Medisana HU 676 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FR
Mode d’emploi
King-size Chaue matelas
Assurez-vous que le câble de raccordement de lʼunité de
commutation soit raccordé à la couverture chauante double.
Branchez la che dans la prise et faites passer lʼinterrupteur
2
chaque unité de contrôle de la position 0 à la position 1.
Le voyant LED
1
s‘allume en vert.
Après quelques minutes, vous percevez clairement le ré-
chauement de la couverture chauante. Si vous désirez
une température supérieure, positionnez l’interrupteur sur la
position suivante 2 ou 3 ou sur la chaleur maximale à la posi-
tion 4. Si l’appareil devient trop chaud à votre goût, ramenez
l’interrupteur sur la position 3, 2 ou 1.
L’appareil refroidit rapidement de manière sensible.Ceci est
tout à fait normal. Il se réchaue ensuite immédiatement
comme il faut.
Pour éteindre l’appareil, ramenez l’interrupteur à la posi-
tion 0. L’extinction de l’appareil est signalée par un déclic
et l’extinction du voyant lumineux
1
. Débranchez ensuite la
che secteur de la prise de courant.
Mettez le commutateur en position 1 si vous souhaitez utili-
ser l’appareil en fonctionnement permanent. Au bout d’env.
180 minutes de fonctionnement constant, l’appareil s’éteint
automatiquement. Pour le rallumer, amenez l’interrupteur à
coulisse sur la position 0, puis sur le niveau de chaleur dé-
siré.
Débranchez la che secteur de la prise de courant lorsque
vous n’utilisez plus l’appareil.
Problémes et Dépannage
Si l‘appareil ne réagit pas après sa mise sous tension (aucun
signal sonore et lumineux
1
), vériez que la prise électrique
est bien branchée. Si c‘est le cas, l’appareil est défectueux.
Si c‘est le cas, merci de ne pas utiliser la couverture chauf-
fante et contactez le service après-vente.
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer la couverture chauante, débranchez
la che secteur de la prise de courant et laissez-le refroi-
dir au moins dix minutes.
L’appareil est équipée de deux parties commutation amo-
vibles (HU 676). Séparez les parties commutation de la
couverture chauante double, en tirant le câble de raccor-
dement de la prise correspondante de la couverture.
L’appareil peut être nettoyée à sec avec une brosse à
poils doux ou selon les indications d‘entretien imprimées
correspondantes.
Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses
dures.
Étendez ensuite l’appareil sur une surface plane pour le
laisser sécher.
Ne réutilisez la couverture chauante que lorsqu‘elle sera
complètement sec.
Rebranchez le câble de connexion de l‘unité de comman-
de dans l’appareil.
Si le câble est tordu, vous devez le détordre régulière-
ment.
Laissez entièrement refroidir la couverture chauante
avant de la plier et de la ranger.
Evitez de la plier en la serrant trop fort. Ranger la cou-
verture chauante pliée dans son emballage d‘origine et
dans un endroit propre et sec.
Élimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures
ménagères. Chaque consommateur doit ramener
les appareils électriques ou électroniques, qu’ils
contiennent des substances nocives ou non, à un
point de collecte de sa commune ou dans le commerce an
de permettre leur élimination écologique.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets,
veuillez vous adresser aux services de votre commune ou
bien à votre revendeur.
Caractéristiques
Nom et modèle :
Tension, fréquence :
Puissance calorique :
Extinction automatique :
Dimensions env. :
Poids env. :
Conditions d’utilisation :
Conditions de
rangement :
N° d’art. :
EAN
MEDISANA King-size Chaue
matelas HU 676
220-240V~, 50/60 Hz
2 x 100 watts
après 180 min env.
160 x 150 cm
2,4 kg
Uniquement utiliser dans des
pièces sèches conformément
au mode d‘emploi
À plat, propre et sec
61230
40 15588 61230 5
1
2
Appareil et éléments de commande
1
Voyant lumineux LED
2
Interrupteur coulissant
Légende
L‘appareil ne doit pas être plié ou en
boule lorsque vous l’utilisez !
Ne piquez pas avec une aiguille !
Ne convient pas aux enfants de 3
ans !
L‘appareil doit être utilisé uniquement
dans des pièces fermées !
La couverture chauante peut être la-
vés à 30°C au maximum sur cycle de
lavage délicat !
Ne pas decolorer !
Ne faites pas sécher la couverture
chauante au sèche-linge électrique !
Ne repassez pas !
Ne pas nettoyer à sec !
IMPORTANT!
Le non respect de cette notice peut
provoquer de graves blessures ou des
dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être res-
pectés an d’éviter d’éventuelles bles-
sures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées
an d’éviter d’éventuels dommages de
l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des infor-
mations supplémentaires utiles pour
l’installation ou l’utilisation.
Classe de protection II
N° de lot
Fabricant
Alimentation en courant
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique,
veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalé-
tique corresponde à celle de l’alimentation secteur.
Durant l’utilisation, l’interrupteur ne doit pas être sur ou
sousl’appareil, ni recouvert par un objet.
Tenir le cordon secteur à l’écart des surfaces chaudes.
Ne pas porter, traîner ou tordre la couverture chauante
en tirant sur le cordon secteur et veiller à ne pas pincer le
cordon.
Ne jamais essayer de rattraper une couverture chauan-
te tombée dans l’eau. Retirer la che secteur immédiate-
ment.
L’interrupteur et les câbles ne doivent pas prendre
l’humidité.
La couverture chauante doit être utilisée uniquement
avec l’unité de commande (HU 676) jointe.
Pour certaines personnes
Ne mettez pas l’appareil à des enfants, des personnes
handicapées ou en train de dormir ainsi que chez des
personnes insensibles à la chaleur, qui ne peuvent pas
réagir à une hyperthermie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans et plus ainsi que par des personnes dont les capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience et de connaissance, à partir
du moment où elles sont surveillées ou qu’on leur a mon-
tré comment utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas utiliser cet
appareil, car ils sont incapables de réagir à l’hyperthermie.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des jeunes enfants
de moins de 3 ans, à moins que l’unité de commutation
ait été préréglé par un parent ou un représentant légal, ou
qu’on ait susamment montré à l’enfant comment utiliser
l’unité de commutation en toute sécurité.
Si vous avez des questions concernant votre santé, con-
sultez votre médecin avant d’utiliser la couverture chauf-
fante.
Si vous ressentez des douleurs persistantes dans le mus-
cles ou les articulations, veuillez en informer votre médecin.
Des douleurs persistantes peuvent être un symptôme de
sérieuse maladie.
Les champs électromagnétiques émanant de ce produit
électrique peuvent provoquer des dysfonctionnements
selon certaines circonstances sur votre stimulateur cardi-
aque. Renseignez-vous donc auprès de votre médecin et
du fabricant de votre stimulateur cardiaque avant d’utiliser
ce produit.
Si l’application est ressentie comme étant désagréable,
voire douloureuse, interrompez immédiatement le traite-
ment.
Fonctionnement de l’appareil
N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné,
conformément au mode d’emploi.
Le droit à la garantie expire en cas de mauvaise utilisa-
tion.
Vériez avant chaque utilisation si la couverture chauf-
fante présente des signes d’usure et/ou des dommages.
Ne mettez pas cet appareil en marche, si vous remar-
quez une usure, des dommages ou des signes d’un us-
age inadapté au niveau de l’appareil, de l’interrupteur ou
du câble, ou que l’appareil ne fonctionne pas.
La couverture chauante ne doit pas être utilisée lorsqu’elle
est pliée, froissée, pliée sur le lit ou enroulée autour d’un
matelas.
Ne pas placer ou enfoncer d’épingles à nourrice ni d’autres
objets pointus ou coupants sur ou dans la couverture
chauante.
Ne jamais mettre la couverture chauante en marche
sans surveillance.
L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation do-
mestique et ne doit pas être utilisé dans les hôpitaux.
Veillez à ne pas vous endormir lorsque la couverture
chauante est allumé. Une trop longue utilisation de la
couverture chauante à un niveau élevé peut entraîner
des brûlures de la peau.
Avant de l’utiliser sur un lit dépliant, vous devez vous as-
surer quela couverture n’est pas coincée ou repliée sur
elle-même.
Ne pas utiliser la couverture chauante lorsqui’elle est
humidée et uniquement dans un environnement sec (pas
dans la salle de bain par ex.).
Entretien et nettoyage
Vous ne pouvez eectuer que des travaux de nettoyage
sur l’appareil. Pour éviter les risques, ne le réparez jamais
vous-même. Contactez le centre de service.
Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne
doivent pas être eectués par des enfants sans surveil-
lance.
Si le câble secteur est endommagé, seul MEDISANA,
un revendeur autorisé ou une personne qualiée peut le
remplacer.
Si le câble secteur est endommagé, il est possible de le
remplacer par un câble de même type.
En cas de dysfonctionnement, ne réparez pas vous-même
l’appareil. Les réparations ne doivent être eectuées que
par un revendeur spécialisé agréé ou une personne dû-
ment qualiée.
Laissez entièrement refroidir la couverture chauante
avant de la plier et de la ranger. Evitez de la plier en la
serrant trop fort.
Lorsque vous le rangez, ne posez aucun objet dessus
an d’éviter les bords tranchants.
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en
particulier les consignes de sécurité, avant
d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode
d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par
la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à
un tiers, mettez-lui impérativement ce mode
d’emploi à disposition.
FR Consignes de sécurité
Éléments fournis
Veuillez vérier si l‘appareil est au complet et ne présente
aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner
l‘appareil et renvoyez-le à un point de service après-vente.
La fourniture comprend:
1 MEDISANA King-size Chaue matelas avec 2 unités
de commutation séparées et amovibles
1 mode d’emploi
Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu
durant le transport, contactez immédiatement votre reven-
deur.
Utilisation
Poser la couverture chauante à plat sur le matelas. Quatre
bandes de caoutchouc sont cousues sur la couverture chauf-
fante. Utilisez ces bandes pour tendre la couverture chauf-
fante aux coins du matelas. Veillez à ce que la couverture
chauante soit bien tendue sur l’ensemble du matelas et à
ce qu’elle ne se plisse à aucun moment durant l’utilisation.
Etendez un draphousse dessus. Les meilleures conditions
de fourniture de chaleur sont ainsi réunies pour la couverture
chauante. Avant de vous coucher, vériez toujours que la
couverture est bien en place !
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les lms d’emballage hors de
portée des enfants. Ils risqueraient de s’étouer!
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site
www.medisana.com
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des
produits, nous nous réservons le droit de procéder à
des modications techniques et de design.
Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à
votre revendeur spécialisé ou contactez directement le ser-
vice clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez
indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justicatif
d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est
accordée sur les produits MEDISANA. En cas
d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être
prouvée en présentant le justicatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs
de matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services eectués sous garantie n’entraînent pas de
prolongation de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni
pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par
exemple au non-respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des inter-
ventions eectuées par l’acheteur ou par de tierces
personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil
depuis le site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors
de l’expédition de l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs causés directement ou indirectement par
l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur
l’appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALLEMAGNE
Vous trouverez l’adresse du SAV sur la che jointe séparé-
ment.
NL/FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Medisana HU 676 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire