Black & Decker BPSP125 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
11
FRANÇAIS
Consignes générales de sécurité
Attention ! Lisez toutes les instructions. Si vous
ne respectez pas les consignes de sécurité et les
instructions ci-dessous vous vous exposez à un
risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et les
instructions pour vous y référer ultérieurement.
Dans la liste de mises en garde ci-dessous le terme « outil
électrique » signifie un outil électrique branché sur une prise
secteur (filaire) ou un outil électrique à pile (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d’explosion,
ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les
enfants et autres personnes doivent rester éloignés.
En cas d’inattention, vous risquez de perdre le contrôle
de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l’outil électroportatif doit convenir à la
prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise.
N’utilisez pas de prises d’adaptateur avec des outils
ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes
réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ni à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le
câble pour porter l’outil, pour l’accrocher ou encore
pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des parties de l’outil en rotation. Le
risque de choc électrique augmente si les câbles sont
endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à
l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le risque
de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un
dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un tel
dispositif réduit les risques d’électrocution.
Remarque: Le terme “dispositif à courant résiduel (RCD)”
peut être remplacé par “disjoncteur de fuite à la terre
(GFCI)”ou par “interrupteur différentiel de sécurité (ELCB)”.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ainsi
que des médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer,
le port d’équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le risque de
blessures.
c. Mise en garde démarrage intempestif. Vérifiez que
l’interrupteur est sur la position arrêt avant de
brancher l’outil sur une prise électrique, d’insérer une
batterie et quand vous prenez ou transportez l’outil.
Transporter un outil électrique avec le doigt sur
l’interrupteur ou le mettre sous tension un quand
l’interrupteur est allumé pose un risque d’accident.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux l’outil dans
des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en
mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à
recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels
appareils permet de réduire les dangers liés aux
poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en
toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont le bouton
marche/arrêt est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en marche ou arrêté est dangereux
et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
bloc-batterie avant d’effectuer des réglages, de
changer les accessoires ou de ranger l’outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre l’outil en
marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou
n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent correctement
et qu’elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu’il n’y a
pas de pièces cassées ou endommagées
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de
l’outil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont la
conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les
mèches etc. en vous conformant à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et des
travaux à exécuter. L’usage d’un outil électrique pour
des opérations différentes de celles pour lesquelles il est
conçu peut résulter en une situation dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. La fiabilité de l’outil
sera ainsi maintenue.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COUPER AVEC
UNE EBARBEUSE
MISES EN GARDE POUR TRAVAILLER AVEC
L’EBARBEUSE
a) La protection fournie avec l’outil doit être
solidement fixée sur l’outil électrique et positionnée
pour une sécurité maximale, de façon à ce que la
plus petite portion possible du disque soit exposée
vers l’utilisateur. Tenez-vous, ainsi que les personnes
qui vous regardent, sur un plan éloigné du disque rotatif.
La protection aide à protéger l’opérateur des fragments
de disque et d’un contact accidentel avec le disque.
b) Utilisez uniquement des disques agglomérés
renforcés ou des disques diamant pour votre outil
électrique. Ce n’est pas parce qu’un accessoire peut
s’adapter sur votre outil électrique que cela garantit une
opération en toute sécurité.
REMARQUE: Utiliser le mot “diamant” si applicable selon
l’appellation de l’outil.
c) La vitesse nominale de l’accessoire doit être au
moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil
électrique. Si un accessoire tourne plus vite que sa
vitesse nominale il peut se casser et voler en éclats.
d) Les disques ne doivent être utilisés que pour les
applications recommandées. Par exemple : ne meulez
pas avec le bord du disque. Les disques abrasifs sont
conçus pour le meulage périphérique, et une force
latérale appliquée sur ces disques peut les briser.
e) Utilisez toujours des flasques de disque dont le
diamètre correspond au disque que vous avez choisi.
Des flasques de disque adéquats maintiennent le disque
et réduisent la possibilité que le disque se casse.
f) N’utilisez pas des disques renforcés d’outil
électriques plus gros. Les disques prévus pour un outil
électrique plus gros ne sont pas adaptés pour la vitesse
plus élevée d’un outil plus petit et risquent d’éclater.
g) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre
accessoire ne doivent pas dépasser la capacité
portante de votre outil électrique. Les accessoires
d’une dimension inappropriée ne peuvent pas être
convenablement protégés ou contrôlés.
h) La dimension de l’alésage des disques et des
flasques doit s’adapter correctement sur la broche de
l’outil électrique. Les disques et les flasques dont les
alésages ne correspondent pas au matériel de montage
de l’outil électrique tourneront en déséquilibre, vibreront
de façon excessive et pourront causer une perte du
contrôle.
i) N’utilisez pas des disques endommagés. Chaque fois
que vous utilisez un disque, vérifiez auparavant qu’il
n’est pas écorné ni fendillé. Si l’outil électrique ou le
disque est tombé, vérifiez qu’il n’a pas été
endommagé ou installez un disque en bon état. Après
avoir inspecté et installé le disque, positionnez-vous
ainsi que les personnes qui vous regardent, sur un
plan éloigné du disque rotatif et faites marcher l’outil
électrique à vide à la vitesse maximale pendant une
minute. Normalement un disque endommagé se cassera
pendant ce temps d’essai.
j) Portez un équipement de protection individuelle.
Selon le travail à effectuer, utilisez un écran facial ou
des lunettes de sécurité. Selon l’application mettez
un masque antipoussière, des protecteurs auditifs,
des gants et un tablier de travail capable d’arrêter les
petits fragments abrasifs ou de la pièce travaillée.
12
FRANÇAIS
La protection des yeux doit être capable de stopper les
débris projetés par diverses opérations. Le masque
antipoussière ou respiratoire doit être capable de filtrer
les particules émises pendant l’opération. Une exposition
prolongée à un bruit de haute intensité peut entraîner
une perte de l’acuité auditive.
k) Les spectateurs doivent se tenir à distance et
suffisamment éloignés de la zone de travail. Toute
personne entrant dans la zone de travail doit porter
un équipement de protection individuelle. Les
fragments de la pièce travaillée ou d’un disque cassé
peuvent voler en éclats au-delà de la zone d’opération et
causer des blessures.
l) Tenez l’outil électrique par les surfaces de prise
isolées quand l’accessoire de coupe est utilisé pour
un travail risquant de le mettre en contact avec des
fils électriques cachés ou son propre cordon
d’alimentation. Si l’accessoire de coupe entre en
contact avec un fil électrique sous tension il peut «
électrifier » les parties métalliques exposées de l’outil et
donner une décharge électrique.
m) Positionnez le cordon à l’écart de l’accessoire
rotatif. Si vous perdez le contrôle, le cordon peut être
coupé ou s’accrocher et votre main ou votre bras risque
d’être tiré vers le disque en rotation.
n) Ne posez jamais l’outil électrique tant que
l’accessoire ne s’est pas complètement arrêté. Le
disque en rotation risque de saisir la surface et entraîner
l’outil électrique hors de votre contrôle.
o) Ne gardez pas l’outil électrique en marche quand
vous le tenez près du corps. Un contact accidentel
avec l’accessoire en rotation pourrait accrocher vos
vêtements, tirant l’accessoire sur votre corps.
p) Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation de
l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la
poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation
excessive de poudre de métal présente un danger
d’électrocution.
q) Ne vous servez pas de l’outil électrique près de
matériaux inflammables. Les étincelles pourraient
enflammer ces matériaux.
r) Ne vous servez pas d’accessoires qui nécessitent
un liquide de refroidissement. L’utilisation d’eau ou de
quelque autre liquide de refroidissement peut causer une
électrocution ou un choc électrique.
Précautions de sécurité supplémentaires
pour couper le marbre
Attention: Ne jamais utiliser des tuyaux ou
d’autres pièces endommagées.
Tenir les liquides à l’écart des pièces de l’outil et
des personnes dans la zone de travail.
Mise-en-garde ! Ne touchez pas les parties
métalliques exposées de l’outil quand vous
coupez à travers des murs et des sols, ou quand
il est en contact avec des fils électriques ! Tenez
l’outil électrique par les surfaces de prise isolées quand
l’accessoire de coupe est utilisé pour un travail risquant de le
mettre en contact avec des fils électriques cachés ou son
propre cordon d’alimentation. Si l’accessoire de coupe entre
en contact avec un fil électrique sous tension il peut «
électrifier » les parties métalliques exposées de l’outil et
donner une décharge électrique à l’opérateur.
1. Gardez toujours vos mains en dehors de la zone de
coupe et éloignées du disque diamant. Gardez
toujours votre autre main sur la poignée latérale. Si
vous tenez l’outil à deux mains, vous ne risquez pas de
vous blesser avec le disque.
2. Ne touchez pas le dessous de la pièce travaillée
parce que la protection ne protège pas la partie du disque
qui se trouve en dessous.
3. Utilisez toujours un disque diamant dont la
dimension et le centre (forme diamant ou circulaire)
s’adaptent correctement. Un disque et une vis de
retenue qui ne coïncident pas engendrent une opération
excentrique et vous pouvez perdre le contrôle.
4 Ne vous servez pas d’une rondelle ou d’une vis qui
est endommagée ou qui n’est pas de la bonne
dimension ; cela peut vous faire perdre le contrôle de
l’opération.
5. N’utilisez pas un disque de meulage.
6. N’utilisez pas un disque diamant qui n’est pas
conforme aux stipulations du fabricant.
7. N’utilisez pas un disque de coupe qui a été
endommagé, déformé ou fendillé.
8. Ne faites pas fonctionner l’outil sans avoir fixé la
protection.
9. Ne démarrez pas l’outil avec le disque de coupe
touchant la pièce que vous allez travailler.
10. Après avoir éteint l’outil, ne posez l’outil que lorsque
le disque ne tourne plus du tout. N’arrêtez pas le
disque de force.
11. Débranchez la fiche de la prise secteur et
assurez-vous que le disque diamant est immobile
avant de le remplacer ou d’ajuster l’outil.
13
FRANÇAIS
12. Quand le disque diamant risque de couper à travers
des fils électriques cachés ou son propre cordon
d’alimentation tenez l’outil électrique uniquement
par les surfaces de prise isolées. Si le disque diamant
entre en contact avec un fil électrique sous tension il
peut « électrifier » les parties métalliques exposées de
l’outil et donner une décharge électrique à l’opérateur.
13. Faites particulièrement attention quand vous coupez
« à l’aveuglette » à travers des murs ou d’autres
zones aveugles parce que le disque diamant risque de
couper un tuyau de gaz ou d’eau, des fils électriques ou
des objets résilients.
Attention: Toujours brancher une rallonge dans une prise
disjoncteur différentiel PRCD.
Attention: Testez le PRCD avant chaque utilisation:
1. Branchez le PRCD dans une prise secteur. Le voyant
doit devenir rouge.
2. Appuyez sur le bouton de test. Le voyant rouge doit
disparaître.
3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation pour utiliser
l’appareil. Ne pas l’utiliser si le test énoncé ci-dessus
échoue.
Symboles
Les symboles suivants peuvent figurer sur l’étiquette de
votre outil :
V ........Volts
A ........Ampères
Hz ........Hertz
W ........Watts
min ........minutes
........ Courant alternatif
......Courant continu
n0 ........Vitesse à vide
........ Double isolation Classe II
........ Symbole d’avertissement de sécurité
.../min ........Tours ou mouvements alternatifs par
Double isolation
L’outil est doublement isolé. Cela veut dire que
toutes les pièces métalliques extérieures sont
électriquement isolées de l’alimentation secteur.
Cela grâce aux barrières isolées placées entre les parties
électriques et mécaniques, si bien qu’il n’est pas nécessaire
de faire une mise à la terre de l’outil. Remarque : La double
isolation ne remplace pas les précautions de sécurité
normales quand vous vous servez de cet outil. Le système
d’isolation est une protection supplémentaire contre les
lésions résultant d’une panne possible de l’isolation
électrique à l’intérieur de l’outil.
Lisez le manuel d’instructions avant utilisation.
Portez des lunettes de protection.
Sécurité électrique
Vérifiez toujours que l’alimentation électrique correspond à la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
Usage d’une rallonge électrique
Ne pas utiliser de rallonge électrique à moins que cela soit
absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge électrique
inappropriée pose un risque d’incendie et de décharge
électrique. Si vous devez utiliser une rallonge électrique,
choisissez-en une qui soit approuvée par les autorités
compétentes du pays. Assurez-vous que la rallonge
électrique est en bon état avant de vous en servir. Utilisez
toujours un câble qui corresponde à l’alimentation électrique
de votre outil (voir les spécifications sur la plaque
signalétique). La dimension minimum du conducteur est
1,5mm².
Description (Fig. A)
Cet outil est spécialement conçu pour tailler les carreaux et
les pierres.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Vis à ailettes
4. Base
5. Couvercle du balai (charbon)
6. Clé à douilles
7. Clé plate
8. Raccord de tuyauterie
9. Tuyauterie d’eau
10. Adaptateur de tuyauterie
11. PRCD
12. Disque diamanté
Montage et réglage
Avant le montage, débranchez toujours l’outil.
Comment installer et enlever le disque diamant (Fig. C)
Installation
Insérez le disque diamant (12) sur la broche. Saisissez le
flasque extérieur avec la clé (7) et tournez la vis dans le sens
antihoraire avec la clé à douilles (6). Prenez soin de bien
serrer le bloc d'attache. N’utilisez que les disques diamant
recommandés avec la dimension d’alésage correcte.
14
FRANÇAIS
Dépose
Suivez la procédure ci-dessus dans le sens inverse.
Montage du système de coupe humide (Fig. A)
Attention: Ne pas utiliser le système de coupe
humide si l’outil n’est pas protégé par un PRCD.
Ce système réduit les particules de poussière en suspension
tout en améliorant la qualité de la coupe et la durée de vie
de la lame.
1. Desserrez la vis papillon (3) et tirez le socle (4) vers la
position de profondeur de coupe minimale.
2. Montez l’assemblage de soupapes d’eau en utilisant la
buse prévue dans le trou taraudé situé dans la fonte.
4. Verrouillez en serrant correctement. NE PAS trop serrer
la vis; cela pourrait endommager l’assemblage de
soupapes d’eau.
Montage du kit humide (Fig. A)
Attention: Testez le PRCD avant chaque
utilisation:
1. Branchez le PRCD dans une prise secteur. Le voyant
doit devenir rouge.
2. Appuyez sur le bouton de test. Le voyant rouge doit
disparaître.
3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation pour utiliser
l’appareil. Ne pas l’utiliser si le test énoncé ci-dessus
échoue.
Attention: Vérifiez l’état du tuyau et du kit
d’arrosage avant chaque utilisation. Ne pas
utiliser l’appareil si le tuyau ou le kit d’arrosage
sont endommagés.
Prudence: Ne pas brancher à une
alimentation en eau ayant une pression
supérieure à 3 bar. Si la pression maximale du
système d’alimentation en eau est supérieure à 3 bar, il faut
ajouter un détendeur-régulateur de pression entre l’outil et la
sortie d’alimentation en eau.
Réglage de la profondeur de coupe (Fig. D)
Pour augmenter ou diminuer la profondeur de coupe,
desserrez la vis à ailettes (3), déplacez la base (4) pour
ajuster la profondeur et serrez la vis pour fixer la profondeur.
Afin d’éviter un défaut de l’outil, le réglage d’usine par défaut
du bouton de réglage de la profondeur de coupe est la
position maximum.
Les utilisateurs peuvent à tout moment ajuster le bouton sur
la position désirée.
Instructions pour l’utilisation
Observez toujours les consignes de sécurité et la
règlementation applicable.
Vérifiez que la vis à ailettes (3) est bien serrée avant de faire
fonctionner l’outil.
Mise en marche et arrêt (Fig. B)
Attention: Afin d’éviter que la prise de l’outil ou le
réceptacle ne soit mouillé, placez la scie sur le
coté d’un réceptacle monté sur un mur, pour
empêcher l’eau de couler sur le réceptacle ou la prise.
L’utilisateur doit arranger une “boucle d’égouttement” avec le
câble reliant la scie au réceptacle (fig. B). La “boucle
d’égouttement” est la partie du câble située au-dessous du
niveau du réceptacle, ou du connecteur si vous utilisez une
rallonge, afin d’éviter à l’eau de couler le long du câble et
d’entrer en contact avec le réceptacle.
Pour mettre l’outil sous tension appuyez sur le bouton
marche/arrêt (1). Pour mettre l’outil hors tension relâchez le
bouton marche/arrêt. Cet outil est équipé d’une fonction
verrouillage. Pour l’activer appuyez sur le bouton
marche/arrêt puis sur le bouton de verrouillage (2). Pour le
désactiver appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt.
Mettez toujours l’outil hors tension et ensuite débranchez-le
quand le travail est terminé.
Coupe (Fig. E)
Alignez le bord frontal de la base sur la ligne de coupe de la
pièce travaillée. Tenez fermement l’outil. Posez la base sur la
pièce travaillée que vous devez couper sans que le disque
entre en contact.
Démarrez l’outil et attendez que le disque atteigne sa pleine
vitesse. Faites avancer l’outil sur la surface de la pièce
travaillée en le poussant sans à-coup jusqu’à ce que la
coupe soit complète. La ligne de coupe doit rester droite. Cet
outil ne peut être utilisé que sur des surfaces horizontales.
Cet outil doit uniquement être utilisé sur des surfaces
horizontales.
Prenez soin de faire avancer l’outil posément en suivant une
ligne droite. Si vous appliquez la force, ou exercez une
pression excessive, ou laissez le disque s’infléchir, se pincer
ou se tordre dans la coupe, cela peut surchauffer le moteur et
l’outil risque de faire un rebond dangereux.
Quand la profondeur de la coupe est plus de 20mm, faire 2
ou 3 coupes séparées pour éviter une défaillance du moteur.
15
FRANÇAIS
Tension V 220-240
Courant d’alimentation Hz 50/60
Puissance W 1320
Vitesse à vide /min 13.500
Diamètre du disque mm 125
Épaisseur du disque mm 2
Profond. max. de coupe mm 41
Taille du filetage de broche M7
Poids kg 3,1
Longueur du cordon m 4.0
Pression maximale
admissible de l’eau bar 3.0
SPECIFICATIONS BPSP125
16
FRANÇAIS
Attention: Ne pas utiliser le système de coupe
humide si l’outil n’est pas protégé par un PRCD.
Attention: Pour réduire le risque de choc
électrique, s’assurer que l’eau n’entre pas dans
l’outil. Ne pas toucher la prise avec les mains
mouillées.
Entretien
Votre outil électrique Black & Decker est conçu pour
fonctionner longtemps avec un minimum d’entretien. Un
fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un entretien
approprié et du nettoyage régulier de l’outil. Ne réparez pas
l’outil vous-même. Envoyez régulièrement votre outil dans
un centre de service Black & Decker agréé pour l’entretien
et la révision, ou quand vous notez un changement
significatif de la performance.
Charbons
Charbons (Fig. F)
Enlevez les charbons régulièrement pour les vérifier.
Remplacez-les quand ils sont usés et ne mesurent plus que
6mm environ, ou moins. Maintenez les charbons propres
pour que leur mouvement dans le porte-charbon ne soit pas
gêné. Les deux charbons doivent être remplacés en même
temps. N’utilisez que des charbons Black & Decker.
Servez-vous d’un tournevis pour écrous à fente pour enlever
les couvercles des charbons (5). Déposez les charbons
usés, insérez les charbons neufs et remettez fermement en
place les couvercles des charbons.
Nettoyage
Attention : Débranchez l’outil avant de nettoyer
le boîtier avec un chiffon. Au moins une fois pas
semaine, pendant que le moteur tourne soufflez
les saletés et les poussières hors de toutes les fentes de
ventilation avec de l’air chaud. Portez des lunettes de
sécurité quand vous faites cet entretien. Les parties
extérieures en plastique se nettoient avec un chiffon humide
et un détergent doux. Bien que ces pièces soient résistantes
aux solvants, n’utilisez JAMAIS de solvant.
Prendre soin de l’outil
Évitez une surcharge sur l’outil électrique. Une surcharge
entraînera une diminution considérable de la vitesse et de
l’efficacité et l’outil va surchauffer. Dans ce cas, faites
tourner l’outil électrique à vide pendant une minute ou deux
jusqu’à ce qu’il revienne à une température de
fonctionnement normale grâce au ventilateur intégré. Mettre
l’outil sous tension et hors tension quand il est en charge
réduit considérablement la durée de vie de l’outil.
Important
Pour assurer la sécurité et la fiabilité du produit, les
réparations, l’entretien et les réglages (autres que ceux
mentionnés dans ce manuel) doivent être exécutés par les
centres de service agréés ou d’autres organisations
qualifiées, en utilisant toujours des pièces de rechange
identiques. L’unité ne contient à l’intérieur aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
Accessoires
La performance d’un outil électrique dépend des accessoires
utilisés. Les accessoires Black & Decker sont usinés en
respectant de hauts standards de qualité et fabriqués avec
les meilleurs matériaux.
Des essais sévères sont effectués avant que les accessoires
soient mis sur le marché. Ils sont conçus pour améliorer la
performance de l’outil électrique.
Achetez des accessoires Black & Decker pour obtenir une
meilleure performance de votre outil électrique Black &
Decker. Les accessoires Black & Decker recommandés sont
en vente chez vos concessionnaires locaux agréés ou dans
les centres de service.
Black & Decker propose une vaste sélection d’accessoires
chez votre concessionnaire local ou chez les réparateurs
agréés.
Remarque : N’utilisez que des disques dont la
vitesse est au moins égale à la vitesse maximale
indiquée sur l’outil.
Attention : L’utilisation d’un accessoire qui n’est
pas recommandé pour cet outil peut être
dangereuse.
Attention : Seul le disque diamant pour tailler la
pierre peut être utilisé. N’utilisez pas un disque de
meulage ou des lames dentées.
Fiche technique
18
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et vous offre
une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut
en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de
l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un manque
de conformité dans les 12 mois suivant la date d'achat, Black &
Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la
réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à
la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel,
ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause de corps étrangers,
de substances ou d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant
pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une
preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de
chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée
dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur
notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.ae pour enregistrer
votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux
produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations
concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits,
consultez notre site www.blackanddecker.ae.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Black & Decker BPSP125 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues