MULTIPLEX Funjet 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

© Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2018
Erhältliche Varianten | Available versions
Version disponible | Varianti disponibili
Variantes disponibles
Bauanleitung 6 - 8
Abbildungen 26 - 29
Ersatzteile 30 - 31
Notice de montage 22 - 24
Illustrations 26 - 29
Pièces de rechanges 30 - 31
Instrucciones de montaje 44 - 46
Ilustraciónes 26 - 29
Repuestos 30 - 31
Assembly instructions 14 - 16
Illustrations 26 - 29
Replacement parts 30 - 31
Istruzioni di montaggio 36 - 38
Illustrazioni 26 - 29
Parti di ricambio 30 - 31
DE EN
FR
IT
ES
FunJet ULTRA 2
# 1-01030
FunJet 2
# 1-01029
FunJet 2
# 1-00980
FunJet ULTRA 2
# 1-00981
18
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
Lors de l’utilisation de ce modèle, veuillez respecter impérative-
ment tous les avertissements et consignes de sécurité.
Ce modèle N’EST PAS UN JOUET au sens propre du terme. Utilisez votre
modèle avec sérieux et prudence. Vous ferez ainsi le bonheur de vos
spectateurs sans provoquer de dangers. L’utilisation irraisonnée de ce
modèle peut entraîner des dommages matériels majeurs et des blessures
graves. Charge à vous de suivre cette notice de construction et de mettre
en pratique les consignes de sécurité.
En utilisant son modèle, l’utilisateur déclare avoir pris connaissance et
compris le contenu de cette notice, notamment à propos des consignes
de sécurité, travaux de maintenance, limitations d’utilisation et défauts.
Ce modèle ne peut être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. En
cas d’utilisation du modèle par un mineur sous la surveillance d’un adulte
responsable et bien informé au sens de la législation, ce dernier répond
de l’application des consignes gurant dans cette notice.
VEUILLEZ TENIR CE MODÈLE ET SES ACCESOIRES HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS ! LES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS
POURRAIENT AVALER LES PETITES PIÈCES AMOVIBLES DU MODÈLE.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT !
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas
de perte, dommages et dommages consécutifs de toute nature, dus à une
utilisation erronée, à une utilisation non conforme ou inappropriée de ce
produit, y compris les accessoires utilisés avec ce dernier.
Utilisation conforme
Ce modèle est exclusivement destiné à être utilisé pour les loisirs. Toute
autre utilisation est interdite. Ce modèle ne peut être utilisé qu’avec
les accessoires recommandés par Multiplex. En effet, les composants
recommandés ont été testés et adaptés au modèle pour assurer un
fonctionnement en toute sécurité. L’utilisation d’autres composants ou
la modication du modèle entraîne l’extinction de toute prétention auprès
du fabricant, resp. distributeur.
Pour minimiser le risque lié à l’utilisation du modèle, veuillez respecter
les points suivants :
Ce modèle se pilote à l’aide d’une radiocommande. Aucune radiocom-
mande n’est entièrement protégée contre les interférences. Les in-
terférences peuvent entraîner la perte de contrôle du modèle. Par
conséquent, veillez à toujours utiliser votre modèle dans des espaces
entourés d’un grand périmètre de sécurité dans toutes les directions.
Au moindre signe d’interférences, veuillez arrêter immédiatement de
piloter votre modèle !
Ensuite, ne réutilisez votre modèle qu’après avoir effectué un contrôle
exhaustif et concluant des fonctions et de la portée de la radiocom-
mande en suivant les instructions fournies avec cette dernière.
Veuillez piloter ce modèle uniquement si la visibilité est bonne. Ne le
pilotez pas si les conditions de lumière sont difciles et vers le soleil,
cela an d’éviter tout éblouissement.
Ne pilotez pas ce modèle si vous êtes sous l’emprise de l’alcool et
d’autres stupéants. Ne le pilotez pas non plus si vous prenez des
médicaments limitant votre capacité de perception et vos réexes.
Ne pilotez votre modèle que dans des conditions de vent et météo
vous permettant de bien le maîtriser. Lorsque le vent est faible, n’ou-
bliez pas que des turbulences peuvent se former et inuer sur votre
modèle.
Ne pilotez jamais où vous pourriez vous mettre en danger ou mettre
en danger autrui (par ex. dans des zones d’habitation et près de lignes
haute tension, routes et voies ferrées).
Ne dirigez jamais votre modèle vers des personnes et des animaux ! Évi-
tez de prendre des risques inutiles et prévenez les autres pilotes en cas
de danger. Pilotez toujours en veillant à ne pas vous mettre en danger
ni à mettre en danger autrui – une expérience de vol de longue date et
sans accident n’est pas une garantie pour votre prochaine minute de vol.
Risques résiduels
Un risque résiduel persiste même en cas d’utilisation conforme et de
respect de toutes les consignes de sécurité.
Raison pour laquelle vous devez obligatoirement souscrire une assurance
responsabilité civile (aéromodélisme motorisé). Si vous êtes membre
d’un club ou d’une fédération, vous pourrez éventuellement y souscrire
l’assurance correspondante.
Veillez à tout moment au bon entretien et au bon état de fonctionnement
de vos modèles et de votre radiocommande.
Selon son type de construction et sa version, un modèle peut notamment
présenter les risques suivants :
Blessures dues à l’hélice : dès que la batterie est branchée, tenez-vous à
l’écart de la zone d’évolution de l’hélice. Veuillez noter que les objets situés
devant l’hélice sont aspirés et ceux situés derrière, repoussés. Orientez
toujours le modèle de sorte à ce qu’il ne se dirige pas vers les personnes
en cas d’allumage intempestif du moteur. Lors des réglages, moteur en
marche ou pouvant démarrer, demandez toujours à un assistant de tenir
fermement le modèle.
Crash dû à une erreur de pilotage : même les pilotes les plus aguerris
peuvent commettre des erreurs. Volez toujours dans un environne-
ment sûr et sur des terrains autorisés pour le modélisme aérien.
Crash dû à un problème technique ou à une avarie de transport / dom-
mage précédent non détecté : veuillez contrôler avec soins le modèle
avant chaque vol. N’oubliez jamais que des problèmes techniques ou
matériels peuvent se produire à tout moment. Par conséquent, volez
toujours le modèle dans un environnement sûr.
Respecter les limites : les manœuvres trop brutales affaiblissent la
structure du modèle et peuvent entraîner, soudainement ou en raison
de dommages «latents», des problèmes techniques et des crashs
lors des vols suivants.
FR
19
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
Conseils de sécurité pour les kits de construction MULTIPLEX
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage !
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production
à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons que le contenu
du kit répond à vos attentes. Nous vous prions néanmoins de vérier le
contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant l’assemblage, car les
pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne
serait pas conforme, nous sommes disposés à la rectier ou à l’échanger
après contrôle. Veuillez retournez la pièce à notre service sans omettre de
joindre le ticket de caisse ainsi qu’une brève description du défaut. Nous
travaillons en permanence à l’évolution technique de nos modèles. Nous
nous réservons le droit de modier leurs forme, dimensions, technologie,
matériel et équipement sans préavis. Par conséquent, les informations
et les illustrations gurant dans cette notice ne sauraient faire l’objet de
réclamations.
Attention !
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas
des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage et leur
utilisation exigent des connaissances technologiques et un
minimum de dextérité manuelle, de discipline et de respect de
la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction
ou de l’utilisation, peuvent conduire à des dommages corporels
ou matériels. Le fabricant du kit n’ayant aucune influence sur
l’assemblage, l’entretien et l’utilisation correcte du modèle, nous
attirons expressément votre attention sur ces dangers.
Avertissement :
Comme tout avion, ce modèle a ses limites liées aux lois physiques !
Les vols en piqué et les manœuvres périlleuses peuvent entraîner la
destruction du modèle. Note : Dans ces cas, nous n’assurerons pas de
remplacement. Veuillez tester les limites du modèle avec précaution.
Ce modèle est conçu pour le moteur que nous recommandons, mais il
ne pourra résister aux contraintes liés au vol que s’il est correctement
assemblé et non endommagé.
Une pièce tordue ? C’est pratiquement impossible. Si certaines
pièces ont été tordues, par exemple pendant le transport, vous pouvez
les redresser. En effet, la matière ELAPOR
®
se comporte plus ou moins
comme le métal. Si vous la tordez légèrement par excès, elle se redresse
par effet ressort et retrouve sa forme initiale. Bien entendu, elle a aussi
ses limites – veillez donc à ne pas exagérer !
Une pièce tordue
?
C’est possible dans certaines conditions ! Si
vous voulez peindre votre modèle, vous n’avez pas besoin d’apprêter
le support si vous utilisez des peintures EC-Color. Esthétiquement,
les peintures mates donnent les meilleurs résultats. En aucun cas les
couches de peinture devront être trop épaisses ou irrégulières. À défaut,
le modèle se dilatera, se cintrera et deviendra lourd, voire inutilisable !
Ce modèle n’est pas réalisé en polystyrène expansé ! Par conséquent,
les assemblages à la colle blanche, polyuréthane ou époxy ne sont pas
possibles. Ces colles n’adhèrent qu’en surface et peuvent éclater en
cas de fortes contraintes. Veuillez n’utiliser que de la colle cyanocrylate/
instantanée de viscosité moyenne, de préférence la Zacki ELAPOR
®
#
85 2727, la colle instantanée optimisée pour la mousse de particules
ELAPOR
®
. Avec la colle Zacki ELAPOR
®
, l’utilisation d’un accélérateur
ou d’un activateur n’est pas nécessaire. Si néanmoins, vous utilisez une
autre colle associée à un accélérateur/activateur, pour votre santé veillez
à le vaporiser à l’extérieur. Soyez attentif lors de l’utilisation des colles
cyanocrylates. En effet, celles-ci durcissant en quelques secondes vous
devez éviter d’en mettre sur les doigts et sur d’autres parties du corps.
Pour protéger vos yeux, portez impérativement des lunettes ! Tenez-les
hors de portée des enfants ! Pour certains assemblages, vous pouvez
aussi utiliser une colle à chaud. Dans ce cas, veuillez vous référer à la
notice !
Utilisation de la colle Zacki ELAPOR
®
La colle Zacki ELAPOR
®
a été spécialement développée pour nos modèles
en mousse ELAPOR
®
. Pour optimiser le collage, veuillez respecter les
points suivants :
N’utilisez aucun activateur. Celui-ci affaiblirait considérablement la so-
lidité de l’assemblage. Nous recommandons un temps de séchage de
24 heures surtout pour les collages de grandes surfaces.
N’utilisez l’activateur que pour une xation ponctuelle. Vaporisez-le
en faibles quantités et sur une seule face. Laissez sécher l’activateur
env. 30 secondes.
Pour un collage optimal, dépolissez la surface avec du papier de verre
(grain 320).
Risque d’incendie dû à une défaillance de l’électronique : conservez
les batteries dans un endroit sûr. Respectez les consignes de sécurité
relatives aux composants électroniques du modèle, de la batterie et
du chargeur. Protégez l’électronique de l’eau. Laissez bien refroidir le
variateur et les batteries.
La reproduction et / ou la publication, même partielle, des
notices relatives à nos produits, dans des médias imprimés ou
électroniques, est interdite sans l’autorisation expresse (écrite)
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG.
# 85 2727
FR
20
Accessoires et outils
FunJet 2 FunJet ULTRA 2
Envergure : 783 mm 783 mm
Longueur fuselage: 750 mm 750 mm
Masse en vol : env. 600 g env. 875 g
Surface alaire : env. 14,5 dm² env. 14,5 dm²
Charge alaire : 43 g/dm² 60 g/dm²
Fonctions RC : aileron, gouverne de prof. (Delta Mix requis) et commande des gaz
Caractéristiques techniques
Motorisation recommandée
WINGSTABI 7-Channel # 5 5010
WINGSTABI RX-7-DR M-LINK # 5 5012
Servo Nano Pro KARBONITE # 6 5118
Servo HS-65MG # 11 2066
Servo HS-5065MG # 11 3065
Servo HS-5070MH # 11 3070
Récepteur RX-7-DR M-LINK 2,4 GHz # 5 5811
Variateur ROXXY Smart Control 70 MSB avec télémétrie
# 31 8579
Capteur GPS V2 pour récepteur M-LINK # 8 5417
Flight Recorder # 8 5420
Équilibreur d’hélice # 33 2355
Kit de motorisation FunJet 2 # 1-00961
Contenu:
Moteur: ROXXY BL Outrunner C35-36-2270kv # 1-00997
Variateur: ROXXY BL-Control 755 S-BEC # 1-01010
Hélice: 5,5“x4,5" # 33 1419
Plateau d’hélice avec cône, pour arbre Ø 3,2 mm,
perçage hélice 6 mm
# 33 2308
Accu: ROXXY EVO Lipo 3-2600M 40C # 31 6656
Kit de motorisation FunJet ULTRA 2 # 1-00962
Contenu:
Moteur: ROXXY BL Outrunner C35-36-1960kv # 1-00996
Variateur: ROXXY BL-Control 755 S-BEC # 1-01010
Hélice: 6“x5,5“ # 73 3195
Plateau d’hélice avec cône, pour arbre Ø 4 mm,
perçage hélice 8 mm
# 33 2329
Accu: ROXXY EVO Lipo 4-2600M 40C # 1-01025
2x servo Hitec HS-65HB # 11 2065
1x récepteur RX-6-DR light M-LINK 2,4 GHz # 5 5809
2x rallonge 15 cm # 8 5019
1x Zacki ELAPOR
®
20g # 85 2727
1x clip de sécurité # 1-00137
Accessoires requis pour l’assemblage du modèle
Outils requis
Accessoires optionnels
Petit tournevis cruciforme
Clé pour vis six pans creux 1,5
Pointe de Ø 4-5 mm ou petite lime ronde
Clé plate de 10
Éventuellement activateur en aérosol pour colle instantanée
Pistolet à colle
FR
21
Contenu de la livraison / nomenclature
Fournitures
Les versions incluent les accessoires supplémentaires suivants:
Rep. Qté Désignation Matière Dimensions
20 3 Bande Velcro côté crochets Plastique 25 x 60 mm
21 3 Bande Velcro côté velours Plastique 25 x 60 mm
22 2 Clip de verrouillage Plastique moulé par injection Complet
23 2 Attache de verrouillage Plastique moulé par injection Complet
24 2 Guignol à coller Plastique moulé par injection Complet
25 2 Raccordement des tringles Métal Complet Ø6 mm
26 2 Rondelle Métal
27 2 Écrou Métal M2
28 2 Vis six pans creux Métal M3 x 3 mm
29 1 Clé pour vis six pans creux Métal SW 1,5
30 2 Tringles d’aileron avec Z. Métal Ø1 x 80 mm
31 1 Protection de servo gauche Plastique thermoformé Complet
32 1 Protection de servo droite Plastique thermoformé Complet
33 1 Support moteur Aluminium anodisé Complet
34 2 Vis de support de moteur Métal PT3,0 x 16 mm
36 1 Vis de réglage support moteur Métal M3 x 20 mm
37 1 Platine support accu Plastique 20 x 60 mm
38 1 Collier de fixation batterie Plastique 20 x 200 mm
39 1 Bride de câble Plastique Complet
Rep. Qté Désignation Matière Dimensions
1 1 Notice de construction KIT
2A 1 Planche de décoration (planche A) Adhésif imprimé 350 x 500 mm
2B 1 Planche de décoration (planche B) Adhésif imprimé 350 x 500 mm
2C 1 Planche de décoration (planche C) Adhésif imprimé 350 x 500 mm
2D 1 Planche de décoration (planche D) Adhésif imprimé 660 x 120 mm
3 1 Fuselage Elapor Complet, mousse Argent
4 1 Carénage de fuselage Mousse Elapor Complet, argent
5 1 Verrière Mousse Elapor Complet, argent
6 1 Aile gauche Mousse Elapor Complet, argent
7 1 Aile droite Mousse Elapor Complet, argent
8 1 Dérive gauche Mousse Elapor Complet, argent
9 1 Dérive droite Mousse Elapor Complet, argent
10 1 Tube de clé d’aile Tube PRFC Ø6 x 4 x 575 mm
11 1 Fixation du support moteur FunJet Plastique moulé par injection Complet
12 1 Verre de verrière Plastique thermoformé Complet
Qté Désignation FunJet 2 KIT
+
Réf. 1-01029 FunJet ULTRA 2 KIT
+
Réf. 1-01030
1 Kit de motorisation Réf. 1-00961 Réf. 1-00962
2 Servos HS-65 HB Réf. 11 2065 Réf. 11 2065
2 Rallonge 15cm Réf. 8 5019 Réf. 8 5019
1 Clip de sécurité Réf. 1-00137 Réf. 1-00137
FR
22
Avant le montage
Vériez le contenu du kit. Aidez-vous pour cela des
Fig. 01 + 02
et de la nomenclature.
1. Perçage des passages de câbles vers le fuselage
À l’aide d’une pointe, d’une lime ronde ou d’un tournevis, percez les
passages pour les câbles et les tubes de clé d’aile. Pour cela, couchez le
modèle sur le dos et engagez la pointe en tournant dans le passage de
câble. Éliminez les particules de mousse détachées.
Fig. 03
2. Autres préparatifs
Prémontez les guignols à coller
des deux gouvernes.
Fig. 04
Pour cela, introduisez le raccordement des tringles
dans le perçage
extérieur du guignol et xez-le à l’aide de la rondelle
et de l’écrou
. Attention : Freinez les écrous avec une goutte de peinture ou de
colle instantanée.
Par sécurité, utilisez impérativement une épingle pour appliquer la colle
instantanée.
Prémontez la vis six pans creux
. Appliquez de la colle Zacki ELAPOR
®
dans les «logements» prévus pour les guignols, placez-y les guignols et
laissez durcir la colle.
Attention:
Une goûte de colle peut gicler – portez des lunettes de protection!
3. Montage des servos
Mettez les servos sur NEUTRE à l’aide d’un testeur de servos ou de
la radiocommande. Les palonniers des servos doivent être à 90° par
rapport au servo (le cas échéant, corriger leur position).
Appliquez de la colle à chaud dans les fentes prévues pour les pattes du
servo et pressez immédiatement les servos dans leur logement. Le cas
échéant, ajoutez un peu de colle dans les fentes. Ensuite, éliminez l’excès
de colle à chaud à ras et posez les câbles de servos.
Fig. 05
4. Mise en fonctionnement des gouvernes
À l’aide d’un cutter, découpez la fente latérale de la gouverne comme
indiqué en
Fig. 06
- la fente doit mesurer env. 1 mm de largeur. Ensuite,
adoucissez la charnière en l’actionnant de haut en bas. Ne la pliez pas
exagérément et veillez à ne pas la casser! Débattement env. +/- 45°.
Fig. 06
5. Montage des tubes de clé d’aile et collage des extrémités
d’aile à la partie centrale
Insérez le tube
par le côté du fuselage et le centrer. Vous ne les
collerez qu’ultérieurement.
Fig. 08
6. Collage des extrémités d’aile à la partie centrale
Ajustez les extrémités d’aile avant de les coller à la colle Zacki ELAPOR
®
.
Posez les câbles du servo. Recouvrez les passages de câbles avec un
ruban adhésif transparent. Posez aussi les câbles du servo dans le
fuselage pour qu’ils ne gênent pas ensuite lors du changement d’accu.
Fig. 08
7. Collage des tubes de clé d’aile
Vériez soigneusement l’alignement des ailes et leur planéité par rapport
au fuselage. Le tube PRFC
doit être logé dans son puits sans
contraintes. Appliquez de la colle épaisse Zacki ELAPOR
®
le long du
tube. Ne soumettez l’aile à aucune contrainte pendant quelques minutes.
Avant le durcissement de la colle, vériez le bon positionnement de l’aile.
8. Tringles de gouverne
Accrochez le «Z» des tringles de gouverne
dans le perçage le plus
à l’intérieur du palonnier du servo. Côté gouverne, la tringle se xe dans
le raccordement
avec la vis six pans creux (M3)
à l’aide de la clé
pour vis six pans creux
. Pour cela, la gouverne doit être sur NEUTRE.
En utilisant un ruban adhésif ou des chutes de lm adhésif des planches
de décoration, xez les protections de servos gauche
et droite
et
recouvrez les puits de câbles de servo.
En alternative, vous pouvez aussi coller les protections des servos avec de
la colle Zacki ELAPOR
®
(accès pour la révision du servo).
Fig. 07 + 09
9. Pose des contre-appuis du verrouillage de la verrière
Appliquez de la colle Zacki ELAPOR
®
sur les clips de verrouillage
et
mettez ces derniers en place.
Fig. 10
10. Collage du verre de la verrière
Collez le verre de la verrière
soit à la Zacki ELAPOR
®
soit à la colle
en spray UHU.
Si vous utilisez de la Zacki ELAPOR
®
, appliquez seulement un peu de
colle près du bord (attention: une fois le verre posé vous ne pourrez plus
corriger sa position). En alternative, utilisez de la colle en spray.
Fig. 12a
11. Fermeture du dos du fuselage
Avant de fermer le fuselage, collez la bride de câble
dans la fente
prévue à ce effet dans le carénage du fuselage. Ajustez la position du
carénage du fuselage
4
par rapport à la verrière
5
. Marquez les
positions et collez le carénage
4
au fuselage
3
.
Fig. 11
Appliquez de la colle sur la partie striée des attaches de verrouillage
et enfoncez-les jusqu’à noyer les stries dans la verrière
5
à ras de cette
dernière.
Une fois la colle dure, essayez d’enclencher la verrière.
Fig. 12
Attention :
An d’obtenir la rigidité structurelle requise, collez soigneusement le
carénage du fuselage sur le fuselage.
Fig. 11
Notice de montage
FR
23
12. Pose et fixation du moteur
Présentez pour essai la xation du support moteur
sur le fuselage et,
si elle s’engage correctement, collez-la sur le fuselage avec de la Zacki
ELAPOR
®
.
Fig. 13
13. Branchement du moteur
Le moteur fonctionnant en «poussant» l’avion, il doit tourner à gauche.
14. Préparation du groupe propulseur
Vissez le moteur à son support
et connectez-le au variateur.
L’ensemble du groupe propulseur s’engage par l’arrière à travers le
support moteur.
Lorsque vous montez le moteur, veillez à accrocher ses câbles dans la
bride
. Pour cela, vous devez introduire le groupe propulseur tourné
d’env. 90° vers la gauche. Tournez ensuite l’ensemble moteur-support
vers la droite et veillez à ce que les câbles du moteur se coincent dans
la bride.
Fig. 14
Vissez le support moteur à la xation du support moteur à l’aide des vis
et
. Connectez le variateur au récepteur.
L’hélice du FunJet ULTRA fonctionnant en «poussée», sur le plateau
d’hélice elle doit orientée vers l’avant dans le sens de vol. Fixez
correctement l’hélice et vériez son bon état et sa bonne xation avant
d’utiliser l’avion. En cas de doute, remplacez l’hélice.
Fig. 15
N’oubliez pas que l’hélice doit être équilibrée!
Attention :
Ne restez jamais dans la zone d’évolution de l’avion si son hélice tourne.
Informez les spectateurs sur ce danger. C’est vous qui êtes responsable!
15. Collage des dérives
Appliquez d’abord la décoration sur les dérives.
Mettez en place les dérives
8
+
9
sans les coller. Si les zones de
collages ne joignent pas à plat sur l’aile, rectiez-les soigneusement
en éliminant par ex. les bavures. Appliquez de la colle Zacki ELAPOR
®
dans les logements de l’aile et mettez en place les dérives. Alignez-les
immédiatement et immobilisez-les jusqu’au durcissement de la colle.
Fig. 16
16. Montage final
Pour la xation du récepteur, placez des bandes Velcro (côté crochets)
aux positions correspondantes dans le fuselage. Collez l’autre face
de la bande Velcro (côté velours) sur le récepteur. Placez les antennes
dans les fentes prévues à ce effet sous les ailes.
Pour l’accu, collez la platine de l’accu
dans le fuselage en veillant à
positionner préalablement sa sangle de xation
. Ensuite, collez un
morceau de bande Velcro (côté crochets) sur la platine. Collez un morceau
de bande Velcro (côté velours) en haut et en bas de l’accu.
Fixation de l’accu:
Positionnez d’abord correctement l’accu sur sa face inférieure.
«Accrochez» une face de la sangle sur la partie velours du haut de
l’accu, serrez la sangle et mettez-la dans sa position dénitive.
Fig. 17
Vous déterminerez la position dénitive de l’accu lorsque vous réglerez son
centre de gravité.
Avant chaque vol, vériez la bonne xation de l’accu!
Vériez aussi toutes les connexions.
Ne raccordez l’accu que si votre émetteur est sous tension et après
vous être assuré que l’élément de commande des gaz est sur «OFF».
Il est nécessaire que votre variateur soit doté de la fonction BEC
(alimentation du récepteur par l’accu du groupe propulseur). Mettez le
moteur en marche un court instant et vériez une dernière fois le sens de
rotation du moteur (pendant cet essai, tenez fermement votre modèle et
retirez tous les objets légers et mobiles se trouvant derrière le modèle).
Attention:
Les moteurs et les hélices peuvent entraîner des blessures graves!
17. Débattements des gouvernes et réglages
Pour assurer un pilotage progressif du modèle, le débattement des
gouvernes doit être réglé correctement:
La profondeur vers le haut (manche tiré) 10 mm
et vers le bas (manche poussé) 8 mm.
Réglez le débattement des ailerons à +/- 8/11 mm
(différentiel négatif).
Si vous n’arrivez pas à obtenir ces valeurs avec votre radiocommande,
changez la position du raccordement de vos tringles.
Pour le premier vol, réglez la position du neutre en «haut» à env.
2 mm. Une fois que vous maîtrisez vos commandes, vous pouvez
augmenter les débattements de 20%.
En général, vous devrez toujours trimmer vers le bas. Après le premier
atterrissage, marquez cette position des gouvernes à l’aide d’un feutre
indélébile sur les dérives. Avant chaque décollage, vous devrez alors
positionner la gouverne env. 1 mm au-dessus du trait.
Une fois que vous avez pris de l’altitude, trimmez à nouveau vers le
bas. Encore une remarque pour les perfectionnistes: comme sur tous
les avions à hélice, ce modèle tend à tourner dans le sens contraire du
couple du moteur autour de son
axe longitudinal. Dans notre cas, à plein
régime, celui-ci sera du côté gauche. Si votre radiocommande le permet, mixez
un peu de gaz => profondeur. Néanmoins, ce réglage n’est pas obligatoire.
18. Réglage du piqueur
Le piqueur moteur est réglable sur la xation du support moteur. Pour
le régler, vous devez dévisser légèrement les vis
. Réglez ensuite le
piqueur en agissant sur la vis
et resserrez les vis
.
Pour les premiers vols, alignez le support moteur de telle sorte qu’il soit
parallèle à l’arête arrière de la xation du support moteur.
Attention :
Ne serrez en aucun cas les vis plus fort, cela pourrait déformer le
support moteur!
Notice de montage
FR
24
19. Réglage du centre de gravité
Comme sur tous les avions, la stabilité en vol de votre FunJet ULTRA
dépend de son bon équilibrage. Assemblez complètement votre modèle
et mettez l’accu en place.
Sous l’aile, vous trouverez des marquages en forme de demi-
sphère.
Appuyé sur vos doigts à ces endroits, votre modèle doit se tenir à
l’horizontale. Vous pouvez corriger le centre de gravité en déplaçant
l’accu. Une fois la position correcte atteinte, marquez un repère dans le
logement de l’accu pour pouvoir toujours placer l’accu au même endroit.
Fig. 18
20. Réglages fins
Les excellentes caractéristiques de vol de votre modèle peuvent encore
être accrues en optimisant le réglage du centre de gravité et du piqueur
moteur. La nouvelle xation du nouveau support moteur est très pratique,
car elle permet de régler le piqueur et de lire le réglage sur une graduation.
Dans un premier temps volez à «pleins gaz» et trimmez correctement
votre modèle. Si vous coupez le moteur, votre modèle doit passer en
vol plané avec une pente constante. Si votre modèle ralenti, le piqueur
moteur est trop important – enlevez du piqueur. Si votre modèle continue
sa course comme un boulet, le piqueur est trop faible – rajoutez du
piqueur et trimmez vers le haut avant le prochain décollage. Répétez ces
opérations jusqu’à ce que le modèle vole droit avec une pente constante
après avoir coupé les gaz et qu’il reste droit ou prend un tout petit peu
d’altitude lorsque vous remettez les gaz.
Pour le réglage du centre de gravité, volez droit à pleine puissance puis
passez brusquement le modèle sur le dos. Si votre centre de gravité est
bien réglé, il sufra de pousser le manche entre 15% et 20%. Si vous
devez moins pousser, votre centre de gravité est trop en arrière – si vous
devez plus pousser, il est trop en avant. Dans presque tous les cas, la
correction de la position du centre de gravité peut se faire en déplaçant
l’accu. Si cela ne devrait pas sufre, rajoutez un peu de lest. Le cas
échéant, vous devrez régler à nouveau le piqueur après le réglage n du
centre de gravité.
21. Pour le côté esthétique
Le kit contient une planche d’autocollants 2 A, B, C, D de plusieurs
couleurs.
Placez les éléments comme sur l’exemple.
22. Premier vol
Faites un essai de portée et assurez-vous que toutes les gouvernes
fonctionnent correctement et soient en position neutre.
Lancez le modèle à la main, moteur à mi-gaz - toujours face au vent.
Conez éventuellement le lancement à une personne expérimentée.
Le modèle décolle au 1/2 ou aux 3/4 de sa puissance en le lançant vers
le haut (20° à 30°).
Notice de montage
FR
25
Jeu de fournitures
6
5
8
9
7
3
4
Fig. 01
Fig. 02
Pièces
FR
30
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
Repuestos
Best. Nr. Bezeichnung
1-01017 Dekorbogen (FunJet 2)
1-01023 Dekorbogen
(FunJet ULTRA 2)
1-01013 Rumpf mit Deckel (FunJet 2)
1-01019 Rumpf mit Deckel (FunJet ULTRA 2)
1-01016 Kabinenhaube (FunJet 2)
1-01022 Kabinenhaube (FunJet ULTRA 2)
1-01014 Tragächen (FunJet 2)
1-01020 Tragflächen (FunJet ULTRA 2)
1-01015 Leitwerkssatz (FunJet 2)
1-01021 Leitwerkssatz (FunJet ULTRA 2)
1-01018 Motorträger
22 4238 Kleinteilesatz
72 5136 Haubenverschluss
70 3455 Gestängeanschluß (2x)
33 2606 Motorträgerplatte ALU
Réf. Désignation
1-01017
Planche de décoration
(FunJet 2)
1-01023
Planche de décoration (FunJet ULTRA 2)
1-01013
Fuselage avec des couvertures
(FunJet 2)
1-01019
Fuselage avec des couvertures
(FunJet ULTRA 2)
1-01016 Verrière (FunJet 2)
1-01022 Verrière (FunJet ULTRA 2)
1-01014 Ailes (FunJet 2)
1-01020 Ailes (FunJet ULTRA 2)
1-01015 Kit de gouvernes (FunJet 2)
1-01021 Kit de gouvernes (FunJet ULTRA 2)
1-01018 Support moteur
22 4238 Petit nécessaire
72 5136 Fermeture de verrière
70 3455 Element de fixitation (2x)
33 2606 Support moteur ALU
3
3
89
89
5
5
6 7
6 7
3
3
89
89
5
5
6 7
6 7
Referencia
Descripción
1-01017 Lámina decorativa (FunJet 2)
1-01023 Lámina decorativa
(FunJet ULTRA 2)
1-01013 Fuselage con la cubierta (FunJet 2)
1-01019 Fuselage con la cubierta (FunJet ULTRA 2)
1-01016 Cabina (FunJet 2)
1-01022 Cabina (FunJet ULTRA 2)
1-01014 Alas (FunJet 2)
1-01020 Alas (FunJet ULTRA 2)
1-01015 Timones (FunJet 2)
1-01021 Timones (FunJet ULTRA 2)
1-01018 Soporte del motor
22 4238 Piezas pequeñas
72 5136 Cierre de cabina
70 3455 Conexion del verillaje (2x)
33 2606 Soporte parallamas ALU
Codice
articolo
Description
1-01017 Decals (FunJet 2)
1-01023 Decals
(FunJet ULTRA 2)
1-01013 Fusoliera con la copertura (FunJet 2)
1-01019 Fusoliera con la copertura (FunJet ULTRA 2)
1-01016 Capottina (FunJet 2)
1-01022 Capottina (FunJet ULTRA 2)
1-01014 Ali (FunJet 2)
1-01020 Ali (FunJet ULTRA 2)
1-01015 Piani di coda (FunJet 2)
1-01021 Piani di coda (FunJet ULTRA 2)
1-01018 Supporto motore
22 4238 Minuteria
72 5136 Chiusura capottina
70 3455 Raccordo rinvii (2x)
33 2606 Supporto ordinata motore
3
3
89
89
5
5
6 7
6 7
3
3
89
89
5
5
6 7
6 7
Article No. Description
1-01017 Decal sheet (FunJet 2)
1-01023 Decal sheet
(FunJet ULTRA 2)
1-01013 Fuselage and turtle deck (FunJet 2)
1-01019 Fuselage and turtle deck (FunJet ULTRA 2)
1-01016 Canopy (FunJet 2)
1-01022 Canopy (FunJet ULTRA 2)
1-01014 Wing panels (FunJet 2)
1-01020 Wing panels (FunJet ULTRA 2)
1-01015 Tail set (FunJet 2)
1-01021 Tail set (FunJet ULTRA 2)
1-01018 Motor mount
22 4238 Small items set
72 5136 Canopy-Lock
70 3455 Pushrod connector (2x)
33 2606 Engine mount
3
3
89
89
5
5
6 7
6 7
2
A/B/C/D
2
A/B/C/D
2
A/B/C/D
2
A/B/C/D
2
A/B/C/D
2
A/B/C/D
2
A/B/C/D
2
A/B/C/D
2
A/B/C/D
2
A/B/C/D
DE EN
FR IT
ES
31
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
Repuestos
FunJet 2: #1-01017
2
A/B/C/D
FunJet ULTRA 2: #1-01023
2
A/B/C/D
# 1-01018
# 22 4238
FunJet 2: #1-01013
FunJet ULTRA 2: #1-01019
3
# 70 3455
# 33 2606
# 72 5136
FunJet 2: # 1-01016
FunJet ULTRA 2: # 1-01022
5
FunJet 2: # 1-01014
FunJet ULTRA 2: # 1-01020
6 7
FunJet 2: # 1-01015
FunJet ULTRA 2: # 1-01021
89
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

MULTIPLEX Funjet 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à