Flex CHE 5-45 SDS-max Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Flex CHE 5-45 SDS-max Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
CHE 5–45 SDS-max
20
Table des matières
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bruit et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 24
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . . . 27
Consignes pour la mise au rebut . . . . . . . . 28
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . . . 28
Symboles utilisés
^sboqfppbjbkq=>
`É=ëóãÄçäÉ=éê¨îáÉåí=ÇDìå=Ç~åÖÉê=áããáåÉåí=X=
äÉ åçåJêÉëéÉÅ í= ÇÉë =Åç åë áÖåÉë= èìá=äÉ=ëìáîÉåí=
ëD~ÅÅçãé~ÖåÉ=Ç Dìå=Ç~åÖÉê=Ç É=ã çêí=çì=
ÇÉ ÄäÉëëìêÉë=íêë=Öê~îÉëK
morabk`b=>
`É=ëóãÄçäÉ=ǨëáÖåÉ=ìåÉ=ëáíì~íáçå=éçíÉåíáÉääÉJ
ãÉåí=Ç~åÖÉêÉìëÉK=pá=îçìë=åÉ=êÉëéÉÅíÉò=é~ë=
ÅÉííÉ=ÅçåëáÖåÉI=îçìë=êáëèìÉò=ÇÉ=îçìë=Ä äÉë ëÉê=
çì=ÇÉ=Å~ìëÉê=ÇÉë =ǨÖßíë= ã~í¨êáÉäëK
obj^onrb=>
`É=ëóãÄçäÉ=îçìë=ÇçååÉ =ÇÉë=ÅçåëÉá äë=ÇDìíáäáJ
ë~íáçå=Éí=ÇÉë=áåÑçêã~íáçåë=áãéçêí~ åíÉ ëK
Symboles apposés sur l'appareil
^î~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ëÉêîáÅÉI= îÉìáääÉ ò=
äáêÉ=ä~=åçíáÅÉ=ÇDáåë íêìÅíáçåëK
mçêíÉò=ÇÉë=äìåÉííÉë=
ÇÉ=éêçíÉÅíáçå=>
mçêíÉò=ìå=Å~ëèìÉ=~åíáJÄêìáí=>
`çåëáÖåÉë=éçìê=ä~=ãáëÉ=~ì=êÉÄìí=
ÇÉ=äD~åÅáÉå=~éé~êÉáä=>=
Esçáê é~ÖÉ OUF
Données techniques
Marteau perforateur
et burineur
CHE 5–45
SDS-max
Puissance nominale
absorbée
W1100
Vitesse de marche
àvide
min
-1
235–500
Nombre d'impacts
àvide
min
-1
1350–2870
Énergie max. de cha-
que frappe (selon
« EPTA-procedure
05/2009 »)
J7,1
Logement d'outil SDS max.
Lubrification Huile
Max. diamètre
de perçage
Béton
Maçonnerie
(couronne de perçage
en métal dur)
Bois
mm
mm
mm
40
105
30
Poids suivant « EPTA-
procedure 01/2003 »
kg 6,2
CHE 5–45 SDS-max
21
Vue d'ensemble
1 Coiffe anti-poussière
2 Douille de verrouillage
3 Bague tournante pour régler le burin
4 Sélecteur de mode de travail
5 Interrupteur
6Poignée
7 LED : indicatrice de veille
8 LED : Service après-vente
9 Molette pour régler la vitesse
et le nombre de coups
10 Poignée supplémentaire
11 Vis moletée pour la butée
de profondeur
12 Butée de profondeur
13 Cordon d'alimentation électrique
14 Graisse à outil
15 Plaque signalétique *
* pas visible
CHE 5–45 SDS-max
22
Pour votre sécurité
^sboqfppbjbkq=>
sÉìáääÉò=äáêÉ =íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ=
ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=
ÇD~îÉêíá ëëÉã Éåí= Éí= áåë íêìÅí áçåë = åÉ=ë ç åí=é ~ë =
ÅçêêÉÅíÉãÉåí=êÉëéÉÅí¨ÉëI=ÅÉä~=ÉåÖÉåÇêÉ=ìå=
êáëèìÉ=ÇD¨äÉÅíêçÅìíáçåI=ÇDáåÅÉåÇáÉ=ÉíLçì=ÇÉ=
ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉëK=sÉìáääÉò=ÅçåëÉêîÉê=íçìíÉë=
äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåë=
Ç~åë=ìå=ÉåÇêçáí=ëºê=éçìê=éçìîçáê=äÉë=
êÉÅçåëìäíÉê=ìäí¨êáÉìêÉãÉåíK
^î~åí=ÇDìíáäáëÉê=ÅÉí=~é é~êÉáä=¨ äÉÅíêá èìÉI=îÉìáääÉ ò=
äáêÉ=äÉë=ÇçÅìãÉåíë=ë ìáî~å íë=É í=êÉëéÉ ÅíÉê= äÉìêë=
ÅçåíÉåìë=W
i~=éê¨ëÉåíÉ=åçíáÅÉ=ÇDìíáäáë~íáçåK
iÉë= `çåëáÖåÉë=Ö¨å¨ ê~äÉë=Ç É=ë ¨Åìêáí¨ Ê=
ê¨Öáëë~åí=äDÉãéäçá=ÇÉë=~éé~êÉáäë=¨äÉÅíêáèìÉë=
Éí=ê¨ìåáÉë=Ç~åë=äÉ=Ñ~ëÅáÅìäÉ=ÅáJàçáåí=
Eê¨Ñ¨êÉåÅÉ=W=PNRKVNRFK
iÉë= êÖäÉë= Éí=éêÉëÅêáéíáçåë=éê¨îÉåíáîÉë=ÇÉë=
~ÅÅáÇÉåíë=~ééäáÅ~ÄäÉë=ëìê=äÉ=äáÉì=ÇÉ=ãáëÉ=Éå=
ÌìîêÉK
`Éí=~éé~êÉáä=¨äÉÅíêáèìÉ=~=¨í¨=Åçåëíêìáí=Éå=äÛ¨í~í=
ÇÉ=ä~=íÉÅÜåáèìÉ=Éí=ÇÉë =ê ÖäÉë=íÉÅÜåáèìÉë=ÇÉ=
ë¨Åìêáí¨=êÉÅçååìÉëK= qçìíÉÑçáëI= ÇÉ=ëçå=É ãéäçá=
éÉìí=¨ã~åÉê=ìå=Ç~åÖÉê=ÇÉ=ãçêí=Éí=ìå=êáëèìÉ=ÇÉ=
ÄäÉëëìêÉë=Öê~î Éë=éçìê=äDìíáäáë~íÉì ê=çì=äÉë=íáÉêëI =
çì=ìå=êáëèìÉ=ÇDÉåÇçãã~ÖÉê=ä~=ã~ÅÜáåÉ=
ÉääÉJãÆã É=çì= ÇD~ìíêÉ ë=çÄ àÉíë=ÇÉ= î~ äÉìêK =
åÉ Ñ~ìí=ìíáäáëÉê=ÅÉí=~é é~êÉ áä=¨äÉ ÅíêáèìÉ
èìÛ¶=ÇÉë=Ñáåë=ÅçåÑçêã Éë=¶=äÛìë~ ÖÉ=é ê¨îìI
Ç~åë=ìå=¨í~í=íÉÅÜåáè ìÉ=Éí=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=
é~êÑ~áíK
pìééêáãÉò=áãã¨Çá~íÉãÉåí=íçìí=Ǩê~åÖÉãÉåí=
ëìëÅÉéíáÄäÉ=ÇÉ=ÅçãéêçãÉííêÉ=ä~=ë¨Åìêáí¨K
Conformité d'utilisation
Le marteau perforateur et burineur
CHE 5–45 SDS-max est destiné
aux applications professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
à perforer la maçonnerie et le béton
en les martelant, pour fixer des ancres
composites, ancres à injection et percer
de part en part,
pour les travaux de creusement simples
visant à retirer le crépi, la maçonnerie
et le béton léger,
à servir avec l’outillage adapté à l’appareil
et recommandé par le fabricant de ce
dernier.
Consignes de sécurité pour
les marteaux
Portez un casque anti-bruit !
L’impact du bruit peut provoquer une perte
d’acuité auditive.
Veuillez utiliser les poignées d’appoint
livrées avec l’appareil.
Une perte de
contrôle peut provoquer des blessures.
Ne tenez l'appareil que par ses poi-
gnées isolantes lors de travaux au
cours desquels l’outil installé risque
de toucher des câbles électriques
invisibles ou le cordon d'alimentation
de l'appareil.
Le contact avec une ligne
électrique peut mettre les pièces métalli-
ques sous tension et provoquer une
électrocution.
Utilisez des détecteurs appropriés pour
localiser les lignes/conduites d'alimen-
tation occultées, ou faites appel aux
compagnies distributrices compétentes
dans votre localité.
Une entrée en contact
avec des câbles électriques peut provo-
quer un incendie et une électrocution.
L'endommagement d'une conduite
de gaz peut provoquer une explosion.
La pénétration de l’outil dans une conduite
d’eau engendre des dégâts matériels
ou risque de vous faire électrocuter.
Pendant le travail, tenez l’outil électro-
portatif avec les deux mains et veillez
à bien vous tenir en équilibre.
Le guidage de l’outil électroportatif est plus
sûr si vous le tenez des deux mains.
Sécurisez la pièce.
Une pièce retenue au
moyen du dispositif de serrage est retenue
de manière plus sûre qu’avec votre main.
CHE 5–45 SDS-max
23
N’utilisez pas l’outil électroportatif
si son câble d’alimentation est endom-
magé. Ne touchez pas le câble abîmé
et débranchez la fiche mâle de la prise
de courant si le câble a été endommagé
pendant les travaux.
Les câbles d’alimen-
tation endommagés accroissent le risque
d’électrocution.
Consignes de sécurité spéciales
Ne traitez jamais de matériaux d'où pour-
raient se dégager des substances
dangereuses pour la santé (l'amiante
par exemple). Prenez des mesures
de protection si le travail risque de générer
des poussières dangereuses pour la santé,
inflammables ou explosives.
Portez des masque anti-poussière.
Utilisez les installations d’aspiration
de poussière si présentes.
Pour marquer l’appareil électrique,
n’utilisez que des étiquettes autocollantes.
Ne percez jamais de trous dans le corps
de l'appareil.
La tension du secteur et celle indiquée sur
la plaque signalétique doivent concorder.
Bruit et vibrations
Les niveaux de bruits et vibrations ont été
déterminés conformément à EN 60745.
Le niveau de bruit évalué en décibels (A)
s'élève typiquement à :
Niveau de pression acoustique : 93 dB(A) ;
Niveau de puissance sonore : 104 dB(A) ;
Marge d’incertitude : K = 3 dB.
Valeur totale des vibrations :
Comme marteau perforateur :
Valeur émissive : a
h
= 10,5 m/s
2
Marge d’incertitude : K = 1,5 m/s
2
Comme marteau burineur :
Valeur émissive : a
h
= 9,2 m/s
2
Marge d’incertitude : K = 1,5 m/s
2
^qqbkqflk=>
iÉë=î~äÉìêë=ÇÉ=ãÉëìêÉ=áåÇáèì¨Éë=ëÛ~ééäáèìÉåí=
~ìñ=~éé~êÉáäë=åÉìÑëK=mÉåÇ~åí=ä~=ãá ëÉ=Éå=ÌìîêÉ =
èìçíáÇáÉååÉI=äÉë=î~äÉìêë=ÇÉ=Äêìáí=Éí=ÇÉ=îáÄê~íáçåë=
î~êáÉåíK
obj^onrb=>
Le niveau de vibrations indiqué dans ces instruc-
tions a été mesuré selon un procédé standardisé
dans la norme EN 60745, et peut servir
à comparer les outils électroportatifs entre eux.
Ce procédé convient également pour estimer
provisoirement la contrainte en vibrations.
Le niveau de vibrations représente les principales
formes d’utilisation de l’outil électroportatif.
Si toutefois ce dernier est utilisé à d’autres fins,
avec des outils montés différents ou s’il ne subit
qu’une maintenance insuffisante, le niveau de
vibrations pourra dévier de ce qui est indiqué.
Cela peut accroître nettement la contrainte en
vibrations sur l’ensemble de la période de travail.
Pour pouvoir évaluer exactement la contrainte
en vibrations
, il faudrait également tenir compte
des temps au cours desquels l'appareil est éteint,
ou tourne mais sans être effectivement en action.
Cela peut réduire nettement la contrainte en
vibrations sur l’ensemble de la période de travail.
Définissez des mesures de sécurité supplé-
mentaires pour protéger l’opérateur contre
les effets des vibrations, comme par exemple
la maintenance de l’outillage électroportatif et des
outils montés dessus, le maintien des mains au
chaud, l'organisation du déroulement du travail.
morabk`b =>
içêëèìÉ=ä~=éêÉëëáçå=~ÅçìëíáèìÉ=Ǩé~ëëÉ=
UR Ç_E^FI=îÉìáääÉò=éçêíÉê=ìå=Å ~ëèìÉ=~åíáÄêìáíK
CHE 5–45 SDS-max
24
Instructions d'utilisation
Avant la mise en service
Déballez l’appareil électrique et les acces-
soires, vérifiez que la livraison est au complet
et l'absence de dégâts survenus en cours
de transport.
Déplacer la poignée d’appoint
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä=
¨äÉÅíêçéçêí~íá ÑI=Ç ¨Äê~ åÅÜÉ ò=ë~ ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=
ÇÉ ä~ éê áëÉ=ÇÉ =Åçìê~å íK
morabk`b=>
kÛìíáäáëÉò=äÛçìíáä=¨äÉÅíêçé çêí~íáÑ= èìÛ~îÉÅ =
ä~ éçáÖå¨É=ëìééä¨ãÉ åí~áêÉ= ãçåí¨ÉK
Il est possible de faire pivoter la poignée
supplémentaire dans une position quelconque
pour garantir un travail sûr et sans fatigue.
Tournez la poignée dans le sens antihoraire
pour la détacher.
Faites pivoter la poignée d’appoint sur
la position souhaitée.
Pour réimmobiliser la poignée d’appoint,
tournez-la dans le sens horaire.
Mise en place des outils
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä=
¨äÉÅíêçéçêí~íá ÑI=Ç ¨Äê~ åÅÜÉ ò=ë~ ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=
ÇÉ ä~ é êáëÉ= ÇÉ=Åç ìê~ åíK
morabk`b=>
iÉë=çìíáäë=ãáë=Éå=ÌìîêÉ=éÉìîÉåí=ÇÉîÉåáê=íêë=
ÅÜ~ìÇëK=mçêíÉò=ÇÉë=Ö~åíë=ÇÉ =éêçíÉ Åíáçå=>
Nettoyez la queue de l’outil utilisé
et graissez-la légèrement.
Vérifiez la coiffe anti-poussière.
Nettoyez la coiffe une fois sale.
Remplacez la coiffe anti-poussière si elle
est défectueuse.
Mettez l’outil en œuvre et tournez jusqu’à
ce qu’il soit verrouillé.
Pour vérifier le verrouillage, imprimez une
traction à l’outil utilisé.
Enlèvement des outils
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä=
¨äÉÅíêçéçêí~íá ÑI=Ç ¨Äê~ åÅÜÉ ò=ë~ ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=
ÇÉ ä~ é êáëÉ= ÇÉ=Åç ìê~ åíK
morabk`b=>
iÉë=çìíáäë=ãáë=Éå=ÌìîêÉ=éÉìîÉåí=ÇÉîÉåáê=íêë=
ÅÜ~ìÇëK=mçêíÉò=ÇÉë=Ö~åíë=ÇÉ =éêçíÉ Åíáçå=>
Tirez la douille de verrouillage en arrière (
1.
).
Retirez l’outil utilisé (
2..
).
CHE 5–45 SDS-max
25
Monter la butée de profondeur
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä=
¨äÉÅíêçéçêí~íáÑI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~ ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=
ÇÉ ä~ éêáëÉ=ÇÉ=Å çìê~åíK
Sur la poignée d’appoint, desserrez
la vis moletée.
Introduisez la butée de profondeur.
Réglez la butée de profondeur sur
la profondeur de perçage requise.
Revissez la vis moletée à fond.
Présélection de la vitesse de rota-
tion et du nombre de coups
Réglez la molette sur la valeur requise.
Régler le mode de travail
morabk`b=>=
kÉ=ãçÇáÑáÉò=äÉ=ÅçìéäÉ =ÇÉ=ä Ûçìíáä=¨äÉ Åíêçéçêí~íáÑ=
èìÉ=ÅÉäìáJÅá=áããçÄáäÉK
Réglez le sélecteur sur le mode de travail voulu :
Marteau perforateur
Régler la position du burin
(voir ci-dessous)
Marteau burineur
Régler la position du burin
Il est possible d’ajuster le burin sur 16 positions
différentes (espacées chacune de 22,5°).
Amenez le sélecteur de mode de travail sur
le symbole .
Tournez la bague de réglage du burin
jusqu’à ce que ce dernier se trouve
sur l’angle voulu.
Amenez le sélecteur de mode de travail
sur le symbole .
Niveau
Vitesse (min
-1
)
Nombre
d’impacts (min
-1
)
1
235 1350
2
265 1520
3
320 1840
4
380 2180
5
440 2530
6
500 2870
CHE 5–45 SDS-max
26
Enclencher l’appareil électrique
Appuyez sur l'interrupteur et retenez-le.
Coupure de l'appareil :
Relâchez l'interrupteur.
Embrayage de sécurité
morabk`b=>=
pá=äÛÉãÄê~ó~ÖÉ=ǨÄê~óÉI=¨íÉáÖåÉò=áãã¨Çá~íÉJ
ãÉåí=äÛ~éé~ êÉáä=>
Si un couple limite préréglé a été dépassé,
l’embrayage de sécurité débraye le moteur
de l’outil. L’outil mis en œuvre s’immobilise.
Ceci protège le moteur et le réducteur contre
des dégâts.
Consignes de travail
morabk`b=>=
pá=ä~=iba=êçìÖÉ= EpÉêîáÅÉF=ëÛ~ääìãÉ=éÉåÇ~åí=
äÛìíáäáë~íáçåI=¨íÉáÖåÉò=áãã¨Çá~ íÉãÉ åí=äÛ~éé~ê Éáä=
Éí=ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=
ÇÉ Åçìê~åíK=c~áíÉë=ê¨é~êÉ ê=äÛçìíáä=¨äÉ ÅíêçJ
éçêí~íáÑ é~ê=äÉ=ëÉêî áÅÉ=~éê ëJîÉåíÉK
Marteau perforateur
1. Amenez le sélecteur de mode de travail
sur le symbole .
2. Mettez le foret en place.
3. Réglez la poignée d’appoint sur la position
souhaitée.
4. Réglez la vitesse sur la valeur nécessaire.
5. Branchez la fiche mâle dans une prise
de courant.
La LED verte (veille) s’allume.
obj^onrb=>
pá=ä~=iba=åÉ=ëÛ~ääìãÉ=é~ë=~éêë=~îçáê=Äê~åÅܨ=
ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíI=ÅÉÅá=ëáÖåáÑáÉ=
èìÉ=äÉ=ÅßÄäÉ=ÇÉ =ëÉÅíÉìê=çì=äÛ¨äÉ ÅíêçåáèìÉ=
ÇÉ Åçãã~åÇÉ= ëçåí=Ǩ ÑÉÅíìÉ ìñK=
a¨Äê~åÅÜÉò áãã¨Çá~íÉãÉåí=äÉ=ÅßÄäÉ=ÇÛ~äáãÉåJ
í~íáçåK=c~áíÉë=ê¨é~êÉê=äÛçìíáä= ¨äÉÅíêçéçêí~íáÑ=é ~ê=
äÉ ëÉêîáÅÉ=~éêëJîÉåíÉK
6. Saisissez l’outil électroportatif avec les
deux mains et placez-vous en position
de travail.
7. Appliquez l’outil et allumez l’outil
électroportatif.
8. Outil électroportatif réglé sur le mode.
Marteau perforateur, poussez-le en avant
avec doigté.
Une pression excessive ne raccourcit pas
la durée du perçage mais au contraire
la durée de vie du foret !
9. Après la fin du perçage, éteignez
l’appareil.
10. Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Marteau burineur
1. Mettez le burin en place.
2. Amenez le sélecteur de mode de travail
sur le symbole .
3. Tournez le burin jusque sur la position
souhaitée.
4. Amenez le sélecteur de mode de travail
sur le symbole .
5. Réglez la poignée d’appoint sur la position
souhaitée.
6. Réglez le nombre de coups sur la valeur
nécessaire.
7. Branchez la fiche mâle dans une prise
de courant.
La LED verte (veille) s’allume.
CHE 5–45 SDS-max
27
obj^onrb=>
pá=ä~=iba=åÉ=ëÛ~ääìãÉ=é~ë=~éêë=~îçáê=Äê~åÅܨ=
ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíI=ÅÉÅá=ëáÖåáÑáÉ=
èìÉ=äÉ=ÅßÄäÉ=Ç É=ëÉÅ íÉ ìê=ç ì=äÛ¨äÉÅ íêç åáèìÉ=
ÇÉ Åçãã~åÇÉ=ëçåí=ǨÑÉÅíìÉìñK=
a¨Äê~åÅÜÉò á ã ã¨Çá ~íÉãÉ åí=äÉ=ÅßÄäÉ= Ç Û~ äáãÉåJ
í~íáçåK=c~ áíÉ ë=ê ¨é~ êÉ ê =äÛçì íáä=¨ äÉÅ í êçé çê í~íá Ñ=é~ ê =
äÉ ëÉêîáÅÉ=~éêëJîÉåíÉK
8. Saisissez l’outil électroportatif avec les
deux mains et placez-vous en position
de travail.
9. Enclencher l’appareil électrique.
10. Pendant le burinage, poussez l’outil
électroportatif avec doigté afin qu’il ne
saute pas.
11. Après la fin du travail, éteignez l’appareil.
12. Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Consignes diverses
L’utilisation d’outils « tranchants » sur cet
outil électroportatif hausse sa puissance
de travail et sa durée de vie.
Travaillez de préférence par intermittence :
Travaillez 30 secondes et laissez refroidir
90 secondes.
Après le travail, nettoyez l’outil électropor-
tatif, remettez-le dans la mallette de trans-
port puis rangez-le dans un endroit sec.
Maintenance et nettoyage
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä=
¨äÉÅíêçéçêí~íáÑI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=
ÇÉ ä~ éêáëÉ=ÇÉ=Å çìê~åíK
Nettoyage
Nettoyez régulièrement l'appareil et les ouïes
de ventilation. La fréquence des nettoyages
dépend du matériau et de la durée d'utilisation.
Nettoyez régulièrement l'intérieur du boîtier
et le moteur à l'aide d'air comprimé sec.
Balais de charbon
L'outil électroportatif est équipé de charbons
coupant l’alimentation électrique une fois qu’ils
sont usés.
Une fois que ces charbons ont atteint leur limite
d’usure, l'outil électroportatif s’éteint auto-
matiquement.
La LED rouge (Service) s’allume.
obj^onrb=>
kÉ=êÉãéä~ÅÉò =ÅÉ ë=Ä~ä~ áë=è ìÉ=é~ê= ÇÉë =éáÅÉë=
ÇDçêáÖáåÉ=ÑçìêåáÉë=é~ê=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åíK=
Å~ë ÇDÉãéäçá=ÇÉ=éáÅÉë=ÇD~ìíêÉë=ã~êèìÉëI=
äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅäáåÉ ê~=íçìíÉ=çÄäáÖ~íáçå=~ ì=íáíêÉ =
Çì êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK
Les ouïes d'entrée d'air situées à l'arrière
permettent, pendant l'utilisation, de surveiller
les étincelles des balais sur le collecteur.
Si les charbons génèrent beaucoup d’étin-
celles, éteignez immédiatement l’outil électro-
portatif. Remettez l’outil électroportatif à un
atelier du service après-vente agréé par
le fabricant.
Réducteur
obj^onrb=>
mÉåÇ~åí=ä~=é¨êáçÇÉ=ÇÉ=Ö~ê~åíáÉI=åÉ=ǨîáëëÉò=
é~ë=äÉë=îáë=ëáíì¨Éë=ÅçåíêÉ=ä~=ÄçíÉ=ÇDÉåÖêÉJ
å~ÖÉëK=bå=Å~ë=ÇÉ=åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉ=ÅÉííÉ=
ÅçåëáÖåÉI=äÉ=Ñ ~ÄêáÅ ~åí=Ç ¨ÅäáåÉê~ =íçìíÉ=
çÄäáÖ~íáçå ~ì=íáíêÉ=Çì=êÉÅçìêë=É å=Ö~ê~åíáÉ K
L’outil électroportatif dispose d’une lubri-
fication à l’huile. Faites changer l’huile/en
refaire le plein par un atelier de service
après-vente autorisé par le fabricant.
Réparations
Ne confiez les réparations qu'à un atelier de
SAV agréé par le fabricant.
Si le cordon d'alimentation de l'outil électro-
portatif est endommagé, il faut le remplacer par
un cordon d'alimentation spécial, confection
d'avance (type de fixation X). Ce câble est
disponible via le service après-vente FLEX.
CHE 5–45 SDS-max
28
Pièces de rechange et accessoires
Autres accessoires et notamment les outils
utilisables : consultez les catalogues
du fabricant.
Vous trouverez des vues éclatées et des listes
de pièces de rechange sur notre site Web :
www.flex-tools.com
Consignes pour la mise au rebut
a^kdbo=>
içêëèìÉ=äÉë=~éé~êÉ áäë=çåí=Ñáåá=ÇÉ=ëÉê îáêI=ÉåäÉîÉò=
äÉìê=ÅçêÇçå=ÇD~äáãÉåí~íáçå=¨äÉÅíêáèìÉ=éçìê=äÉë=
êÉåÇêÉ=áåìíáäáë~ÄäÉëK
Pays de l'UE uniquement.
Ne mettez pas les outils électriques à la
poubelle des déchets domestiques !
Conformément à la directive européenne
2012/19/CE visant les appareils électriques et
électroniques usagés, et à sa transposition en
droit national, les outils électriques ne servant
plus devront être collectés séparément et
introduits dans un circuit de recyclage
respectueux de l'environnement.
obj^onrb=>
mçìê=Åçåå~íêÉ=äÉë=éçëëáÄáäáí¨ë=ÇÉ =ãáëÉ=~ ì=
êÉÄìíI=îÉìáääÉò=ÅçåëìäíÉê=îçíêÉ=êÉîÉåÇÉìê=
ëé¨Åá~äáë¨K
Conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit décrit à la rubrique
« Données techniques » se conforme aux
normes ou aux documents normatifs
suivants :
EN 60745 conformément aux dispositions
énoncées dans les directives
2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016),
2014/30/UE (depuis le 20/04/2016)
,
2006/42/CE,
2011/65/CE.
Responsables de la documentation technique :
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
21.07.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages et du
bénéfice perdu en raison d'une interruption
du fonctionnement de l'affaire, provoqués par
le produit ou par l'impossibilité de l'utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
provoqués par une utilisation inexperte du
produit ou par son utilisation en association
avec les produits d'autres fabricants.
/