TubeTools TUBEMAN Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de guitare
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS!
PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR
UTILISATION ULTERIEURE!
• L’appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme IEC 60065 et a -quitté l’entrepri-
se dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d’assurer un fonctionnement sans
danger de l’appareil nous conseillons à l’utilisateur la lecture des indications de sécurité con-
tenues dans le mode d’emploi. L’appareil est conforme à la classification I (mise à terre de
protection).
• SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR HUGHES & KETT-
NER QUE SI:
• Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont -effectués par Hughes
& Kettner ou par toute personne autorisée par Hughes & Kettner.
• L’installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
• L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
• A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier
peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
• Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de cou-
rant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, réparation ou chan-
gement de pieces.
• Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne -peuvent être
éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant
conscient des dangers liés à ce genre de -réparation.
• Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) -peuvent être
sous tension dangereuse. Avant de brancher l’appareil utiliser -uniquement le câble de raccor-
dement conseillé par le fabricant pour -raccorder les baffles.
• Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou verrouillées
sur le boîtier.
• L‘utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissibleseulement: IEC 127.
• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2, voir en bas),
aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération, -éléments d’aération et leurs caches
ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces -éléments pouvant atteindre des températures élévées
pendant l’utilisation de l’appareil.
• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives -durables. Evitez
donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance conti-
nue utilisez une protection auditive.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR
• L’appareil est conçu pour une utilisation continue.
• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
• Attention: L’interrupteur de secteur de l’appareil doit être sur la position OFF, -lorsque le
câble de réseau est raccordé.
• Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec l’adaptateur ou le -cordon d´alimentati-
on livré avec l’appareil.
• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L’adaptateur est inutilis-
able.
• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
• La prise de courant doit être placée à proximité de l’appareil et facile à -atteindre.
LIEU D’INSTALLATION
• L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
• L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
• L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce d’eau,
piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet rem-
pli de liquide sur l’appareil.
• L’appareil doit être suffisamment aéré.
• Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20 cm du mur au
minimum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une -ventilation suffisante est possible
et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.
• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
• Une condensation d’eau peut se former dans l’appareil si celui-ci est transporté brusquement
d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important pour des appareils
à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre qu’il ait la température ambiante.
• Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table insta-
ble. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des -dommages corporels que techni-
ques. Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied ou bâti conseillé
par le fabricant ou vendu en combinaison avec l’appareil. Les indications du fabricant pour
l’installation de l’appareil sont à suivre, et les accessoires d’installation conseillés par le -fabri-
cant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé avec précaution. Des
mouvements brusques et des revêtements de sol -irreguliers peuvent entrainer la chute de
l´ensemble.
• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n’ayant pas
été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des -accidents.
• Afin de protéger l’appareil pendant un orage ou s’il ne doit pas être utilisé -pendant un cer-
tain temps, il est conseillé d’enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dûs à la
foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif.
Fig. 1 : Fig. 2 :
IMPORTANT ADVICE ON SAFETY!
PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE!
• The unit has been built by Hughes & Kettner in accordance with IEC 60065 and left the fac-
tory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation, the user
must follow the advice and warning comments found in the operating instructions. The unit
conforms to Protection Class 1 (protectively earthed).
• HUGHES & KETTNER ONLY GUARANTEE THE SAFETY, RELIABILITY AND EFFICIENCY OF THE
UNIT IF:
• Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by Hughes &
Kettner or by persons authorized to do so.
• The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC (ANSI)
specifications.
• The unit is used in accordance with the operating instructions.
• The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent technician.
WARNING:
• If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be done
manually, live parts can become exposed.
• If it is necessary to open the unit this must be isolated from all power sources. Please take this
into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and before replacing parts.
• The appliance can only be insulated from all power sources if the mains connection is unplug-
ged.
• Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened and is still
live may only be performed by specialist personnel who are authorized by the manufacturer
(in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated hazards.
• Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can carry vol-
tages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit is switched on, the
loudspeaker should therefore only be connected using the lead recommended by the manu-
facturer.
• Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the casing.
• Replace fuses only with IEC 127 type and specified rating.
• It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder.
• Never interrupt the protective conductor connection.
• Surfaces which are equipped with the „HOT“ mark (Diagram 2, below), rear panels or covers
with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their covers are pur-
posely designed to dissipate high temperatures and should therefore not be touched.
• High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore avoid
the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear hearing protection if conti-
nuously exposed to high levels.
MAINS CONNECTION:
• The unit is designed for continuous operation.
• The set operating voltage must match the local mains supply voltage.
• Caution: The unit mains switch must be in position OFF before the mains cable is connected.
• The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable.
• Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified by a com-
petent technician.
• Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other power
consumers.
• The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be easily
accessible.
PLACE OF INSTALLATION:
• The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.
• The unit must not be exposed to vibrations during operation.
• Keep away from moisture and dust where possible.
• Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swimming
pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit - vases, glasses,
bottles etc.
• Ensure that the unit is well ventilated.
• Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be positioned at
least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if adequate ventilation is
ensured and if the manufacturer’s installation instructions are followed.
• Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and radiant
heaters or similar devices.
• If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form inside it.
This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before switching on,
wait until the unit has reached room temperature.
• Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table. If the
unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use the unit only
with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the manufacturer or purchased
together with the unit. When setting the unit up, all the manufacturer’s instructions must be
followed and the setup accessories recommended by the manufacturer must be used. Any
combination of unit and stand must be moved carefully. A sudden stop, excessive use of
force and uneven floors can cause the combination of unit and stand to tip over.
• Additional equipment: Never use additional equipment which has not been recommended by
the manufacturer as this can cause accidents.
• To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged periods, the
mains plug should be disconnected. This prevents the unit being damaged by lightning and
power surges in the AC mains supply.
Diagram 1: Diagram 2:
7
TUBEMAN-MANUAL
DEUTSCH
FRANÇAIS
1. INTRODUCTION
2. FONCTIONS DES PRISES ET RACCORDEMENTS
3. FONCTIONS DES INTERRUPTEURS ET POTENTIOMÈTRES
4. . CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ:
...N'oubliez jamais que les lampes du TUBEMAN
®
sont des
composants soumis à haute tension. N'ouvrez jamais le TUBE-
MAN
®
vous-même, mais faites toujours appel à un agent agréé
pour effectuer les réparations nécessaires (appliquez les con-
signes de sécurité générale, classe de sécurité 2).
1. INTRODUCTION:
Nous vous félicitons pour l'achat du TUBEMAN
®
Hughes &
Kettner
®
. Que vous l'utilisiez comme pre ampli d'enregistrement
professionnel, comme preampli live direct console plus complet et
intelligent sur une petite scène, ou comme preampli toujours à
portée de main, ce concept unique en son genre avec sa qualité
sonore sans compromis élargira vos possibilités d'expression
musicale.
2. FONCTIONS DES PRISES ET RACCORDE-
MENTS:
2.1 "INPUT":
Pour raccordement du TUBEMAN
®
à la guitare.
2.2 "TO MIXER":
Sortie Red Box Pro du TUBEMAN
®
. Pour raccordement à l'entrée
de la table de mixage ou de l'enregistreur.
2.3 "TO GUITAR POWERAMP":
Cette sortie délivre un signal non filtré pour raccordement à l'étage
de puis sance de l'ampli guitare. Elle permet aussi un raccorde-
ment direct à l'entrée instrument d'un ampli
guitare. Veuillez noter que, dans ce cas, on obtient des variations
acoustiques peu intéressants en raison de la cumulation des régla-
ges sonores et des étages d'entrées.
2.4 Raccordement pour transformateur externe
(Hughes & Kettner
®
PSA 0812)
3. FONCTIONS DES INTERRUPTEURS ET
POTENTIOMÈTRES:
3.1 Channel 1:
Permet de commuter le TUBEMAN
®
en canal Clean.
3.2 Channel 2:
Permet de commuter le TUBEMAN
®
en canal Crunch.
3.3 Channel 3:
Permet de commuter le TUBEMAN
®
en canal Lead.
3.4 Volume Ch 1:
Permet de régler le volume du canal Clean.
3.5 Gain CH 2:
Permet de régler le niveau de distorsion du canal Crunch.
3.6 Volume CH 2:
Permet de régler le volume du canal Crunch.
3.7 Gain CH 3:
Permet de régler le niveau de distorsion du canal Lead.
3.8 Voicing CH 3:
Permet de régler les caractéristiques sonores du canal Lead.
3.9 Volume CH 3:
Permet de régler le volume du canal Lead.
3.10 EQ (Bass, Mid et Treble):
Les réglages de tonalité du TUBEMAN
®
s'appliquent de la même
façon sur tous les canaux.
3.11 Master Volume:
Permet de régler le volume de sortie général du TUBEMAN
®
.
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
Entrée
Impédance 1 Mohm
Niveau minimal -40 dB
Niveau nominal -26 dB
Niveau maximal +17 dB
Sortie vers ampli guitare
Impédance 220 ohms
Niveau maximal 12 dB
Sortie vers table de mixage
Impédance 220 ohms
Niveau maximal 6 dB
Consommation maximale 540 mA à 13,1 V
Puissance absorbée maximale 7,1 VA
Lampes 1 x ECC 83, ou 12 AX 7A
Largeur 220 mm
Hauteur 80 mm
Profondeur 215 mm
Poids avec 2,05 kg
Transformateur externe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

TubeTools TUBEMAN Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de guitare
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à