DeWalt DC500 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
2
Copyright DEWALT
Dansk 6
Deutsch 12
English 19
Español 26
Français 33
Italiano 39
Nederlands 46
Norsk 53
Português59
Suomi 66
Svenska 72
Türkçe
78
EÏÏËÓÈη 85
33
FRANÇAIS
ASPIRATEUR DC500
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de
nombreuses années, DEWALT produit des outils
électriques adaptés aux exigences des utilisateurs
professionnels.
Caractéristiques techniques
DC500
Source d’alimentation CA/CC
Tension secteur V
AC
230
Tension de la batterie V
DC
12/14,4/18
Puissance absorbée W 300
Volume de la cuve l 7,5
Débit d’air max. l/s 15,9
Diamètre embout du tuyau mm 32
Classe de protection IPX4
Poids kg 4,6
Fusible:
Outils 230 V 10 A
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel:
En cas de non-respect des instructions
dans le présent manuel, il y a risque de
blessure, danger de mort ou possibilité
de dégradation de l’outil.
Dénote la présence de tension
électrique.
Déclaration CE de conformité
DC500
DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point
en conformité avec les normes 98/37/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 55014-2,
EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contacter
DEWALT à l’adresse ci-dessous ou se reporter au
dos de ce manuel.
DC500
L
pA
(pression acoustique) dB(A)* 77,5
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 86
* à l’oreille de l’opérateur
Directeur de développement produits
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Allemagne
34
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Afin de réduire le risque de décharge électrique,
de blessure et d’incendie lors de l’utilisation
d’outils électriques, observer les consignes de
sécurité fondamentales en vigueur.
Lire et observer attentivement les instructions
contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’outil.
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter
lors de prochaines utilisations.
Généralités
1 Conserver votre aire de travail propre et bien
rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
2 Tenir compte des conditions ambiantes
Veiller à ce que l’aire de travail soit bien éclairée
(250 - 300 Lux). Ne pas utiliser l’outil s’il existe un
risque d’incendie ou d’explosion, par exemple en
présence de liquides ou de gaz inflammables.
3 Tenir les enfants éloignés
Ne pas laisser les enfants, les visiteurs ou les
animaux s’approcher de l’aire de travail ou
toucher l’outil ou le câble d’alimentation.
4 Porter des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ni de bijoux.
Ils pourraient être happés par les pièces en
mouvement ou par la circulation d’air. Le cas
échéant, porter une coiffe pour emprisonner les
cheveux longs. Lorsque le travail s’effectue à
l’extérieur, porter de préférence des gants
adéquats et des chaussures antidérapantes.
5 Protections
Porter en permanence des lunettes de protection.
Porter un masque anti-poussière si le travail exécuté
produit de la poussière ou des particules volantes.
Si ces particules peuvent être extrêmement
chaudes, porter également un tablier résistant à
la chaleur. Toujours porter une protection auditive.
Porter en permanence un casque de protection.
6 Attention aux décharges électriques
Eviter le contact corporel avec des éléments
reliés à la terre, comme par exemple tuyaux,
radiateurs, cuisinières électriques et
réfrigérateurs. Dans des conditions de travail
extrêmes (par exemple : humidité élevée,
production de limaille, etc.), la sécurité électrique
peut être améliorée en insérant un transformateur
d’isolement ou un disjoncteur différentiel (FI).
7 Adopter une position confortable
Conserver en permanence son équilibre et les
deux pieds à terre.
8 Faire preuve de vigilance
Observer votre travail. Faire preuve de bon sens.
Ne pas utiliser l’outil lorsque l’on est fatigué.
9 Utiliser l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans
le présent manuel. Ne pas utiliser des outils ou
des accessoires de trop petite taille pour exécuter
des travaux lourds. Ne pas utiliser des outils à
des fins et pour des travaux pour lesquels ils
n’ont pas été conçus. Ne pas forcer sur l’outil.
Attention ! L’utilisation d’accessoires ou la
réalisation de travaux autres que ceux
recommandés dans ce manuel pourrait entraîner
un risque de blessure corporelle.
10 Contrôler si l’outil est endommagé
Avant toute utilisation, s’assurer que l’outil et le
câble d’alimentation ne sont pas endommagés.
Vérifier l’alignement des pièces en mouvement,
leur prise et toute rupture de pièces, tout
endommagement des protections et des
interrupteurs et toutes autres conditions pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil. Veiller à ce
que l’outil fonctionne correctement et qu’il
exécute les tâches pour lesquelles il est conçu.
Ne pas utiliser l’outil si une pièce est défectueuse.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt
ne fonctionne pas. Faire remplacer toute pièce
endommagée par un agent DEWALT agréé.
Ne jamais essayer de le réparer soi-même.
11 Ranger vos outils dans un endroit sûr
Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec,
fermé à clé et hors de portée des enfants.
12 Entretenir vos outils avec soin
Garder les outils en bon état et propres afin
d’assurer des conditions de travail optimales et
sûres. Observer les instructions d’entretien et de
changement d’accessoires. Maintenir les
poignées et les interrupteurs secs, propres et
exempts d’huile et de graisse.
13 Réparations
Cet outil est conforme aux consignes de sécurité
en vigueur. Faire réparer l’outil par un agent de
réparation DEWALT agréé. Les réparations ne
devront être effectuées que par des personnes
qualifiées utilisant des pièces de rechange d’origine.
35
FRANÇAIS
Dans le cas contraire, cela pourrait être très
dangereux pour l’utilisateur.
Consignes de sécurité pour les outils électriques
14 Rallonges
Vérifier la rallonge avant de l’utiliser et la remplacer
si elle est endommagée. Pour utiliser cet outil à
l’extérieur, n’utiliser que des rallonges prévues à
cet effet et portant une inscription adéquate.
15 Pour débrancher l’outil
Éteindre l’outil puis attendre qu’il s’arrête
complètement avant de le laisser sans
surveillance. Débrancher l’outil lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant de changer toute pièce ou tout
accessoire et avant de procéder à l’entretien.
16 Préserver le câble d’alimentation
Ne transportez jamais l’outil par le câble. Ne tirez
jamais sur le câble pour le débrancher. Préservez
le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives.
Consignes de sécurité pour les outils alimentés
par batterie
17 Retirer le pack-batteries
Éteindre l’outil puis attendre qu’il s’arrête
complètement avant de le laisser sans surveillance.
Retirer le pack-batteries lorsqu’il n’est pas utilisé,
avant de changer toute pièce ou tout accessoire
et avant de procéder à l’entretien.
Consignes supplémentaires de sécurité pour
les aspirateurs
Cet outil est entièrement protégé contre les
éclaboussures conformément à la classe de
protection IPX4. Ne pas immerger l’outil dans
l’eau !
Ne pas utiliser l’outil pour aspirer de l’amiante.
Ne pas utiliser l’outil pour aspirer des silicates.
Ne pas utiliser l’outil pour aspirer des liquides
inflammables.
Ne pas utiliser l’outil pour aspirer des particules
chaudes.
Contenu de l’emballage
L’emballage contient:
1 Aspirateur
1 Tuyau d’aspirateur
1 Suceur large
1 Suceur plat
1 Adaptateur pour extraction de poussière
1 Manuel d’instructions
Prendre le temps de lire et de comprendre à fond
le présent manuel avant de mettre votre outil en
marche.
Description (fig. A)
Votre aspirateur sans fil/à cordon de DC500 a été
conçu pour aspirer des substances sèches et
humides dans le cadre d’applications professionnelles.
Cet outil peut également servir de souffleur pour
retirer les résidus du lieu de travail et pour sécher
des surfaces humides. L’outil pouvant travailler sur
secteur (à cordon) ou sur batterie (sans fil), il est
possible de l’utiliser à l’intérieur et à l’extérieur.
Pour les applications sans fil, l’outil peut être
alimenté par les batteries NiCd et NiMH de DEWALT
de 12 à 18 V.
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Tête d’alimentation
3 Cuve
4 Bouchon de vidange
5 Orifice d’aspiration
6 Sortie de soufflage
7 Verrou
8 Suceur large
9 Suceur plat
10 Tuyau
11 Couvercle du logement de la batterie
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour une seule
tension. Vérifier si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaque d’identification.
Cet outil à double isolation est conforme
à la norme EN 60335; un branchement à
la terre n’est donc pas nécessaire.
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) - outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) - outils
CH En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter
les outils portatifs à un disjoncteur FI.
36
FRANÇAIS
Remplacement du cordon secteur ou de la fiche
Après le remplacement du cordon secteur ou de la
fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car
il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou
une fiche dont les conducteurs sont dénudés.
Câbles de rallonge
Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un câble
de rallonge homologué adapté pour la puissance
absorbée de cet outil (voir les caractéristiques
techniques). La section minimum du conducteur est
de 1,5 mm
2
.
En cas d’utilisation d’un dévidoir, toujours dérouler le
câble complètement.
Assemblage
Toujours retirer la fiche de la prise avant
de procéder à l’assemblage.
Avant l’assemblage, vérifier si la batterie
est en place et l’enlever.
Insertion d’une batterie (fig. B)
Dégagez le verrou (12) pour ouvrir le couvercle
(11) du logement de la batterie.
Insérez la batterie (13) dans son logement (14)
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Fermez le couvercle du logement de la batterie.
Toujours mettre l’outil à l’arrêt avant
d’introduire ou d’enlever la batterie.
État de la batterie
Vérifier si votre pack-batteries est (complètement)
chargé.
Si la batterie ne produit plus suffisamment de
puissance, chargez-la en suivant les instructions
fournies dans le manuel du chargeur.
Utiliser uniquement les pack-batteries et
chargeurs DEWALT.
Raccordement du tuyau (fig. C)
Mode aspiration
Insérez l’embout de raccordement (15) dans
l’orifice d’aspiration (5).
Tournez l’embout de raccordement dans le sens
des aiguilles d’une montre pour bloquer le tuyau.
Posez l’accessoire qui convient sur le bout du
tuyau (16).
Mode soufflage
Insérez l’embout de raccordement (15) dans la
sortie de soufflage (6).
Tournez l’embout de raccordement dans le sens
des aiguilles d’une montre pour bloquer le tuyau.
Posez l’accessoire qui convient sur le bout du
tuyau (16).
Mode d’emploi
Toujours respecter les consignes de
sécurité et les règles en vigueur.
Mise en marche et arrêt (fig. A)
Pour allumer l’outil, placez l’interrupteur marche/
arrêt (1) sur la position I.
Pour éteindre l’outil, placez l’interrupteur marche/
arrêt (1) sur la position 0.
Source d’alimentation
L’outil fonctionne avec une alimentation secteur ou
batterie. L’outil passe automatiquement de
l’alimentation CA (secteur) à l’alimentation CC (batterie).
Alimentation secteur
Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
Branchez la prise sur le secteur avant d’allumer
l’outil.
Toujours mettre l’outil à l’ARRET après le travail et
avant de débrancher l’outil. Quand vous n’utilisez
pas l’outil, rangez le cordon d’alimentation.
Alimentation batterie
Rangez le cordon d’alimentation.
Insérez une batterie. Vérifiez que la batterie est
correctement placée.
Mettez toujours l’outil à l’arrêt après le travail et
avant d’extraire la batterie.
Aspiration (fig. A)
Videz et nettoyez la cuve (3) avant l’emploi.
Raccordez le tuyau (10) à l’orifice d’aspiration (5).
Sélectionnez l’accessoire adapté.
Nous recommandons de ne pas mélanger les
substances sèches et humides.
37
FRANÇAIS
Avant de commencer à aspirer une autre
substance, videz et nettoyez la cuve.
Extraction de poussière (fig. D)
Sur le mode aspiration, l’outil peut également
fonctionner comme extracteur de poussière pour
des applications productrices de poussière ou de
résidus. Utilisez l’adaptateur d’extraction de
poussière (17) qui est fourni pour le branchement
d’un outil électrique (18) sur le bout du tuyau (16)
Filtre à poussière
Il est recommandé de toujours utiliser l’outil avec le
filtre à poussière.
Si l’outil est utilisé par erreur sans le filtre à poussière,
une fonction de fermeture se déclenchera lorsque le
niveau du liquide dans la cuve aura atteint le maximum.
Le robinet à flotteur bloquera l’orifice de succion,
provoquant l’arrêt de la succion et l’augmentation
de la vitesse du moteur.
Toujours utiliser l’outil en position
verticale. Ne pas incliner l’outil pour
éviter que le liquide recueilli dans la cuve
ne pénètre dans le logement du moteur.
Toujours utiliser l’outil avec le filtre à
poussière en place.
Soufflage (fig. A)
Videz et nettoyez la cuve (3) avant l’emploi.
Raccordez le tuyau (10) à la sortie de soufflage (6).
Sélectionnez l’accessoire adapté.
Accessoires fournis (fig. E)
Les accessoires suivants sont fournis avec l’outil :
- Suceur large (8)
- Suceur plat (9)
- Adaptateur pour extraction de poussière (17)
Accessoires disponibles en option
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les
accessoires qui conviennent le mieux pour votre travail.
Entretien
Votre outil DEWALT a été conçu pour durer
longtemps avec un minimum d’entretien.
Son fonctionnement satisfaisant dépend en large
mesure d’un entretien soigneux et régulier.
Vidage de la cuve (fig. F & G)
Lorsque la puissance d’aspiration diminue de
manière significative, la cuve doit être vidée.
Vidage de substances sèches (fig. F)
Dégagez les verrous (7) et retirez la tête
d’alimentation (2) de la cuve (3).
Videz la cuve dans un conteneur de résidus.
Nettoyez le filtre (19) comme expliqué ci-dessous.
Remettez la tête d’alimentation sur la cuve et
bloquez les verrous.
Vidage de substances humides (fig. G)
Placez un récipient adéquat sous le bouchon de
vidange (4).
Retirez le bouchon de vidange.
Laissez au liquide le temps de s’écouler.
Inclinez l’appareil à environ 10° pour aider le
liquide à s’écouler vers le bouchon de vidange.
Une fois le liquide vidé, replacez le bouchon
de vidange.
Jetez le liquide en respectant l’environnement.
Nettoyage (fig. F & H)
Débranchez l’outil du secteur et retirez la batterie
avant de nettoyer son logement avec un chiffon
doux.
Nettoyez régulièrement le logement à l’aide d’un
chiffon doux.
Nettoyage de la cuve (fig. F)
La cuve doit être nettoyée après chaque utilisation
ou lorsque les substances aspirées changent.
Videz la cuve (3).
Nettoyez la cuve avec un produit de nettoyage
doux et un chiffon humide.
Séchez soigneusement la cuve avec un chiffon
doux.
Nettoyage du filtre à poussière (fig. H)
Le filtre à poussière doit être nettoyé après chaque
utilisation. Le remplacer s’il est endommagé ou
n’assure pas correctement ses fonctions.
Retirez le filtre à poussière (19) en le tournant
dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre
et en le sortant de l’orifice de succion (20).
Tapez doucement le filtre contre un conteneur de
résidus pour éliminer l’excès de poussière.
S’il est en bon état, rincez l’extérieur du filtre
à l’eau courante tiède.
38
FRANÇAIS
Replacez le filtre sur l’orifice de succion et
bloquez-le en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Ne pas laver l’intérieur du filtre. Laisser le
filtre sécher complètement si l’intérieur
est mouillé.
Ne pas nettoyer le filtre avec une brosse.
Nettoyage du filtre de l’orifice de succion (fig. H)
Le filtre de l’orifice de succion doit être nettoyé si
l’outil est utilisé sans le filtre à poussière.
Écartez le robinet à flotteur (21) et enlevez le filtre
de l’orifice de succion (20).
Rincez le filtre sous de l’eau courante tiède.
Séchez le filtre avant de le remettre en place.
Nettoyez le robinet à flotteur (21) à l’aide d’un
chiffon humide.
Dépannage
Si votre outil semble ne plus fonctionner
correctement, suivez les instructions ci-dessous.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème,
veuillez contacter votre réparateur.
Si la fonction de fermeture se déclenche
Arrêtez immédiatement l’outil.
Videz la cuve comme décrit ci-dessus.
Nettoyez le filtre de l’orifice de succion comme
décrit ci-dessus.
N’oubliez pas de remettre le filtre à poussière en
place avant de reprendre le travail.
Batterie rechargeable
Une batterie de longue durée doit être rechargée
quand elle ne fournit plus une alimentation suffisante
pour des travaux qui étaient auparavant effectués
facilement. Quand la batterie est en fin de vie utile,
jetez-la en respectant l’environnement.
Épuisez entièrement la charge de la batterie, puis
retirez-la de l’outil.
Les piles de NiCd et de NiMH sont recyclables.
Emportez-les chez votre concessionnaire ou à
votre station locale de recyclage. Les batteries
recueillies seront recyclées ou jetées comme il
convient.
GARANTIE
• 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION •
Si, pour quelque raison que ce soit, votre
machine DEWALT ne vous donne pas entière
satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses
accessoires dans les 30 jours suivant son achat
à votre distributeur, ou à un centre de service
après-vente agréé pour un remboursement
intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le
Luxembourg, retournez votre machine à
DEWALT. Munissez-vous d’une preuve d’achat.
• 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE •
Au cas où votre machine DEWALT nécessiterait
une révision ou des réparations dans les 12 mois
suivant son achat, cette opération sera effectuée
gratuitement dans un centre de service après-
vente agréé sur présentation de la preuve
d’achat. Ce service comprend pièces et main-
d’oeuvre pour les machines, à l’exclusion des
accessoires.
• 1 AN DE GARANTIE •
Au cas où votre machine DEWALT présenterait
un défaut de fabrication dans les 12 premiers
mois suivant son achat, nous garantissons le
remplacement sans frais de toutes les pièces
défectueuses ou de l’unité entière, et ce à notre
discrétion, à condition que:
la machine ait été utilisée correctement
aucune personne non qualifiée n’ait tenté de
réparer la machine
la preuve d’achat portant la date d’acquisition
soit fournie.
Pour obtenir l’adresse du distributeur DEWALT
ou du centre de service après-vente agréé le plus
proche, appeler le numéro dans la liste figurant
au dos du manuel. Comme alternative, une liste
de centres de service après-vente DEWALT
agréés et des renseignements plus détaillés sur
le service après-vente sont disponibles sur
l’Internet (www.2helpU.com).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

DeWalt DC500 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur