Avent SCF332/21 Manuel utilisateur

Catégorie
Tire-lait
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Table des matières
Table des matières ____________________________________________________________________ 84
Introduction _________________________________________________________________________ 84
Symboles relatifs aux consignes _________________________________________________________ 85
Description générale (Figure A et Figure B) ________________________________________________ 85
Utilisation prévue _____________________________________________________________________ 87
Renseignements importants sur la sécurité ________________________________________________ 87
Contre-indications ___________________________________________________________________ 87
Avertissement! _______________________________________________________________________ 87
Attention ____________________________________________________________________________ 89
Avant l’utilisation _____________________________________________________________________ 89
Nettoyage ___________________________________________________________________________ 89
Désinfection (option facultative) ________________________________________________________ 91
Trouver le coussin qui vous convient le mieux _____________________________________________ 91
Assemblage du tire-lait ________________________________________________________________ 93
Utilisation du tire-lait __________________________________________________________________ 95
Quand tirer du lait ____________________________________________________________________ 95
Suggestions _________________________________________________________________________ 96
Fonctionnement du tire-lait ____________________________________________________________ 96
Conservation du lait maternel ___________________________________________________________ 99
Compatibilité ________________________________________________________________________ 99
Allaitement _________________________________________________________________________ 100
Pour la sécurité et la santé de votre enfant ______________________________________________ 100
AVERTISSEMENT ! ___________________________________________________________________ 100
Complément d’information ____________________________________________________________ 102
Accessoires _________________________________________________________________________ 104
Convertisseur de tire-lait manuel _______________________________________________________ 104
Pots de conservation _________________________________________________________________ 107
Pièces supplémentaires _______________________________________________________________110
Sac de lait maternel ___________________________________________________________________ 111
Remplacement _______________________________________________________________________ 114
Piles________________________________________________________________________________114
Commande d’accessoires ______________________________________________________________ 114
Mise au rebut ________________________________________________________________________ 114
Retrait des piles ______________________________________________________________________ 114
Garantie complète de deux ans _________________________________________________________ 115
Dépannage __________________________________________________________________________ 115
Complément d’information _____________________________________________________________116
Renseignements techniques ____________________________________________________________ 117
Informations relatives à la compatibilité électromagnétique __________________________________ 117
Conditions d’utilisation et d’entreposage_________________________________________________ 122
Caractéristiques techniques ___________________________________________________________ 122
Explication des symboles _____________________________________________________________ 123
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips Avent!
Pour proter pleinement du soutien de Philips Avent, enregistrez votre
produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
84
Français (Canada)
Le tire-lait Philips Avent a été spéciquement conçu pour vous permettre
d’être assise plus confortablement pendant l’extraction. Très doux, le
coussin masseur* est destiné à recréer la sensation produite par le réexe
de succion de votre bébé, an de stimuler le débit de lait tout en douceur et
en confort. Le coussin puissant est conçu pour orir une succion accrue**.
Le tire-lait démarre en mode de stimulation en douceur pour aider à
stimuler la lactation. Choisissez parmi trois modes de succion, selon votre
confort personnel. La pompe est facile à monter et à utiliser, et toutes les
pièces qui entrent en contact avec le lait maternel peuvent être lavées au
lave-vaisselle.
Les professionnels de la santé arment que le lait maternel constitue la
meilleure nutrition pour les bébés durant les six premiers mois, puis qu’il
convient de le compléter par de la nourriture solide pendant les six mois
suivants. Votre lait est précisément conçu pour satisfaire les besoins de
votre bébé et le protéger des infections et des allergies. L’utilisation d’un
tire-lait peut vous aider à allaiter plus longtemps. Vous pouvez en eet
vous en servir pour extraire du lait et le stocker an que votre bébé puisse
en proter même si vous n’êtes pas disponible pour lui donner. Compact
et discret, le tire-lait peut être emmené n’importe où pour vous permettre
d’extraire votre lait quand bon vous semble et d’avoir l’assurance de ne
jamais être prise au dépourvu.
Ce tire-lait est destiné à un usage domestique uniquement.
* Les coussins inclus avec ce tire-lait ont été conçus pour convenir
parfaitement à la plupart des mamans. Si toutefois ce n’était pas votre cas,
vous pouvez acheter séparément un coussin de plus petite taille.
** Le coussin puissant n’est pas inclus avec le modèle SCF334/25 et SCD223/10.
Symboles relatifs aux consignes
Les symboles suivants, relatifs aux consignes, sont utilisés dans le présent
mode d’emploi :
Contre-
indications
Une situation susceptible d’entraîner des blessures pour l’utilisateur.
Avertissement Une situation susceptible d’entraîner des blessures pour l’utilisateur ou les
autres personnes.
Attention Une situation susceptible d’endommager l’appareil ou d’autres
équipements.
Remarque Conseils d’utilisation, informations supplémentaires ou remarque.
Description générale (Figure A et Figure B)
Figure A. Les chires représentés ci-dessous font référence aux chires de
la gure qui se trouve sur la dernière page repliée de ce mode d’emploi.
1 Bloc moteur avec capuchon et tube en silicone *
2 Diaphragme en silicone *
3 Pompe *
85
Français (Canada)
4 Coussin masseur *
5 Couvercle *
6 Compartiment à piles (modele SCF332, SCD223 et SCD292 seulement)
7 Bouton marche/arrêt
8 Bouton de stimulation
9 Bouton de succion minimale
10 Bouton de succion moyenne
11 Bouton de succion maximale
12 Adaptateur
13 Valve blanche *
14 Biberon Philips Avent Natural *
15 Capuchon *
16 Bague de serrage *
17 Tétine *
18 Disque d’étanchéité *
*Remarque : Le modèle SCF334 est livré avec deux exemplaires des
pièces marquées d’un astérisque ci-dessus, à l’exception du bloc moteur.
Figure B, accessoires et pièces supplémentaires. Les chires représentés
ci-dessous font référence aux chires de la gure qui se trouve sur la
dernière page repliée de ce mode d’emploi.
19 Timbre de jour pour la poitrine
20 Timbre de nuit pour la poitrine
21 Coussin puissant
22 Sac de voyage
23 Brosse Philips Avent
24 Biberon Philips Avent Natural
25 Pot de conservation Philips Avent
26 Poignée du convertisseur de tire-lait manuel
27 Diaphragme en silicone avec tige du convertisseur de tire-lait manuel
28 Adaptateur pour pot de conservation Philips Avent
29 Sac de lait maternel
30 Timbre thermique
Le modèle SCF332/21 comporte : Tire-lait électrique simple (y compris
1 biberon) + Timbre de jour pour la poitrine (2), Timbre de nuit pour la
poitrine (2), coussin puissant (1).
Le modèle SCF334/25 comporte : Tire-lait électrique double (y compris 2
biberons) + Timbre de jour pour la poitrine (2), Timbre de nuit pour la poitrine (2).
Le modèle SCF334/22 comporte : Tire-lait électrique double (2 biberons
inclus) + timbre de jour pour la poitrine (2), timbre de nuit pour la poitrine (2),
coussin puissant (2), sac de transport.
Le modèle SCF334/23 comporte : Tire-lait électrique double (2 biberons
inclus) + Biberon (2x), Timbre de jour pour la poitrine (26x), Timbre de nuit
pour la poitrine (14x), coussin puissant (2x), sac de transport, brosse.
Le modèle SCF334/26 comporte : Tire-lait électrique double (y compris
2 biberons) + Convertisseur de tire-lait manuel, Biberon (2), Timbre de jour pour
la poitrine (4x), Timbre de nuit pour la poitrine (4x), coussin puissant (2), pot de
conservation (10), adaptateur pour pot de conservation (2), sac de lait maternel
(25), sac de transport.
Le modèle SCD223/10 comporte: Tire-lait électrique simple (y compris 1 biberon)
biberon (1x), Timbre de jour pour la poitrine (2), Timbre de nuit pour la poitrine (2),
pot de conservation (10), adaptateur pour pot de conservation (2)
Le modèle
SCD292/22 comporte:
Tire-lait électrique simple (y compris
1 biberon) biberon (1x), Timbre de jour pour la poitrine (14x), Timbre de
nuit pour la poitrine (14x), Coussin puissant (1x), pot de conservation (10x),
adaptateur pour pot de conservation (2x), timbre thermique (2x)
86
Français (Canada)
87
Français (Canada)
Utilisation prévue
Le tire-lait électrique simple/double Philips Avent Comfort a été conçu pour
extraire et récolter le lait des femmes qui allaitent.
Cet appareil est conçu pour une seule utilisatrice.
Renseignements importants
sur la sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le tire-lait et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Vous trouverez également ce manuel de l’utilisateur en ligne sur le site Web
de Philips Avent : www.philips.com/avent
Contre-indications
- N’essayez jamais le tire-lait pendant que vous êtes enceinte, car
l’extraction de lait pourrait déclencher le travail.
Avertissement!
Avertissements visant à éviter tout étouement, strangulation et blessure :
- Ne laissez pas les enfants ni les animaux jouer avec le bloc moteur,
l’adaptateur ou les accessoires.
- Débranchez toujours le tire-lait immédiatement après utilisation.
- Ne laissez jamais le tire-lait branché sans surveillance.
- Ce tire-lait ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou qui n’ont pas l’expérience et les connaissances nécessaires,
à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu de cette personne des
directives concernant l’utilisation de l’appareil.
Avertissements visant à empêcher tout risque de choc électrique :
- Avant chaque utilisation, prenez le temps d’inspecter le tire-lait, ainsi que
l’adaptateur, et de vérier qu’ils ne présentent aucun signe de dommage.
N’utilisez pas le tire-lait si l’adaptateur ou la prise est endommagé, s’il ne
fonctionne pas correctement, ou encore s’il est tombé ou a été immergé
dans l’eau.
Avertissements visant à empêcher tout risque de brûlure :
- Utilisez exclusivement l’adaptateur indiqué sur l’appareil an d’éviter la
surchaue de l’adaptateur.
- Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées an d’éviter
toute surchaue ou fuite des piles.
Avertissement relatif aux maladies infectieuses :
- Si vous êtes une mère infectée par l‘hépatite B, l‘hépatite C ou le virus de
l‘immunodécience humaine (VIH), extraire le lait de vos seins ne permet
pas de réduire ou d‘éliminer le risque de transmettre la maladie à votre
bébé par votre lait maternel.
Avertissements visant à empêcher tout empoisonnement et toute
contamination, ainsi qu’à garantir une hygiène optimale :
- Pour des raisons d’hygiène, le tire-lait a été conçu pour un usage répété
par une seule utilisatrice.
- Nettoyez et rincez toutes les pièces énumérées dans la section « Pièces
lavables » avant chaque utilisation.
- Stockez uniquement le lait maternel tiré à l'aide d'une pompe
désinfectée (option facultative) et propre.
- N’utilisez pas le tire-lait si le diaphragme en silicone semble endommagé.
Pour plus d'information sur la façon d'obtenir des pièces de rechange,
consultez le chapitre « Commande d'accessoires ».
- Ne vous servez pas de produits abrasifs ou antibactériens pour nettoyer
le tire-lait.
- Si vous comptez ne pas utiliser l’appareil pendant une période
prolongée, retirez-en les piles pour empêcher toute fuite.
Avertissements visant à éviter tout problème et douleur relatif à la
poitrine et aux mamelons :
- Ne retirez pas la pompe du sein pendant qu’elle aspire. Éteignez
l’appareil et retirez la pompe de votre sein en vous aidant de vos doigts.
Retirez la pompe.
- N’utilisez jamais le tire-lait lorsque vous vous sentez somnolente, an
d’éviter toute déconcentration pendant l’utilisation.
- Éteignez toujours le tire-lait avant de retirer la pompe de votre sein an
de relâcher le vide.
- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui
n’ont pas été spéciquement recommandés par Philips Avent. Cela
peut entraîner le mauvais fonctionnement de l'appareil et inuer sur la
compatibilité électromagnétique (CEM). L'utilisation de tels accessoires
ou pièces entraîne l'annulation de votre garantie.
- Si au bout de cinq minutes d’essai, vous ne parvenez pas à tirer de lait,
arrêtez de pomper. Essayez de tirer du lait à un autre moment de la
journée.
- Si le processus entraîne une gêne ou s’avère douloureux, arrêtez d’utiliser
la pompe et consultez votre conseillère en allaitement.
- Si la pression provoque une gêne ou des douleurs, éteignez l’appareil et
retirez la pompe de votre sein en vous aidant de vos doigts.
- Ne laissez jamais tomber ou n’insérez pas d’objet dans une de ses
ouvertures.
88
Français (Canada)
Attention
Mise en garde visant à empêcher tout mauvais fonctionnement et toute
dégradation du produit :
- Empêchez l’adaptateur et le bloc moteur d’entrer en contact avec de l’eau.
- Tenez l’adaptateur et les tubes en silicone à l’écart des surfaces
chauantes an d’éviter la surchaue et la déformation de ces pièces.
- Ne placez jamais le bloc moteur ni l’adaptateur dans de l’eau ou dans le
lave-vaisselle.
- Bien que le tire-lait soit conforme à la directive sur la compatibilité
électromagnétique, il peut être sensible aux émissions excessives
et peut interférer avec d’autres équipements. Le tire-lait risque alors
de s’éteindre ou de passer en mode d’erreur. An d’empêcher les
interférences, maintenez les autres équipements électriques à distance
du tire-lait lors de l’extraction (voir ‚Renseignements techniques‘).
- Aucune pièce se trouvant à l’intérieur du bloc moteur du tire-lait ne peut
être réparée par l’utilisateur. Aucune modication de l’équipement n’est
autorisée. Le non-respect de cette consigne entraîne l’annulation de
votre garantie.
- Évitez tout court-circuit aux bornes des piles.
Avant l’utilisation
Nettoyage
Le bloc moteur, le tube de silicone, le capuchon et l’adaptateur ne
requièrent aucun nettoyage puisqu’ils n’entrent pas en contact avec
le lait maternel. Nettoyez toutes les pièces énumérées dans la section
« Pièces lavables » avant la première utilisation. Nettoyez également ces
pièces après chaque utilisation ultérieure.
Attention : Ne placez jamais le bloc moteur ou l’adaptateur dans l’eau ou
au lave-vaisselle an de ne pas abîmer ces éléments de façon permanente.
Pièces lavables
Nettoyez les pièces suivantes avant la première utilisation et après chaque
utilisation ultérieure :
Pièces de tire-lait :
- Diaphragme en silicone
- Pompe
- Coussin masseur
- Valve blanche
- Couvercle
- Coussin puissant (non inclus SCF334/25 et SCD223/10)
89
Français (Canada)
Pièces du biberon :
- Biberon Philips Avent Natural
- Capuchon
- Bague de serrage
- Tétine
- Disque d’étanchéité
Accessoires (veuillez vous reporter à la description générale à
la page 86) :
- Pot de conservation Philips Avent
- Adaptateur pour pot de conservation Philips Avent
- Convertisseur de tire-lait manuel
- Manche
- Diaphragme en silicone avec tige
Matériel nécessaire au nettoyage :
Nettoyage à l’évier Nettoyage au lave-vaisselle
- Produit vaisselle doux - Pastille/Produit vaisselle doux
- Eau potable de qualité supérieure - Eau potable de qualité supérieure
- Brosse à poils doux ou serviette propre
- Évier ou bol propre
Avertissement : Ne vous servez pas de produits abrasifs ou antibactériens
pour procéder au nettoyage.
1 Démontez complètement le tire-lait, le biberon et le pot de conservation.
Retirez également la valve blanche du tire-lait.
Attention : Soyez vigilante au moment du retrait et du nettoyage
de la valve blanche. Si vous l’endommagez, le tire-lait pourrait ne
plus fonctionner correctement. Pour retirer la valve blanche, tirez
délicatement sur la languette striée sur le côté de la valve.
2 Nettoyez les pièces dans l’évier ou au lave-vaisselle.
Nettoyage à l’évier : Faites tremper toutes les pièces séparées pendant
5 minutes dans de l’eau chaude mélangée à du liquide vaisselle doux.
Nettoyez toutes les pièces à l’aide d’une brosse à poils doux ou d’une
serviette propre, puis rincez-les correctement.
Nettoyage au lave-vaisselle : Lavez les pièces du tire-lait, à l’exception
du bloc moteur, du tube en silicone, du capuchon et de l’adaptateur,
au lave-vaisselle (dans le panier supérieur uniquement).
Remarque : Pour nettoyer la valve, frottez-la délicatement entre vos
doigts dans un mélange d’eau chaude et de liquide-vaisselle. N’insérez
pas d’objet à l’intérieur pour ne pas risquer de l’endommager.
90
Français (Canada)
Désinfection (option facultative)
Après le nettoyage, si vous souhaitez également désinfecter le tire-lait, vous
pouvez en faire bouillir les pièces dans une casserole d’eau bouillante.
Matériel nécessaire pour la désinfection :
- Une casserole
- Eau potable de qualité supérieure
Désinfectez les pièces de la manière suivante :
5 min.
Remplissez une casserole de susamment d’eau pour recouvrir toutes les
pièces. Faites bouillir l’eau. Placez les pièces dans la casserole et laissez
les bouillir pendant 5 minutes. Pendant la désinfection à l’eau bouillante,
empêchez le biberon ou les autres pièces d’entrer en contact avec les
parois de la casserole, au risque de déformer le produit et d’entraîner des
dommages pour lesquels Philips ne peut être tenu responsable.
Laissez l’eau refroidir puis retirez doucement les pièces de l’eau. Placez
les pièces avec précaution sur une serviette en papier propre ou dans
un support de séchage propre, et laissez-les sécher. Évitez d’utiliser des
serviettes en tissu pour sécher les pièces, car elles pourraient transporter
des germes et des bactéries susceptibles de nuire à votre bébé.
Trouver le coussin qui vous convient le mieux
L’extraction du lait devrait être confortable. Nous orons donc trois coussins
doux et exibles : un coussin masseur de 19,5 mm, un coussin masseur de
25 mm (fourni avec votre tire-lait) et un coussin puissant de 27 mm (fourni
avec votre tire-lait*).
Pour un confort et un rendement optimaux, vous devez choisir le coussin
qui convient le mieux à vos mamelons.
* Non incius SCF334/25 et SCD223/10.
25 mm19,5 mm 27 mm
1
9
,
5 m
m
25
m
m
mm
m
27
19,5 mm: Coussin masseur (non incius),
25 mm: Coussin masseur,
27 mm: Coussin puissant (non incius SCF334/25 et SCD223/10).
91
Français (Canada)
25
19.5
27
25
19.5
27
1 Essayez d’abord le coussin masseur standard de 25 mm fourni avec
votre tire-lait. La taille du coussin est indiquée sur le coussin lui-même.
2 Si le coussin est trop grand, procurez-vous le coussin plus petit de 19,5 mm
(consultez le chapitre « Commande d’accessoires »). Un coussin trop
grand risquerait d’entraîner des douleurs ou une extraction moins ecace.
3 Si vous préférez une succion accrue ou avez besoin d’un coussin plus
grand, vous pouvez essayer le coussin puissant de 27 mm. (non incius
SCF334 et SCD223/10).
92
Français (Canada)
Assemblage du tire-lait
Remarque : Veillez à nettoyer et à désinfecter (option facultative) les pièces
appropriées du tire-lait.
1 Lavez-vous soigneusement les mains avant de manipuler les éléments
nettoyés.
Avertissement : Soyez prudent, car il est possible que les pièces propres
soient encore chaudes. Commencez uniquement à assembler le tire-lait
lorsque les pièces nettoyées ont refroidi.
Remarque : Il peut être plus facile d’assembler le tire-lait lorsqu’il est
mouillé.
2 Insérez la valve blanche dans la pompe en la faisant passer par dessous.
Poussez-la le plus loin possible.
3 Vissez la pompe sur le biberon dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle soit bien xée.
4 Insérez le diaphragme en silicone dans la pompe en le faisant passer
par-dessus. Appuyez avec le doigt pour vous assurer qu’il est bien xé
sur le rebord.
5 Insérez le coussin dans la partie en forme d’entonnoir de la pompe.
93
Français (Canada)
94
Français (Canada)
6 Enfoncez la partie intérieure du coussin aussi loin que possible et
assurez-vous qu’il est appliqué de façon hermétique tout autour du
rebord de la pompe.
7 Pour évacuer l’air emprisonné, appuyez entre les alvéoles.
Remarque : Placez le couvercle sur le coussin de façon à protéger le tire-
lait pendant que vous vous préparez à l’extraction.
Avertissement : Utilisez toujours le tire-lait avec un coussin.
8 Branchez l’adaptateur sur une prise murale et raccordez la che de
l’autre extrémité au bloc moteur.
Le code de référence de l’adaptateur est indiqué sur le dessous de
l’appareil. Utilisez uniquement l’adaptateur indiqué pour cet appareil.
1
2
4X AA
- Pour l’alimentation par piles (SCF332, SCD223/10 et SCD292/22),
tournez le bloc moteur dans le sens indiqué par les marques
qui se trouvent sous l’appareil (étape 1) et retirez-le (étape 2).
Insérez quatre nouvelles piles AA de 1,5 V (ou de 1,2 V si elles sont
rechargeables) dans le compartiment des piles. Vériez les marques
sur le compartiment pour respecter la polarité des piles. Fixez la partie
inférieure au bloc moteur.
Remarque : Un nouveau jeu de piles assure 1 à 3 heures de
fonctionnement. Les performances des piles rechargeables diminuent au
l du temps et risquent de réduire le temps de fonctionnement.
Remarque : Si vous avez inséré des piles dans le compartiment des
piles du bloc moteur et si vous avez branché l’adaptateur, le tire-lait
fonctionnera sur une alimentation électrique. Les batteries ne peuvent
être chargées dans l’unité.
Avertissement : Ne mélangez pas diérents types de piles.
Avertissement : Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
usagées.
9 Fixez le tube en silicone et le capuchon au diaphragme. Enfoncez le
bouchon jusqu’à ce qu’il soit correctement xé.
Utilisation du tire-lait
Quand tirer du lait
Si l’allaitement se passe bien pour vous, il est recommandé (sauf avis
contraire de votre médecin ou conseillère en allaitement) d’attendre que
votre programme de lactation et d’allaitement ait été établi, en général deux
à quatre semaines après l’accouchement, avant de commencer à tirer du lait
.
Exceptions :
- Si l’allaitement ne fonctionne pas immédiatement, l’extraction régulière
peut vous aider à établir et à maintenir des quantités de lait susantes.
- Si vous tirez du lait pour votre bébé alors que vous êtes encore à la maternité.
- Si vos seins sont engorgés (douloureux ou enés), vous pouvez extraire
une petite quantité de lait avant ou entre les tétées pour vous soulager et
aider votre bébé.
- Si vos mamelons sont endoloris ou crevassés, vous pouvez extraire du
lait jusqu’à ce que la douleur passe.
- Si vous êtes séparée de votre bébé et que vous souhaitez poursuivre
l’allaitement une fois réunis, vous devez extraire régulièrement votre lait
de façon à stimuler la lactation.
C’est à vous de trouver les heures idéales pour tirer votre lait. Cela peut être juste
avant ou juste après la première tétée du matin quand vos seins sont pleins, ou
après une tétée si votre bébé n’a pas vidé vos deux seins. Si vous avez repris
le travail, vous aurez peut-être besoin d’extraire votre lait pendant une pause.
L’utilisation d’un tire-lait demande un peu de pratique et il vous faudra peut-
être plusieurs tentatives avant d’y parvenir. Heureusement, le tire-lait électrique
Philips Avent est facile à monter et à utiliser, ce qui devrait vous faciliter la vie.
95
Français (Canada)
Suggestions
- Familiarisez-vous avec le tire-lait et son fonctionnement avant de
l’utiliser pour la première fois.
- Choisissez un moment où vous n’êtes pas pressée et où vous ne serez
pas interrompue.
- Vous pouvez avoir une photo de votre bébé à côté de vous pour vous
aider à vous « laisser-aller ».
- La chaleur peut faciliter les choses : vous pouvez par exemple essayer de
tirer du lait après un bain ou une douche, ou encore placer sur votre sein
un tissu chaud ou le timbre thermique Philips Avent quelques minutes
avant l’extraction.
- Vous pourriez trouver plus aisé d’extraire votre lait pendant que votre
bébé tète l’autre sein ou tout de suite après une tétée.
- Si l’extraction s’avérait douloureuse, arrêtez d’utiliser le tire-lait et
n’hésitez pas à consulter votre conseillère en allaitement ou un
professionnel de la santé.
Fonctionnement du tire-lait
1 Lavez-vous soigneusement les mains et assurez-vous que vos seins
sont propres.
2 Installez-vous dans une chaise confortable de façon à être bien
détendue (vous pouvez vous caler le dos à l’aide de coussins).
Gardez un verre d’eau à portée de main.
3 Placez la pompe montée contre votre sein en vous assurant que votre
mamelon se trouve au centre, de sorte que le coussin crée un sceau
hermétique.
Modèle SCF334 : Le tire-lait électrique double vous permet de tirer du
lait des deux seins en même temps. Vous pouvez également l’utiliser
pour tirer du lait d’un seul sein. Fixez les deux pompes assemblées au
tube en silicone et au capuchon. Nous recommandons de placer le
couvercle sur l’autre.
4 Veillez à ce que votre mamelon s’ajuste correctement au coussin.
Pour vous assurer d’utiliser la bonne taille de coussin, consultez la
section « Trouver le coussin qui vous convient le mieux ».
5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
- Le tire-lait démarre automatiquement en mode de stimulation et le
bouton de stimulation ainsi que le bouton marche/arrêt s’allument.
- Vous ressentirez la succion sur votre sein.
96
Français (Canada)
6 Une fois que le lait commence à couler, ralentissez le rythme en
appuyant sur le bouton de succion minimale.
- Ce bouton s’allume au lieu du bouton de stimulation..
Remarque : Ne vous inquiétez pas si le lait ne se met pas à couler
immédiatement. Détendez-vous et continuez de pomper. Les premières
fois que vous utilisez le tire-lait, vous devrez sans doute activer un mode
de succion plus élevée pour permettre l’écoulement du lait.
7 Selon votre confort personnel, vous pouvez choisir un mode de succion
plus élevée, pour une succion maximale. Vous pouvez toujours revenir à
un mode de succion plus faible.
Vous pouvez éteindre le tire-lait à tout moment en appuyant sur le
bouton marche/arrêt.
Remarque : Vous n’êtes pas obligée d’utiliser tous les modes de succion.
Utilisez uniquement celui qui vous convient le mieux.
Avertissement : Éteignez toujours le tire-lait avant de retirer la pompe
de votre sein an de relâcher le vide.
Avertissement : Si au bout de 5 minutes d’essai, vous ne parvenez pas
à tirer de lait, arrêtez de pomper. Essayez de tirer du lait à un autre
moment de la journée.
Avertissement : Si le processus entraîne une gêne ou s’avère
douloureux, arrêtez d’utiliser la pompe et consultez votre conseillère
en allaitement.
8 En moyenne, vous devez pomper pendant 10 minutes pour tirer
60 à 125 ml (2 à 4 oz liq.) de lait par sein. Ces chires constituent
toutefois une simple indication et varient d’une femme à l’autre.
97
Français (Canada)
Remarque : Si vous extrayez régulièrement plus de 125 ml par session,
vous pouvez acheter et utiliser un biberon Philips Avent de 260 ml
(9 oz liq.) pour éviter les débordements et le gaspillage.
9 Une fois l’extraction terminée, éteignez le tire-lait et retirez-le
soigneusement de votre sein.
10 Dévissez le biberon et retirez-le de la pompe. Vous avez plusieurs
options :
- Placez un disque d’étanchéité propre dans une bague de serrage propre
et vissez la bague de serrage assemblée sur le biberon. Le lait extrait
dans le biberon peut être conservé.
- Vous pouvez également placer une tétine propre dans une bague de
serrage propre et visser la bague de serrage assemblée sur le biberon.
Placez le capuchon sur la tétine.
11 Pour débrancher l’appareil de la source d’alimentation électrique,
retirez l’adaptateur de la prise murale. Débranchez le bloc moteur de
l’adaptateur. Ôtez le tube en silicone et le capuchon du diaphragme en
silicone. Pour un rangement facile, enroulez le tube en silicone autour du
bloc moteur et xez le capuchon sur le tube.
12 Nettoyez les autres éléments du tire-lait conformément aux directives
de la section « Nettoyage ».
98
Français (Canada)
Conservation du lait maternel
Avertissement : Conservez seulement du lait extrait à l’aide d’un tire-lait
propre et éventuellement désinfecté an de garantir une hygiène optimale.
Le lait maternel se conserve jusqu’à 48 heures au réfrigérateur (pas dans
la porte). Vous devez le mettre au frais tout de suite après l’extraction.
Si, en cours de journée, vous souhaitez ajouter du lait à celui déjà stocké au
réfrigérateur, ajoutez uniquement du lait ayant été extrait dans un biberon
ou un pot de conservation propre. Le lait maternel se conserve jusqu’à
trois mois au congélateur tant qu’il se trouve dans un biberon propre doté
d’une bague de serrage et d’un disque d’étanchéité propres, ou encore
dans des pots de conservation propres. Étiquetez clairement les biberons
ou les pots de conservation en indiquant la date et l’heure de l’extraction, et
utilisez chaque fois le lait stocké depuis le plus longtemps. Si vous prévoyez
de donner du lait à votre bébé dans les 48 heures suivant son extraction,
vous pouvez le mettre au réfrigérateur, dans un biberon ou un pot de
conservation Philips Avent assemblé.
À faire
- Réfrigérez ou congelez toujours le lait tout de suite après son extraction.
- Conservez seulement du lait extrait à l’aide d’un tire-lait propre et
recueilli dans des biberons propres.
À ne pas faire
- Ne recongelez jamais du lait maternel décongelé.
- Ne mélangez jamais de lait maternel frais à du congelé.
Compatibilité
Le tire-lait électrique Philips Avent est compatible avec les biberons Philips
Avent de notre gamme et les pots de conservation Philips Avent. Si vous
utilisez d’autres biberons Philips Avent, servez-vous du même type de tétine
que celle fournie avec ces biberons. Pour en savoir plus sur l’assemblage
de la tétine et obtenir des consignes générales sur le nettoyage, reportez-
vous aux sections « Allaitement » et « Nettoyage ». Ces informations sont
disponibles sur notre site Web www.philips.com/support.
- Des tétines de rechange sont disponibles séparément. Assurez-vous
d’utiliser une tétine au débit approprié pour nourrir votre bébé (voir 'Choix
de la tétine adaptée à votre bébé'). Pour acheter des accessoires ou des
pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service
ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également
contacter le centre de service à la clientèle Philips de votre pays.
- N’associez pas d’éléments ni de tétines de biberons anticoliques Philips
Avent avec des biberons Philips Avent Natural ou inversement, car cela
risquerait de provoquer des fuites.
- Les biberons Philips Avent Natural en plastique de haute qualité sont
compatibles avec la plupart des tire-lait, verseurs, disques d’étanchéité
et couvercles Philips Avent.
99
Français (Canada)
Allaitement
Vous pouvez donner à votre bébé du lait maternel se trouvant dans un
biberon ou un pot de conservation Philips Avent.
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
AVERTISSEMENT !
Avertissements visant à empêcher toute blessure pour l’enfant :
- Ne laissez jamais un enfant utiliser les biberons et les tétines sans
surveillance. Ne laissez pas vos enfants jouer avec les petites pièces ni
marcher ou courir avec un biberon ou un pot dans les mains.
- Ne vous servez jamais des tétines comme de sucettes, an d’empêcher
tout risque d’étouement.
- L’aspiration continue et prolongée de liquides peut abîmer les dents.
- An d’éviter tout risque de brûlure, vériez toujours la température de la
nourriture avant de la donner à votre bébé.
- Jetez les pièces si vous constatez le moindre signe de dommage ou
d’usure.
- Rangez toutes les pièces non utilisées hors de portée des enfants.
- Ne modiez pas le produit ou les pièces. Vous risqueriez d’entraîner un
mauvais fonctionnement du produit.
ATTENTION
Mises en garde visant à empêcher toute dégradation du produit :
- Ne placez pas l’appareil dans un four chaud, au risque de faire fondre le
plastique.
- La désinfection et les températures élevées peuvent modier les
propriétés des matières plastiques. Cela peut gêner l’ajustement du
capuchon sur la tétine.
- Ne conservez pas la tétine d’allaitement dans un endroit chaud ou
directement exposé à la lumière du soleil et ne la laissez pas dans un
liquide désinfectant au-delà de la durée recommandée, car cela pourrait
l’endommager.
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, démontez toutes les pièces, nettoyez le
biberon et désinfectez (option facultative) le biberon. Inspectez le biberon
et la tétine avant chaque utilisation en tirant la tétine d’allaitement dans tous
les sens an d’empêcher tout risque d’étouement. Jetez l’appareil si vous
constatez le moindre signe de dommage ou d’usure.
Français (Canada)
100
Nettoyage des biberons
An de garantir une hygiène optimale, nettoyez les pièces du biberon
mentionnées dans la section « Nettoyage » avant chaque utilisation. En
outre, nettoyez toutes les pièces après chaque utilisation ultérieure. Vous
pouvez éventuellement les désinfecter en suivant les instructions dans la
section « Désinfection (option facultative) ».
Veillez à vous laver soigneusement les mains et assurez-vous que
les surfaces sont propres avant de toucher les pièces propres. Une
concentration excessive de détergent pourrait provoquer des ssures dans
les composants plastiques. Remplacez immédiatement tout élément ssuré.
Inspectez le biberon et la tétine avant chaque utilisation en tirant la tétine
d’allaitement dans tous les sens an d’empêcher tout risque d’étouement.
Jetez les pièces si vous constatez le moindre signe de dommage ou d’usure.
Assemblage des biberons
Lorsque vous assemblez les éléments du biberon, veillez à placer
correctement le capuchon à la verticale sur le biberon de sorte que la tétine
soit bien droite.
Pour retirer le capuchon, recouvrez-le à l’aide de votre main en positionnant
votre pouce sur l’alvéole.
Il est plus facile d’assembler la tétine si vous la déplacez progressivement
vers le haut en la tortillant plutôt que de la tirer en ligne droite.
Assurez-vous d’enfoncer la tétine jusqu’à ce que sa surface soit
parfaitement jointe à la surface de la bague de serrage.
101
Français (Canada)
Réchauement du lait maternel
Si vous utilisez du lait congelé, laissez-le décongeler entièrement avant de
le réchauer.
Remarque : En cas d’urgence, vous pouvez placer le contenant dans un bol
d’eau chaude pour accélérer le processus.
Faites chauer le biberon ou le pot de conservation contenant le lait
décongelé ou réfrigéré dans un bol d’eau chaude ou dans un chaue-
biberon. Retirez la bague de serrage et le disque d’étanchéité du biberon ou
le couvercle du pot de conservation.
Veillez à toujours mélanger ou secouer la nourriture réchauée an de
répartir la chaleur de façon homogène et vériez qu’elle n’est pas trop
chaude avant de la servir à votre bébé. Faites preuve de vigilance lorsque
vous réchauez la nourriture dans un four à micro-ondes. Certaines portions
de nourriture peuvent être beaucoup plus chaudes que d’autres après un
réchauage au micro-ondes.
Remarque : Nous recommandons de ne pas réchauer le lait maternel dans
le micro-ondes, car lorsqu’il chaue trop, les nutriments et les vitamines
disparaissent.
Remarque : Vous pouvez acheter et utiliser le chaue-biberon Philips Avent
pour réchauer le lait.
Maintenance et conservation des biberons
Inspectez le biberon et la tétine avant chaque utilisation en tirant la tétine
d’allaitement dans tous les sens an d’empêcher tout risque d’étouement.
Jetez l’appareil si vous constatez le moindre signe de dommage ou d’usure.
Pour des questions d’hygiène, nous vous recommandons de remplacer
les tétines au bout de 3 mois. Conservez les tétines dans un endroit sec et
fermé. Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, ne laissez pas les tétines dans un
endroit chaud ou directement exposé à la lumière du soleil, et ne les laissez
pas dans un liquide désinfectant (« solution de stérilisation ») au-delà
de la durée recommandée, au risque de les endommager. Ne placez pas
l’appareil dans un four chaud. Conservez les biberons dans un endroit sec.
Complément d’information
Les tétines Philips Avent proposent diérents débits an d’aider votre bébé
à boire. Au l du temps, vous pouvez changer la tétine an de répondre aux
besoins de votre bébé.
Français (Canada)
102
Choix de la tétine adaptée à votre bébé
Les tétines Philips Avent proposent diérents débits an d’aider votre bébé
à boire. Au l du temps, vous pouvez changer la tétine an de répondre
aux besoins de votre bébé. Sur les côtés des tétines Philips Avent se trouve
un chire indiquant le débit (consultez l’image). Veillez à utiliser une tétine
adaptée à votre bébé lorsque vous le nourrissez. Utilisez un débit plus
faible si votre bébé s’étoue, si du lait s’écoule ou si vous ne parvenez pas
à régler la vitesse d’écoulement du lait. Utilisez un débit plus élevé si votre
bébé s’endort pendant l’allaitement, s’il s’énerve ou si l’allaitement dure trop
longtemps. Les tétines Philips Avent peuvent être utilisées sur les biberons
d’allaitement Philips Avent Natural et sur les pots de conservation Philips
Avent. Les tétines sont disponibles pour les âges suivants : 0m, 0m+, 1m+,
3m+ et 6m+. Des tétines à débit variable (I/II/III) et pour nourriture épaisse
(Y) sont également proposées.
La tétine (0) destinée aux enfants de 0 mois peut être utilisée dès le
premier jour. Cette tétine en silicone est extrêmement souple et permet
le débit le plus faible. Parfaitement adaptée pour les nouveau-nés et les
enfants de tout âge. La tétine est dotée d’une seule ouverture et le chire 0
est indiqué.
La tétine (1) destinée aux enfants de 0 mois et plus est une tétine en
silicone extrêmement souple. Parfaitement adaptée pour les nouveau-nés
et les enfants de tout âge. Le chire 1 est indiqué.
La tétine (2) destinée aux enfants de 1 mois et plus est une tétine en
silicone extrêmement souple. Parfaitement adaptée pour les enfants de tout
âge. Le chire 2 est indiqué.
La tétine (3) destinée aux enfants de 3 mois et plus est une tétine en
silicone extrêmement souple. Adaptée pour les enfants âgés de 3 mois et
plus. Le chire 3 est indiqué.
La tétine (4) destinée aux enfants de 6 mois et plus est une tétine
en silicone résistante aux mordillements. Cette tétine robuste s’avère
parfaitement adaptée pour les enfants âgés de 4 mois et plus. Le chire 4
est indiqué.
La tétine à débit variable (I/II/III) est une tétine en silicone résistante aux
mordillements. Équipée d’un débit réglable pour répondre aux besoins
de votre bébé, cette tétine robuste s’avère parfaitement adaptée pour les
enfants âgés de 3 mois et plus. Le dessus de la tétine est doté d’une fente et
les marques I, II et III apparaissent sur les bords de la tétine.
La tétine pour nourriture épaisse (Y) est une tétine en silicone résistante
aux mordillements. Conçue pour les aliments plus épais, cette tétine robuste
s’avère parfaitement adaptée pour les enfants âgés de 6 mois et plus. Le
dessus de la tétine est doté d’une fente en forme de Y, cette lettre étant
également inscrite sur la tétine même.
Remarque : Chaque bébé est unique. C’est pourquoi leurs besoins
individuels peuvent varier par rapport aux débits généralement dénis en
fonction de l’âge.
Français (Canada)
103
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Avent SCF332/21 Manuel utilisateur

Catégorie
Tire-lait
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues