne pas coincer vos doigts
entre l’appareil et la cartouche de batterie lors du
chargement de la cartouche de batterie, ainsi qu’entre
l’appareil et le couvercle de batterie en fermant le
couvercle de batterie.
Pour installer la cartouche de batterie, libérez le
verrouillage du couvercle et ouvrez le couvercle de
batterie. (Fig. 1)
Insérez la cartouche de batterie. Alignez la languette
sur la cartouche de batterie avec la rainure du boîtier, et
glissez la cartouche en place. Insérez-la à fond, jusqu’à
ce qu’elle se verrouille avec un léger déclic. Si le voyant
rouge est visible sur la face supérieure du bouton, elle
n’est pas parfaitement verrouillée. Fermez ensuite le
couvercle de batterie. (Fig. 2)
Pour retirer la cartouche de batterie, faites-la glisser hors
de l’outil tout en glissant le bouton qui se trouve à l’avant.
ATTENTION :
Installez toujours la cartouche de batterie
complètement en place. Sans quoi, elle risque de
tomber accidentellement de l’appareil et d’entraîner
des blessures.
Ne forcez pas sur la batterie pour l’installer. Si la
batterie ne glisse pas facilement, c’est qu’elle n’est
pas insérée correctement.
Indication de la charge restante de la
batterie (Fig. 3)
(Seulement pour les cartouches de batterie avec le
témoin)
Appuyez sur la touche de vérification située sur la
cartouche de batterie pour indiquer la capacité de
batterie restante. Les témoins lumineux s’allument
pendant quelques secondes.
Témoins lumineux
Capacité restante
Allumé Éteint
Clignotant
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %
Recharger la
batterie.
Dysfonctionnement
possible de la
batterie.
REMARQUE :
Suivant les conditions d’utilisation et la température
ambiante, l’indication peut être légèrement différente
de la capacité réelle.
Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou
les batteries modifiées rendroclipsezt la garantie Makita
nulle pour l’appareil et le chargeur Makita.
Utilisation en courant alternatif :
Lors de l’utilisation de l’appareil en courant alternatif,
utilisez le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil.
Insérez la fiche femelle dans l’appareil et branchez la
fiche mâle à une prise électrique. (Fig. 4)
ATTENTION :
Insérez d’abord la fiche femelle entièrement dans
l’appareil puis branchez la fiche mâle à une prise
électrique.
Fermez toujours bien le couvre-prise électrique
lorsque le cordon d’alimentation n’est pas branché.
REMARQUE : Le courant alternatif ne recharge pas la
batterie insérée dans l’appareil.
REMARQUE : Même lors du fonctionnement en courant
continu, l’appareil change automatiquement en courant
alternatif lorsque le cordon d’alimentation est branché.
Organisation du cordon d’alimentation :
Enroulez fermement le cordon d’alimentation sur le
support, puis clipsez le bout du cordon à l’aide de
l’attache fixée. (Fig. 5)
15
Allumage de la lumière et choix du mode de
luminosité (Fig. 6)
1. Interrupteur : Appuyez une fois sur l’interrupteur, la
lumière s’allume (au même mode de luminosité que lors
de la dernière configuration). Appuyez de nouveau sur
l’interrupteur, la lumière s’éteint.
2. Choix du mode de luminosité : La séquence de
luminosité est : Mode élevé/Mode moyen/Mode faible/
Mode élevé pour chaque pression lorsque la lumière est
allumée.
Système de protection de la batterie (Fig. 7)
L’appareil est équipé d’un système de protection
de la batterie pour prolonger la durée de vie de la
batterie. Lorsque la batterie est faible, les lumières DEL
s’éteignent à l’exception d’une DEL comme illustré.
Approximativement cinq à dix minutes plus tard, le
système coupe automatiquement le courant.
FONCTIONNEMENT
ATTENTION :
Cette lampe est destinée à un usage commercial.
N’utilisez pas la lampe à des fins domestiques.
Placez toujours l’appareil sur une surface plate et
stable. Faute de quoi, l’appareil peut tomber.
Réglage de l’angle de la lumière (Fig. 8)
Desserrez les poignées de chaque côté. Réglez l’angle
de la lumière (la plage de réglage est de 240°). Puis,
resserrez les poignées de nouveau.
ATTENTION :
Faites attention à ne pas coincer vos doigts lors du
réglage de l’angle de la lumière.
Utilisation avec un trépied (accessoires
en option)
ATTENTION :
Lisez attentivement les manuels d’instruction des
accessoires avant de les utiliser avec la lampe.
Vous pouvez mettre la lampe sur le trépied pour en
faciliter le fonctionnement. (Fig. 9)
ATTENTION :
Faites attention à ne pas faire tomber l’appareil
lorsque vous l’attachez au trépied.
Positionnez le trépied sur une surface plane et stable
pour empêcher qu’il ne tombe.
Écartez au maximum les pieds du trépied.
N’utilisez pas le trépied en cas de vent fort.
Assurez-vous que l’appareil soit bien attaché au
trépied.
Retirez l’appareil pour transporter le trépied ou pour
plier les pieds du trépied.
Faites attention à ne pas coincer votre main dans les
pieds du trépied lorsque vous le fermez.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que l’appareil est éteint et
débranché et que la cartouche de batterie est retirée
avant d’effectuer une inspection ou un entretien.
N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de
solvant, d’alcool ou autres produits similaires. Une
décoloration, une déformation ou la formation de
fissures peuvent en découler.
Seules les tâches d’entretien décrites dans ce manuel
d’instruction peuvent être effectuées par l’utilisateur.
Toute autre tâche doit être effectuée par un centre de
service Makita agréé.
Nettoyage
ATTENTION :
Ne lavez jamais l’appareil dans l’eau.
Passez de temps en temps un tissu humidifié avec de
l’eau savonneuse sur l’extérieur (le corps de l’appareil)
de l’appareil.
ACCESSOIRES OPTIONNELS
ATTENTION :
Ces accessoires ou pièces sont recommandés pour
l’utilisation avec l’appareil Makita spécifié dans ce
manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce
peut comporter un risque de blessure. N’utiliser les
accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont
été conçus.
Pour plus d’informations concernant ces accessoires,
contactez le centre de service Makita le plus proche.
Batterie et chargeur d’origine Makita
Trépied [numéro de référence : GM00002073]
REMARQUE :
Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec
l’outil comme accessoire standard. Ils peuvent varier
suivant le pays.
GARANTIE LIMITÉE MAKITA D’UN AN
Politique de garantie
Chaque appareil Makita est soigneusement inspecté et
testé avant de quitter l’usine. Il est garanti sans défaut
de fabrication et de matériaux pendant une période d’UN
AN à compter de la date d’achat original. Si un souci
venait à se développer au cours de cette période d’un
an, rapportez l’appareil ENTIER, fret payé d’avance, à
l’une des usines Makita ou à l’un des centres de service
agréés. Si l’inspection révèle que le souci est causé
par un défaut de fabrication ou de matériau, Makita
effectuera une réparation (ou, à notre convenance, un
remplacement) gratuitement.
La présente Garantie ne s’applique pas dans les cas où :
des réparations ont été effectuées ou tentées par
d’autres personnes;
des réparations sont nécessaires à cause d’une usure
naturelle;
l’appareil a été mal entretenu ou utilisé de façon
abusive ou inappropriée;
des modifications ont été effectuées sur l’appareil.
16
MAKITA NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE
DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE OU
CONSÉCUTIF DÉCOULANT DE LA VENTE OU DE
L’UTILISATION DU PRODUIT. CET AVERTISSEMENT
S’APPLIQUE PENDANT ET APRÈS LA DURÉE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE. MAKITA DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES
DE « QUALITÉ MARCHANDE » ET D’« ADÉQUATION À
UN USAGE SPÉCIFIQUE » APRÈS LA DURÉE D’UN AN
DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
La présente Garantie vous octroie des droits légaux
spécifiques, et vous pouvez aussi disposer d’autres
droits suivant votre pays. Certains pays n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou
consécutifs, donc l’exclusion ou la limitation ci-dessus
peut ne pas s’appliquer à votre cas. Certains pays
n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie
implicite, donc la limitation ci-dessus peut ne pas
s’appliquer à votre cas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Makita DML811 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues