Medisana Hub Le manuel du propriétaire

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Verschiedenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3 Diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
FI
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3 Övrigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
18
FR
1 Consignes decuri
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Elle contient des informations importantes concernant
sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité
de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice
peut provoquer de graves blessures ou des dommages
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter
d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
Classe de protection II
de lot
Fabricant
Légende
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les
consignes de curi, avant d’utiliser l’appareil. Conservez
bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par
la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-
lui imrativement ce mode d’emploi à disposition.
19
FR
1 Consignes decuri
Ne piquez pas la couverture chauffante
avec une aiguille !
La couverture chauffante ne doit pas être
plié ou en boule lorsque vous l’utilisez !
Ne convient pas aux enfants en bas âge
(0-3 ans) !
La couverture chauffante doit être utilisé
uniquement dans des pièces fermées !
Non lavable !
Ne pas utiliser d'agents blanchissants!
Ne faites pas sécher la couverture chauffante
au sèche-linge électrique !
Ne repassez pas la couverture chauffante !
Ne pas nettoyer à sec !
40
100
80
60
30
30
60
100
80
60
30
30
60
100
80
60
30
30
20
1 Consignes decuri
FR
Vérifiez consciencieusement la couverture chauffante avant
chaque utilisation contre toute usure ou endommagement.
Ne mettez pas cet appareil en marche, si vous remarquez une
usure, des dommages ou des signes d’un usage inadapté au
niveau de l’appareil, de l’interrupteur ou du câble, ou que
l’appareil ne fonctionne pas.
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à
ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde
à celle de l’alimentation secteur.
La couverture chauffante ne doit pas être utilisée lorsqu’elle est
pliée, froissée, pliée sur le lit ou enroulée autour d’un matelas.
Les côtés longs de la couverture chauffante sont pourvus de
passants de fixation. Ceux-ci permettent de fixer la couverture au
matelas à l’aide d’une bande adaptée ou d’une corde. Veillez à
ce que la couverture chauffante soit bien tendue sur l’ensemble
du matelas et à ce qu’elle ne se plisse à aucun moment durant
l’utilisation. Avant de vous coucher, vérifiez toujours que la
couverture est bien en place.
Pendant l'utilisation, ne pas placer l'interrupteur et le câble sur
ou sous la couverture, ni les recouvrir de n'importe quelle autre
manière.
Si vous installez la couverture chauffante sur un lit pliant, assurez
avant de l’utiliser que le câble secteur ainsi que la couverture elle-
même ne se coincent pas dans la charnière et que la couverture
ne soit pas repliée sur elle-même lors du réglage du lit.
Ne pas placer ou enfoncer d’épingles à nourrice ni d’autres objets
pointus ou coupants sur ou dans la couverture chauffante.
Ne mettez pas l’appareil à des enfants, des personnes handicapées
ou en train de dormir ainsi que chez des personnes insensibles à la
chaleur, qui ne peuvent pas réagir à une hyperthermie.
Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas utiliser cet appareil, car
ils sont incapables de réagir à l’hyperthermie.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des jeunes enfants de moins
de 3 ans, à moins que l’unité de commutation ait été préglé par un
parent ou un représentant légal, ou qu’on ait suffisamment mont
à l’enfant comment utiliser l’unité de commutation en toutecurité.
Cet appareil peut être utili par des enfants à partir de 8 ans et plus
ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent d'exrience et de
21
FR
1 Consignes decuri
connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées ou qu leur
a montré comment utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas
être effects par des enfants sans surveillance.
Ne jamais mettre la couverture chauffante en marche sans
surveillance.
Une trop longue utilisation de la couverture chauffante à un
niveau élevé peut entraîner des brûlures de la peau.
Ne jamais essayer de rattraper une couverture chauffante tombée
dans l'eau. Retirer la fiche secteur immédiatement.
Tenir le cordon secteur à l'écart des surfaces chaudes.
Ne pas porter, traîner ou tordre la couverture chauffante en tirant
sur le cordon secteur et veiller à ne pas pincer le cordon.
Ne pas utiliser la couverture chauffante lorsqu’elle est humide et
uniquement dans un environnement sec (pas dans la salle de
bain par ex.).
L'interrupteur et le câble ne doivent pas prendre l'humidité.
En cas de dommage ou de dysfonctionnement, ne réparez pas la
couverture vous-même. Les réparations doivent exclusivement
être exécutées par un revendeur agréé ou un technicien qualifié.
Si le câble secteur est endommagé, seul MEDISANA, un
revendeur autorisé ou une personne qualifiée peut le remplacer.
Laissez entièrement refroidir la couverture chauffante avant de la
plier et de la ranger. Evitez de la plier en la serrant trop fort.
Si vous avez des questions concernant votre santé, consultez
votre médecin avant d'utiliser la couverture chauffante.
Si vous ressentez des douleurs persistantes dans les muscles ou
les articulations, veuillez en informer votre médecin. Des
douleurs persistantes peuvent être un symptôme de sérieuse
maladie.
Si l'application est ressentie comme étant désagréable, voire
douloureuse, interrompez immédiatement le traitement.
L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique
et ne doit pas être utilisé dans les hôpitaux.
22
2 Utilisation
FR
Merci !
Félicitations et merci de votre confiance!
Vous avez choisi la couverture chauffante HUB, un produit de qualité
MEDISANA.
Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre
couverture chauffante MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentive-
ment les instructions suivantes concernant l'utilisation et l'entretien.
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En
cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre re-
vendeur ou à un point de service après-vente.
La fourniture comprend:
1 Couverture chauffante HUB MEDISANA
1 mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les
matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement
lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remar-
quez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez
immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants.
Ils risqueraient de s’étouffer
2.1
Éléments fournis
et emballage
23
FR
2 Utilisation
2.2
Utilisation
2.3
Fonctionnement
La couverture chauffante HUB MEDISANA permet de réchauffer progressive-
ment et de décontracter le corps. L'utilisation renforce la circulation des
muscles durcis et la sensation de bien être après une journée éprouvante. La
couverture réchauffe le lit à une température agréable permettant de s'endor-
mir décontracté et rapidement.
Poser la couverture chauffante à plat sur le matelas.
Les côtés longs de la cou-
verture chauffante sont pourvus de passants de fixation. Ceux-ci permettent de fixer
la couverture au matelas à l’aide d’une bande adaptée ou d’une corde. Veillez à ce
que la couverture chauffante soit bien tendue sur l’ensemble du matelas et à ce
qu’elle ne se plisse à aucun moment durant l’utilisation. Etendez un draphousse des-
sus. Les meilleures conditions de fourniture de chaleur sont ainsi réunies pour la cou-
verture chauffante. Avant de vous coucher, rifiez toujours que la couverture est
bien en place !
Uniquement utiliser la couverture chauffante entièrement dépliée. La couver-
ture chauffante est équipée d'un contrôle de température
électrique qui règle
la puissance de chauffage selon la température sélectionnée.
Nous vous conseillons d'allumer la couverture chauffante 30 minutes avant
d'aller au lit.
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant et commuter l'interrupteur
à coulisse de la position 0 à la position 1. Le témoin d'utilisation rouge
s'allume. Vous ressentez le réchauffement progressif de la couverture chauf-
fante, lequel est beaucoup plus sensible si vous vous couvrez d'une couette.
Si vous désirez une température supérieure, positionnez l'interrupteur sur
position 2. Si la couverture chauffante devient trop chaude à votre goût, rame-
nez l'interrupteur sur la position 1.
L’appareil est conçu de telle sorte que la position 2 est prévue pour porter
la couverture à la température souhaitée et la position 1 est prévue pour le
fonctionnement permanent. Mettez le commutateur en position 1 avant de
vous endormir.
Pour éteindre l'appareil, ramenez l'interrupteur à la position 0. L'extinction de
l'appareil est signalée par l'extinction du témoin d'utilisation rouge. Débran-
chez la fiche secteur de la prise de courant après l'utilisation.
24
3 Divers
FR
Avant de nettoyer l'appareil, retirez le connecteur et laissez-le refroidir au
moins dix minutes.
Tout lavage est formellement interdit, de même que tout nettoyage à sec.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un tissu doux légèrement humidifié. Ne versez
jamais d’eau sur la couverture chauffante.
Après le nettoyage, séchez l'appareil à l'aide d'un tissu sec. Ne la faites pas
sécher au soleil. Ne l’allumez pas pour la faire sécher et ne la repassez pas.
Utilisez de nouveau l'appareil uniquement s'il est entièrement sec.
N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de brosses dures.
Déroulez le câble s'il s'est enroulé.
Avant tout entretien, le connecteur doit être débranché de la prise de
courant.
Laissez l’appareil refroidir. Rangez l'appareil de préférence dans l'emballage
d'origine fourni lors de l'achat et conservez-le dans un endroit propre et sec.
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques,
qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa
commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous
adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Nom et modèle : Couverture chauffante MEDISANA HUB
Alimentation électrique : 230
V~
50 Hz
Puissance calorifique : environ 60 W
Niveaux de chaleur : 0 - 1 - 2
Dimensions : environ 150 x 80 cm
Poids : environ 1000 g
Cordon d'alimentation : environ longueur du 2,35 m
Conditions d'utilisation : utiliser seulement à sec
Conditions de stockage : propre et sec
Numéro d’article : 60215
Numéro EAN : 40 15588 60215 3
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modifications
techniques et de design.
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site
www.medisana.com
3.3
Caractéristique
3.2
Élimination
de l’appareil
3.1
Nettoyage et
entretien
25
FR
4 Garantie
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire
d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie
du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les
produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat
doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou
de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la
période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-
respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées
par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site
du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil
au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabili pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le
dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALLEMAGNE
Internet: www.medisana.de
Vous trouverez l'adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.
Conditions
de garantie et
de réparation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Medisana Hub Le manuel du propriétaire

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Le manuel du propriétaire