NAD C425 Manuel utilisateur

Catégorie
Destinataire
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

12
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
Português
SVENSKA
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
Posez le NAD C 425 sur une surface stable, plane et horizontale. Evitez
les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d’humidité, ainsi
que les endroits où une ventilation correcte ne peut pas être assurée.
L’appareil est livré avec des câbles RCA pour effectuer les connexions à
votre amplificateur. Vérifiez que les câbles et les connecteurs ne
présentent aucune détérioration, et que tous les connecteurs sont bien
enfoncés jusqu’en butée.
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise de secteur murale. Si de l’eau pénètre
à l’intérieur de votre NAD C 425, coupez l’alimentation de l’appareil et
retirez la fiche de la prise secteur. Faites contrôler l’appareil par un
technicien de service après-vente qualifié, avant toute tentative de
remise en service.
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE. A L’INTÉRIEUR, IL N’Y A
AUCUN ÉLÉMENT SUR LEQUEL VOUS POURRIEZ
INTERVENIR.
Utilisez un chiffon doux sec et propre pour nettoyer l’appareil. Si
nécessaire, humectez le chiffon avec un peu d’eau savonneuse. N’utilisez
aucune solution contenant du benzol ou un agent volatile quelconque.
MISE EN MARCHE RAPIDE
Utilisez le câble RCA-RCA pour relier les sorties gauche et droite de votre
NAD C 425 à l’entrée Tuner de votre amplificateur.
1 Branchez la sortie du C 425 à l’amplificateur.
2 Branchez les antennes AM et FM(Cf. Figure 3).
3 Branchez le cordon d’alimentation secteur.
4 Appuyez sur le bouton-poussoir MARCHE-ARRET [POWER] (N° 1)
pour mettre le NAD C 425 sous tension.
5 Appuyez sur le bouton AM/FM (N° 6) pour sélectionner la réception
AM ou FM.
6 Appuyez sur le bouton de Préréglage / Accordage [PRESET/TUNE] de
manière à éteindre le mot Préréglage [PRESET] sur l’affichage ; le
tuner est alors en mode Tune.
7 Utilisez les boutons fléchés de préréglage / accordage [PRESET/TUNE
ou ] pour trouver une station.
BRANCHEMENTS SUR LE PANNEAU ARRIERE (CF. FIGURE 1)
1 ENTREE ANTENNE FM - Une antenne filiaire FM, sous forme de
câble plat, est livrée avec le C 425. Cette antenne se branche à
l’arrière de l’appareil à l’aide de l’adaptateur "balun" fourni (Cf.
Figure 3). L’antenne câble plat doit être fixée sur une surface verticale,
et doit former un "T".Faites des essais en mettant l’antenne dans
différentes positions, de manière à obtenir le meilleur signal possible
avec un minimum de bruit de fond. Un signal FM insuffisant entraîne
beaucoup de sifflements, surtout en réception stéréophonique, ainsi
que de l’interférence en provenance de sources électriques externes.
Dans les endroits où la réception FM est faible, il est possible
d’améliorer les performances du tuner en utilisant une antenne FM
montée à l’extérieur du bâtiment. Un installateur d’antennes qualifié
pourra vous donner les conseils appropriés, et poser une antenne
adaptée aux conditions de réception locales.
2 ENTREE ANTENNE AM - Une antenne cadre AM est livrée avec le
NAD C 425 et permet de recevoir les stations émettant sur la bande
AM. Pour brancher l’antenne AM, il faut d’abord pousser les clés sur
les bornes d’antenne vers le bas. Insérez les fils d’antenne nus dans
les trous des deux bornes puis poussez les clés des bornes vers le haut
pour assurer la connexion (Cf. Figure 3). Faites des essais en mettant
l’antenne dans différentes positions, mais en vous assurant que le
cadre reste toujours vertical afin que la réception soit optimale. Le fait
de positionner l’antenne à proximité d’éléments métalliques de taille
importante, comme des étagères en métal ou des radiateurs par
exemple, peut affecter la réception.
3 SORTIE - A l’aide des câbles jumelés RCA vers RCA, brancher les
sorties audio gauche (blanc) et droite (rouge) à l’entrée "Tuner" ou
d’une autre entrée de niveau ligne, comme par exemple l’entrée
"Aux" de votre amplificateur. Ne branchez pas ce câble sur l’entrée
"Phono" de l’amplificateur.
4 IR IN - Le connecteur d'ENTRÉE [IN] IR est utilisé pour relayer les
commandes en provenance d'autres appareils équipés de
connecteurs de SORTIE [OUT] IR. Cela permet d'avoir une commande
centralisée de la chaîne dans son ensemble, et aussi d'accéder à
certaines fonctions de base d'autres équipements NAD (comme par
exemple un lecteur CD ou une platine à cassettes), équipés eux aussi
de connecteurs de SORTIE [OUT] IR afin de pouvoir être commandés
à l'aide d'une télécommande de chaîne NAD. Pour fonctionner de
cette manière avec ces autres appareils, reliez le connecteur d'ENTRÉE
[IN] IR du C 425 au connecteur de SORTIE [OUT] IR de l'autre appareil.
Il est possible de relier les connecteurs d'ENTRÉE [IN] IR aux
connecteurs de SORTIE [OUT] IR en boucle continue, de manière à
pouvoir commander la chaîne entière à partir du système de
télécommande d'un seul appareil.
NOTES
Le NAD C 425 comporte un récepteur intégré pour commandes
transmises par une télécommande et n'a pas besoin de son ENTRÉE
IR pour pouvoir être télécommandé. Il est conseillé de ne pas
connecter l'ENTRÉE IR si les autres appareils possédant leur propre
récepteur de télécommande et sont positionnés ensemble, dans la
ligne de mire directe du combiné de télécommande. En cas de doute,
commencez par essayer de faire fonctionner les produits sans
l'ENTRÉE IR ; si l'appareil réagit à la commande émise par la
télécommande, ce ne sera pas nécessaire de connecter l'ENTRÉE IR.
5 ENTREE ASSERVISSEMENT 12 V [12 V TRIGGER IN] - Cette
entrée permet d’assurer la commutation à distance du C 425 entre
les modes Veille et Marche, à partir d’un appareil auxiliaire comme un
amplificateur ou un préamplificateur, un processeur AV, etc ..., à
condition que ces appareils soient aussi équipés d’une sortie
asservissement 12 V.
Pour permettre la commutation du C 425 entre les modes Veille et
Marche, reliez l’entrée 12 V asservissement [12V-trigger] du C 425 à
la prise jack de sortie CC de l’autre appareil. Le connecteur requis est
une fiche Mini-Jack standard de 3,5 mm ("mono") : L’extrémité de la
fiche jack correspond au "+" et la tige correspond à l’asservissement
12 V, c’est à dire au "-" ou à la masse.
C425 072006.qxd 7/28/2006 11:31 AM Page 12
13
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
NOTES
L’Asservissement 12 V du C 425 fonctionne dans une plage de
tension de 6 à 15 V CC, et sa consommation de courant est
typiquement inférieure à 10 mA. Vérifiez les caractéristiques de la
borne de sortie d’Asservissement du module externe pour vous
assurer qu’elles sont compatibles avec l’entrée d’Asservissement 12
V du C 425. Tous les appareils NAD équipés d’une sortie
Asservissement 12 V sont entièrement compatibles avec l’entrée
Asservissement 12 V du C 425.
Avant de réaliser un quelconque branchement à une entrée ou à une
sortie d’Asservissement 12 V, vérifiez que tous les appareils sont
débranchés du secteur. Tout non respect de la consigne cidessus
pourrait provoquer la détérioration du C 425 ou de tout appareil
auxiliaire qui lui est connecté. En cas de doute concernant les
branchements, l’installation et l’utilisation de la sortie
d’Asservissement 12 V, consultez votre revendeur NAD.
6 CORDON ALIMENTATION SECTEUR - Branchez ce cordon à une
prise murale secteur ou à une prise commutée à l’arrière de votre
amplificateur.
7 RS-232 -
À brancher au port série RS-232 d’un système domotique ou d’un
ordinateur PC (reportez-vous au paragraphe “Intégration Système” ci-après).
COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE (CF. FIGURE 2)
1. ALIMENTATION MARCHE / ARRET [POWER ON/OFF] (TNR 1
Figure 3) - Le bouton Marche/Arrêt [POWER] met le tuner sous
tension et hors tension. Lorsque vous appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt [Power], le tuner est mis sous tension et l’Affichage et
le Témoin d’Alimentation / Veille s’allument. Une nouvelle impulsion
sur le bouton Marche/Arrêt [Power] remet l’appareil hors tension.
NOTES
Le C 425 comporte un récepteur intégré pour les commandes
provenant d’un combiné de télécommande. La plupart des
télécommandes dotées d’un bouton Marche/arrêt ou de deux
boutons Marche et Arrêt permettront de commuter le tuner entre
Marche [On] et Veille [Stand-by] et inversement.
Le C 425 dispose d’une mémoire auxiliaire pour sauvegarder les
informations présélectionnées. L’appareil retient ces informations
pendant plusieurs semaines ; même dans le cas où il mis complètement
hors tension ou débranché. A la mise sous tension du C 425, celui-ci
affiche la dernière station sélectionnée avant sa mise hors tension. Cette
possibilité vous permet de réaliser des enregistrements programmés à
l’aide d’une minuterie et d’un enregistreur externe.
2 TEMOIN D’ETAT D’ALIMENTATION / VEILLE - Le témoin
d’Alimentation / Veille s’allume en vert lorsque l’appareil est sous
tension. Si vous mettez le tuner en mode Veille [Stand-by] (à l’aide
d’une télécommande ou via l’entrée d’asservissement 12 V), le
témoin s’allume en orange. Lorsque l’appareil est complètement hors
tension, le témoin est éteint..
3 FONDU [BLEND] (TNR 1 Figure 3) - Certaines stations radio
stéréo faibles ou éloignées sont parfois captées avec du bruit ou des
sifflements dus à un signal d’antenne trop faible. Vous pouvez
atténuer le bruit et les sifflements en mettant le tuner sur mono, mais
cet apport de qualité d’écoute se fait aux dépens de la stéréophonie.
La fonction "Fondu" [Blend] de NAD, quant à elle, vous permet
d’atténuer le bruit et les sifflements tout en gardant un certain niveau
de séparation stéréophonique, plutôt qu’une monophonie totale. Le
bouton Fondu [Blend] permute entre le mode Fondu [Blend] et le
mode stéréophonique normal ; lorsque celle-ci est activée,
l’indicateur de FONDU [BLEND] s’allume sur l’affichage.
NOTA
L’état d’activation de la fonction "Fondu" peut être mis en mémoire
en même temps que les différentes stations préréglées. Reportez-
vous au chapitre spécifique intitulé "Mise en mémoire, rappel et
désignation des stations préréglées" pour plus d’informations.
4 MEMOIRE [MEMORY] - La Mémoire est utilisée pour stocker des
stations dans la banque de Mémoire des Stations Préréglées, ainsi
que pour stocker des désignations définies par l’utilisateur pour les
stations préréglées non RDS. Lorsque vous appuyez sur le bouton
Mémoire [Memory] pendant le fonctionnement normal du tuner, le
numéro de la Station Préréglée et le témoin rouge MEMOIRE
[MEMORY] clignotent sur l’affichage. Si vous n’appuyez sur aucun
autre bouton pendant 12 secondes, le tuner repasse à l’état qui était
actif avant d’appuyer sur MEMOIRE. Reportez-vous au chapitre
spécifique intitulé "Mise en mémoire, rappel et désignation des
stations préréglées" pour plus d’informations.
5 SILENCIEUX DE RECHERCHE FM / MODE FM [FM
MUTE/MODE] (TNR 1 Figure 3) - Ce bouton combine deux
fonctions ; il fait passer le tuner du mode Stéréo au mode Mono et
désactive en même temps les circuits du silencieux de recherche,
«muet». Le circuit du silencieux de recherche rend le tuner silencieux
entre les stations radio lors de la recherche ou de l’accordage. Ceci
permet d’éviter le bruit d’accordage. Il arrive cependant que le circuit
silencieux élimine les signaux de stations radio très faibles. Si une station
faible est en mode stéréo, vous entendrez un sifflement de fond
important. Le fait de passer en mode Mono et de désactiver le circuit du
silencieux de recherche, en appuyant sur le bouton Silencieux FM /
Mode FM [FM MUTE/MODE], vous permet d’entendre la station et
d’annuler tout ou la plupart du bruit de fond.\
En fonctionnement normal, le circuit du silencieux de recherche est
activé et l’affichage signale «Silencieux FM» [FM MUTE]. Appuyez sur
le bouton Silencieux FM / Mode FM [FM Mute/Mode] pour désactiver
le circuit du silencieux et pour changer la réception stéréo en
réception mono. Le voyant du Silencieux FM [FM MUTE] s’éteint sur
l’affichage. Réappuyez sur le bouton Silencieux FM / Mode FM [FM
Mute/Mode] pour retourner à l’état Auto-Stéréo-FM.
NOTA
Il est possible de mettre en mémoire l’état Silencieux FM / Mode FM
individuellement pour chaque station préréglée. Reportez-vous au
chapitre spécifique intitulé "Mise en mémoire, rappel et désignation
des stations préréglées" pour plus d’informations.
6 AM/FM (TNR 1 Figure 3) - Le bouton AM/FM permute le tuner
entre la bande AM et la bande FM et inversement. L’affichage signale
la fréquence de la station accordée et la bande sélectionnée.
L’accordage FM se fait par pas de 0,05 MHz, tandis que l’accordage
AM se fait par pas de 9 ou 10 kHz, en fonction de la version.
C425 072006.qxd 7/28/2006 11:31 AM Page 13
14
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
7 AFFICHAGE (TNR 1 Figure 3) - Pour les stations offrant des
informations RDS, le bouton d’Affichage [Display] fait défiler trois
différents modes d’affichage et chaque impulsion successive sur le
bouton active le mode suivant parmi les trois modes :
a) En mode par défaut [default], l’affichage indique le nom RDS de
la station, "Service Programme" [Program Service] (PS ;
normalement le sigle d’une station, p.ex. EUROPE 1).
b) En partant de ce mode par défaut, appuyez une fois sur le
bouton pour afficher le Radio Texte (RT). Ce mode peut offrir des
informations supplémentaires, comme par exemple le nom du
présentateur ou du programme, la chanson qui passe, etc. Ce
texte défile en continu sur les 8 segments de l’affichage
alphanumérique.
c) Appuyez sur le bouton du mode d’affichage RT pour afficher la
fréquence de la station. Réappuyez pour retourner au mode par
défaut (a).
Accordage sur une station sans RDS - Le bouton d’affichage
[Display] bascule l’affichage pour afficher soit la fréquence de la station,
soit le nom de station entré par l’utilisateur. Si aucun nom d’utilisateur
n’a été entré, l’affichage indique "PAS DE RDS" [NO RDS]. Le bouton
d’Affichage [Display] permet aussi d’enregistrer une désignation pour les
stations non RDS. Reportez-vous au chapitre spécifique intitulé "Mise en
mémoire, rappel et désignation des stations préréglées" pour plus
d’informations.
8 PRE-REGLAGE / ACCORDAGE [PRESET/TUNE] - Le bouton de
Préréglage / Accordage [PRESET/TUNE] permute entre deux modes
différents :
a) Mode Station Préréglée [Preset] : Grâce à ce mode, vous
pouvez utiliser les boutons fléchés de Préréglage / Accordage
ou (N° 10) pour choisir une station préréglée.
Lorsque le mode de Préréglage est sélectionné, le mot
PREREGLAGE [PRESET] défile une fois sur l’affichage, puis le
témoin de PREREGLAGE [PRESET] s’allume sur l’affichage.
b) Mode Accordage [Tune] : En appuyant sur les boutons
fléchés de Préréglage / Accordage ou (N° 10), vous
pouvez activer l’accordage automatique ou manuel en
parcourant la bande de fréquences vers le haut ou vers le bas,
respectivement. Lorsque le mode de d’Accordage est
sélectionné, le mot ACCORDAGE [TUNE] défile une fois sur
l’affichage.
9 ZONE D’AFFICHAGE - La zone d’affichage vous permet de voir
toutes les informations essentielles concernant l’état du tuner. Les
informations suivantes sont affichées :
La bande et la fréquence de la station sélectionnée, RDS PS (nom
de la station), ou RDS Radio Text. RDS Radio Text n’est affiché que
si le RDS est disponible ; La sélection se fait à l’aide du bouton
d’Affichage [Display] (No. 7).
FM Stereo, si l’émission captée est en FM Stéréo
Si la station FM émet ou non des signaux RDS.
Si un bouton de Présélection a été utilisé
Le numéro de la station préréglée, si la station en cours de
réception a été mise en mémoire dans la banque de mémoire du
tuner.
Fondu [Blend] et Silencieux FM / Mode FM [FM Mute/Mode] si ces
fonctions sont actives.
La Puissance du Signal Radio. Les barres sous le mot "ANTENNE"
[ANTENNA] donnent une indication de la puissance de la station
radio. Plus il y de barres allumées, plus la station est puissante.
NOTA
Le capteur infrarouge recevant les commandes émises à partir d’un
combiné de télécommande se trouve dans le côté gauche de la
fenêtre d’affichage. L’espace entre la télécommande et le récepteur
doit être dégagé de tout obstacle, sinon la télécommande pourrait
refuser de fonctionner.
10 COMMANDE DE PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET /
TUNE] (TNR 1 Figure 3) - La fonction de cette commande dépend
du mode d'accordage sélectionné à l'aide du bouton de
PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET / TUNE] (N° 8). Le bouton de
PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE permute entre les deux modes de
fonctionnement:
a) Mode préréglage (indiqué dans la zone d'affichage):
Tournez la commande de PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET
/ TUNE] vers la gauche pour faire défiler les numéros des stations
préréglées dans le sens décroissant ; tournez la commande de
PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE vers la droite pour faire défiler les
numéros des stations préréglées dans le sens croissant. Il s'agit
d'une fonction "en boucle", c'est à dire qu'après avoir atteint le
numéro de station préréglée le plus élevé, le tuner passe
directement au numéro le plus bas (ou inversement), soit en
montant, soit en descendant pendant l'accordage.
b) Mode accordage: Tournez la commande de PRÉRÉGLAGE /
ACCORDAGE [PRESET / TUNE] vers la droite ou vers la gauche,
pendant plus d'une seconde, pour démarrer l'accordage
automatique en montant ou en descendant sur la bande de
fréquences, respectivement. Le tuner recherchera
automatiquement la première station suffisamment puissante et
s'arrêtera dessus. Tournez à nouveau la commande de
PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE pendant une seconde pour
relancer la recherche. En tournant la commande de PRÉRÉGLAGE
/ ACCORDAGE par de brèves impulsions, vers la droite ou vers la
gauche, vous pouvez effectuer un accordage manuel en montant
ou en descendant sur la bande de fréquences, respectivement,
de manière à afficher une fréquence spécifique. Pour chaque
rotation brève, le tuner fera un saut de 0,1 MHz (version 120 V)
ou de 0,05 MHz (version 230 V) sur la bande FM, de manière à
vous permettre d'accorder la fréquence que vous voulez. Sur la
bande AM, les pas d'accordage sont définis à 10 kHz (version
120 V) ou à 9 kHz (version 230 V).
Ce mode d'accordage peut aussi être utile lorsque vous essayez
de recevoir une station de radio qui est trop faible pour être
détectée par le mode de recherche automatique. Lorsque le
tuner est accordé de façon précise sur une station, le mot
"ACCORDÉ" ["TUNED"] s'allume sur l'affichage. Il arrive,
néanmoins, que le circuit de silencieux de recherche supprime les
signaux émis par les stations radio très faibles. Si une telle station
émet en stéréo, elle sera assortie d'un sifflement de fond assez
fort. Si vous désactivez le circuit de silencieux de recherche en
appuyant sur la touche SILENCIEUX DE RECHERCHE FM / MODE
FM [FM MUTE/MODE] (N° 5), il vous sera possible d'entendre la
station et la plupart du bruit de fond disparaîtra.
C425 072006.qxd 7/28/2006 11:31 AM Page 14
15
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
MISE EN MEMOIRE D’UNE STATION PREREGLEE
Accordez le tuner sur la station radio que vous voulez mettre en
mémoire (reportez-vous à la section 10 de ce même chapitre). Si
la station émet des informations RDS, le voyant RDS s’allumera et
les initiales ou le nom sera indiqué sur l’affichage. Si le tuner
trouve une station sans RDS, seule la fréquence sera affichée..
Sélectionnez les modes Fondu [Blend] (N° 3) et/ou Silencieux FM
/ Mode FM (N° 5), si vous le souhaitez..
Pour mettre cette station en mémoire comme une station
préréglée, appuyez sur le bouton MEMOIRE [MEMORY] (N° 4). Le
numéro de la station préréglée et le témoin rouge MEMOIRE
[MEMORY] clignotent sur le panneau d’affichage. Le numéro de
station préréglée libre le moins élevé s’affiche. Si vous n’appuyez
sur aucun autre bouton dans un délai de 12 secondes, le tuner
repassera à son état précédent.
Appuyez à nouveau sur MÉMOIRE [MEMORY] pour mettre la
station en mémoire. Si vous préférez affecter un autre numéro de
préréglage à cette station, tournez la commande de
PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET / TUNE] vers la gauche ou
vers la droite pour afficher le numéro de station souhaité. Vous
pouvez écraser une station préréglée existante. Si le numéro que
vous sélectionnez contient déjà une station, le mot MÉMOIRE
[MEMORY] cessera de clignoter mais le numéro de station
clignotera encore. Une fois que vous aurez sélectionné le numéro
de station que vous voulez, appuyez à nouveau sur le bouton
MÉMOIRE [MEMORY] pour mettre la station en mémoire.
NOTES
Vous pouvez entrer une nouvelle station sous un numéro de Station
Préréglée libre, ou remplacer une Station Préréglée déjà
programmée. Vous détruisez ainsi toutes les données déjà
mémorisées sous ce numéro de Station Préréglée.
Lorsque vous appuyez sur le bouton Mémoire [Memory] en
fonctionnement normal, le numéro de station préréglée et le témoin
rouge MEMOIRE [MEMORY] se mettent à clignoter sur le panneau
d’affichage. Si vous n’appuyez sur aucun autre bouton dans un délai
de 12 secondes, le tuner repassera à son état précédent. Les valeurs
présélectionnées sont aussi sauvegardées en mémoire auxiliaire, afin
de les conserver pendant plusieurs semaines même si le tuner est
éteint, débranché ou si l’alimentation secteur est coupée.
RAPPEL D'UNE STATION PRÉRÉGLÉE [PRESET]
Pour pouvoir choisir une station préréglée, le C 425 doit être en
mode Préréglage (si c'est le cas, l'affichage indique PRÉRÉGLAGE
[PRESET]). Sinon, appuyez sur le bouton de MODE PRÉRÉGLAGE
/ ACCORDAGE [PRESET / TUNE MODE] (N° 8). Le mot
PRÉRÉGLAGE [PRESET] s'allumera sur l'affichage.
Tournez la commande de PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET /
TUNE] (N° 10) dans un sens ou dans l'autre, jusqu’à ce que la
station préréglée que vous cherchez soit indiquée sur l’affichage.
NOTES
L'accordage automatique est disponible aussi bien en FM qu'en AM.
Certaines télécommandes de chaîne NAD, compatibles avec le NAD
C 425, comportent des fonctions de recherche des stations
préréglées vers le haut et vers le bas. Même si le C 425 est en Mode
Accordage, l'un ou l'autre de ces boutons de STATIONS PRÉRÉGLÉES
[PRESET] de la télécommande n'aura pour effet que de changer de
station préréglée. Vous pouvez aussi utiliser les boutons de
PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET / TUNE et ] avec les
boutons de MÉMOIRE [MEMORY] (N° 4) et d'AFFICHAGE [DISPLAY]
(N° 7), pour ajouter et mettre en mémoire des désignations que vous
définirez vous-même pour les stations préréglées. Pour plus
d'informations, reportez-vous au chapitre "MISE EN MÉMOIRE,
RAPPEL ET DÉSIGNATION DES STATIONS PRÉRÉGLÉES [PRESETS]
11 MODE SOMMEIL [SLEEP] (TNR 1 Figure 3) - La minuterie du
Mode Sommeil [Sleep] met automatiquement le C425 en mode Veille
[Standby] après un nombre de minutes préréglé. Une impulsion unique
sur le bouton SOMMEIL [SLEEP] de la télécommande TNR 1 affiche
l'incrément du temps de sommeil actuellement réglé. Une deuxième
impulsion sur le bouton SOMMEIL [SLEEP] de la télécommande TNR 1,
dans les trois secondes qui suivent, et chaque impulsion successive par
la suite, augmentent le temps de sommeil d'un intervalle de 30
minutes ; une fois le temps de sommeil écoulé, le C425 se met
automatiquement en mode Veille [Standby].
Pour régler la minuterie de sommeil, appuyez deux fois sur le bouton
SOMMEIL [SLEEP] de la télécommande TNR 1; la première impulsion
affiche le temps de sommeil actuellement réglé, puis la deuxième
incrémente la valeur. Chaque impulsion successive augmente le temps
de sommeil de 30 minutes, pour aller de 30 minutes jusqu'à 90
minutes. Pour annuler le mode sommeil, continuez à appuyer sur le
bouton SOMMEIL [SLEEP] de la télécommande TNR 1 jusqu'à ce que
"ARRÊTÉ" ["OFF"] soit affiché sur le VFD. Si vous commutez le C425
en mode Veille, en appuyant soit sur le bouton ARRÊT [OFF] de la
télécommande TNR 1, soit sur le bouton MARCHE/ARRÊT [POWER] du
C425, cela annule aussi le mode sommeil.
12 RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ (TNR 1 Figure 3) - La
luminosité de l'Affichage Vide-Fluorescent [VFD] du C425 est
réglable en fonction de la lumière ambiante de votre pièce. Appuyez
une fois sur ce bouton pour diminuer de moitié l'intensité lumineuse
du VFD, puis une deuxième fois pour l'assombrir complètement ; une
troisième impulsion fait revenir la luminosité du VFD à sa pleine
intensité. L'intensité revient au maximum si vous éteignez, puis
rallumez l'appareil.
MISE EN MEMOIRE, RAPPEL ET DESIGNATION
DE STATIONS PREREGLEES [PRESETS]
Il est possible de stocker jusqu’à 30 stations préréglées dans la banque
de mémoire du C 425 ; il peut s’agir de n’importe quel panachage de
stations AM ou FM. Lorsque vous faites défiler les stations préréglées, les
emplacements non utilisés sont sautés. Cela veut dire qu’il est possible
de passer de la station préréglée N° 4 à la N° 7, sans pour autant voir
passer la N° 5 et la N° 6 si elles ne contiennent aucune station préréglée
En mettant en mémoire vos stations préréglées, vous pouvez aussi
préciser si vous voulez que les modes Fondu [Blend] (N° 3) et/ou
Silencieux FM / Mode FM (N° 5) soient activés chaque fois que vous
choisissez telle ou telle station préréglée.
C425 072006.qxd 7/28/2006 11:31 AM Page 15
16
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
SUPPRESSION D’UNE STATION DE LA MEMOIRE
Vous pouvez vider un numéro de Station Préréglée en effaçant toutes ses
informations mémorisées.
Sélectionnez le numéro de Station Préréglée à vider.
Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton Mémoire [Memory
(N° 4) et sur le bouton d’Affichage [Display] (N° 7). Le numéro de
la station préréglée et le texte SUPPRIMER [DELETE] clignote sur
le panneau d’affichage.
Appuyez ensuite sur le bouton d’Affichage [Display] seul (dans un
délai de 5 secondes) pour valider la suppression de la station
préréglée concernée. Le texte SUPPRIME [DELETED] et "—" en
guise de numéro de station préréglée apparaissent sur le
panneau d’affichage pendant quelques secondes.
CREATION D’UNE DESIGNATION DE STATION PREREGLEE
Lorsqu’une station émet des informations RDS, votre NAD C 425 indique
automatiquement les initiales de la station dans le cas d’une Station
Préréglée. Le Tuner montre automatiquement la fréquence de toute
station présélectionnée AM ou sans RDS, mais il vous permet également
d’entrer le nom de la station afin d’identifier plus facilement quelle
station est sauvegardée en mémoire sous un numéro de présélection
donné. Pour entrer une désignation :
1 Sélectionnez la Station Préréglée que vous souhaitez nommer.
2 Appuyez sur le bouton d’Affichage [Display] (N° 7) pendant deux
secondes. Le premier emplacement dans la zone Données Station
[Station Data] du Panneau d’Affichage clignote.
3 Tournez la commande de PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE [PRESET /
TUNE] (N° 10) dans un sens ou dans l'autre, pour faire défiler et
sélectionner le premier caractère (Reportez-vous à la liste des
caractères ci-dessous).
4 Appuyez sur le bouton d’Affichage [Display] pour déplacer le curseur
vers la droite d’un caractère, afin de pouvoir entrer le caractère
suivant de la désignation.
5 Tournez à nouveau la commande de PRÉRÉGLAGE / ACCORDAGE
pour sélectionner le caractère suivant de la désignation, puis appuyez
sur Mémoire [Memory] pour le mettre en mémoire.
6 Reprendre les opérations 3 à 5 autant de fois que nécessaire pour
compléter la désignation, jusqu’à concurrence de 8 caractères en
tout.
7 Appuyez une fois sur Mémoire [Memory] pour terminer l’opération
de désignation. Appuyez à nouveau sur Memory [Mémoire] pour
mémoriser le nom complet. 37 caractères sont disponibles, y compris
un caractère d’espace.
NOTA
Cette fonction est uniquement disponible pour les stations sans RDS.
Les stations RDS afficheront toujours la désignation transmise par
l’émetteur. Cette désignation ne peut pas être écrasée par une autre.
CONFIGURATION POUR INSTALLATIONS PARTICULIÈRES ET
MULTI-ZONES
CODES DE TELECOMMANDE
Le NAD C 425 possède son propre récepteur de télécommandes intégré,
ce qui lui permet de réagir à des commandes émises par la plupart des
combinés de télécommande NAD. Cela permet d’accéder aux fonctions
de base, comme par exemple Préréglage Haut/Bas, Marche/Veille, etc ...
Partant du principe que l’utilisateur risque de vouloir une Installation
Particulière sur mesure, le NAD C 425 a été conçu pour réagir à d’autres
commandes ne se trouvant généralement pas sur les combinés de
télécommande NAD. Le tableau ci-dessous donne la liste de toutes les
commandes reconnues par le C 425 .
Le NAD C 425 utilise le format NEC pour la transmission IR ; Le code
client est 877C et le code correspondant en hexadécimal est énuméré en
face de chaque commande IR :
N° Fonction Code Hexa
Préréglage D2
Préréglage D1
Accordage D4
Accordage D3
Station préréglée 1 8A
Station préréglée 2 8E
Station préréglée 3 92
Station préréglée 4 94
Station préréglée 5 8B
Station préréglée 6 8F
Station préréglée 7 93
Station préréglée 8 97
Station préréglée 9 98
Station préréglée 0 C7
Marche F0
Veille F1
FM Mute/Mode 37
Blend 35
Sleep F3
Dimmer F2
0 Display 26
1AM 82
2FM 81
SPACE
A B C D E F G H I
J K L M N O P Q R S
T U V W X Y Z 0 1 2
3 4 5 6 7 8 9
C425 072006.qxd 7/28/2006 11:31 AM Page 16
17
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
ENTREE "ASSERVISSEMENT 12 V" [12 V TRIGGER INPUT]
Tous les appareils NAD équipés d’une sortie "Asservissement 12 V" sont
entièrement compatibles avec l’entrée "Asservissement 12 V" du C 425.
Type de connecteur: mini-jack 3,5 mm mono
Plage de fonctionnement: à 15 V CC
Courant: < 10 mA
Broche centrale = +
Axe =
INTÉGRATION SYSTÈME (RS-232)
Le port RS-232 du C425 offre d’importantes possibilités d’intégration
de commande par des systèmes multimédia évolués ou par un système
domotique ; toutes les fonctionnalités du C425 peuvent être
commandées à partir de ce port. Grâce à ce port, le C425 peut être relié
à n’importe quel autre dispositif qui possède, lui aussi, un port RS-232,
comme par exemple un ordinateur PC ou un système domotique. Toute
commande ou fonction accessible depuis la face parlante ou la
télécommande TNR 1 peut être réalisée via le port RS-232, de plus, le
retour d’informations concernant la configuration actuelle du C425.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Le port RS-232 utilise le brochage standard suivant :
NOTES:
Utiliser un câble série RS-232 DB-9 mâle à DB-9 femelle entre
le PC sous Windows® et le C425.
Ne pas utiliser de câble RS-232 de type null-modem.
Certains ordinateurs sous Windows® peuvent ne pas avoir de
connecteur série RS-232. Dans ce cas, utiliser un adaptateur
courant RS-232 à USB pour relier l’ordinateur sous
Windows® au C425. Suivre les instructions fournies avec
l’adaptateur RS-232 à USB pour installer ce dernier.
L’installateur ou le revendeur peut déterminer le montage et
la configuration corrects de l’interface RS-232.
Aucun câble série DB-9 RS-232, ni adaptateur RS-232 à USB
n’est fourni avec le C425.
Consulter le site web www.nadelectronics.com pour
obtenir la dernière version du logiciel de commande
d’interface du C425.
DB-9 N˚ broche Fonction
2 Données transmises
3
Données reçues
5 Masse des signaux
Brochage du
connecteur DB-9
C425 072006.qxd 7/28/2006 11:31 AM Page 17
18
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Problème
AUCUN SON
AUCUN SON SUR UNE VOIE
BRUIT, SIFFLEMENTS
DISTORSION
SIFFLEMENTS OU BOURDONNEMENTS
SUR LA BANDE FM ET SUR LA BANDE AM
SIFFLEMENTS OU BOURDONNEMENTS
SUR LA BANDE AM
SANS INFORMATIONS RDS
Cause
Câble secteur débranché, ou alimentation
coupée
Les câbles de transmission des signaux ne sont
pas branchés de façon correcte
La station n’est pas sélectionnée ou le signal est
faible alors que le Silencieux FM [FM Mute] est
actif
Fusible interne grillé
Les câbles de transmission des signaux vers
l’amplificateur sont débranchés ou abîmés
Signal faible
Signaux multivoies ou interférence d’une autre
station
Interférences en provenance d’autres sources
électriques - ordinateurs, consoles de jeux
Interférences en provenance d’éclairages ou de
moteurs électriques
Le signal de la station est trop faible
La station n’émet pas d’informations RDS
Solution
Vérifiez le câble secteur
Vérifiez les connexions de l’amplificateur
Accordez la station à nouveau, ou désactivez le
Silencieux FM [FM Mute]
Consultez le revendeur
Vérifiez les câbles et les branchements.
Vérifiez le réglage de la station. Réglez ou
remplacez l’antenne
Vérifiez le réglage de la station. Réglez ou
remplacez l’antenne
Vérifiez le réglage de la station. Eteignez ou
déplacez la source du bruit électrique
Vérifiez le réglage de la station. Réglez ou
remplacez l’antenne AM
Vérifiez le réglage de la station. Réglez ou
remplacez l’antenne.
Sans remède
DEPANNAGE
C425 072006.qxd 7/28/2006 11:31 AM Page 18
19
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
CARACTÉRISTIQUES
SECTION TUNER AM
Sensibilité utile (999/1000 kHz) 30 dBµ
Rapport signal/bruit (entrée 5 mV) 38 dB
Distorsion Harmonique Totale (entrée 5 mV) <3 %
Réjection FI (450 kHz) >36 dB
Réjection image (F+2xFI) 28 dB
Sélectivité 17 dB
Sortie 130 mV ± 20 mV
Sensibilité du cadre (20 dB S/B)
999/1000 kHz 66 dB
603/600 kHz 66 dB
1404/1400 kHz 66 dB
Réponse de fréquence (100 - 2,3 kHz, 5 mV) ± 6 dB
SECTION TUNER FM Version Europe / Version Amérique du Nord
Sensibilité utile (98 MHz) 6 dBµ / 6 dBµ
Rapport signal/bruit mono >72 dB / 72 dB
(60 dBµ, IHF pondéré) Stéréo >66 dB / 66 dB
Réponse de fréquence (20 Hz - 15 kHz, 60 dBµ) ± 1,0 dB / ± 1,0 dB
Séparation des voies (60 dBµ)
30 Hz >33 dB / 33 dB
1 kHz >42 dB / 42 dB
10 kHz >35 dB / 35 dB
Sensibilité de voie alternative (40 dBµ, ± 400 kHz) 60 dB / 45 dB
Rapport de Capture (40 dBµ) 1,5 dB / 1,5 dB
Filtrage AM (60 dBµ, 100 % Mod. FM, 30 % Mod. AM) 65 dB / 65 dB
Réjection image (119,4 MHz) 85 dB / 85 dB
Réjection F.I. (10,7 MHz) 80 dB / 100 dB
Filtrage pilote (60 dBµ) 60 dB / 60 dB
Distorsion Harmonique Totale (60 dBµ, G = D 75 kHz pour AH, 40 kHz Dév pour C)
Mono 0,20 % / 0,20 %
Stéréo 0,25 % / 0,25 %
Sensibilité de recherche automatique
Active 24 dBµ / 24 dBµ
Non-active 15 dBµ / 15 dBµ
Sensibilité de décodage RDS 25 dBµ / 25 dBµ
CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES
Dimensions (Largeur x Hauteur x Profondeur) 435 x 80 x 285 mm
Poids net 3,7 kg (8,2 lbs)
Poids emballé 5,1 kg (11,22 lbs)
NAD se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.
C425 072006.qxd 7/28/2006 11:31 AM Page 19
27
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
C425 072006.qxd 7/28/2006 11:31 AM Page 27
35
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
C425 072006.qxd 7/28/2006 11:31 AM Page 35
43
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
C425 072006.qxd 7/28/2006 11:32 AM Page 43
51
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
C425 072006.qxd 7/28/2006 11:32 AM Page 51
67
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
C425 072006.qxd 7/28/2006 11:32 AM Page 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

NAD C425 Manuel utilisateur

Catégorie
Destinataire
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à