ONKYO dv sp 1000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Français Español
Fr
E
s
Super Audio CD & DVD Audio/
Video Player
DV-SP1000
DV-SP1000E
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
Nous vous remercions d’avoir choisi le lecteur CD super
audio & DVD audio/vidéo Onkyo DV-SP1000/
DV-SP1000E. Veuillez lire entièrement ce mode
d’emploi avant d’utiliser votre nouveau lecteur. Cela
vous permettra de bien comprendre les fonctions et
l’utilisation de cet appareil et d’obtenir ainsi un plaisir
d’utilisation maximum et des performances optimales.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Gracias por adquirir el Reproductor Onkyo DV-SP1000/
DV-SP1000E Super Audio CD & DVD Audio/Video.
Lea este manual con atención antes de utilizar su nuevo
reproductor. Una buena comprensión de sus característi-
cas y de su funcionamiento será de gran ayuda para con-
seguir unas óptimas prestaciones y un funcionamiento
agradable y sin problemas.
Guarde este manual para futura referencia.
Remarques importantes
pour votre sécurité ..................Fr-2
Instrucciones de seguridad
importantes .......................... Es-2
Introduction .................................Fr-7
Introducción
..............................Es-
7
Avant d’utiliser l’appareil..........Fr-14
Antes de utilizar el producto ....Es-14
Tour d’horizon du DV-SP1000/
DV-SP1000E............................Fr-15
Descripción del DV-SP1000/
DV-SP1000E
.........................Es-
15
Connexions................................Fr-26
Conexión
.................................Es-
26
Initial Setup (réglages initiaux) .. Fr-43
Configuración inicial............... Es-43
Fonctions élémentaires
de lecture................................Fr-45
Reproducción básica
..............Es-
45
Fonctions avancées de lecture .. Fr-56
Reproducción avanzada
.........Es-
56
Configuration du DV-SP1000/
DV-SP1000E............................Fr-68
Configurar el DV-SP1000/
DV-SP1000E ......................... Es-68
Piloter d’autres éléments .........Fr-86
Controlar otros componentes... Es-86
En cas de problème ..................Fr-93
Solucionar problemas
.............Es-
93
Fr-
2
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis-
positif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu-
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam-
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi-
res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha-
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit tou-
jours être déplacé avec pré-
caution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
lants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
Fr-
3
Précautions
Cet appareil contient un système laser à semi-conduc-
teurs et est classé parmi les “PRODUITS LASER DE
CLASSE 1”. Lisez attentivement ce mode d’emploi
pour utiliser correctement l’appareil. Si vous avez le
moindre problème, adressez-vous au magasin où vous
avez acheté l’appareil.
Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser,
n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
DANGER:
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE
LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET LE VER-
ROUILLAGE DÉFECTUEUX OU FORCÉ. NE PAS
REGARDER LE FAISCEAU.
ATTENTION:
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE
UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE
INTERVENTION NON CONFORME AUX INS-
TRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT
EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
L’étiquette ci-contre figure sur
le panneau arrière de l’appa-
reil (sauf sur les modèles pour
les E.-U. et le Canada).
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et
contient un laser à l’intérieur de son boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez
jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un
technicien qualifié.
Modèle pour les E.-U.
Le laser est logé dans un boîtier empêchant toute expo-
sition pendant l’utilisation ou les travaux de réparation.
Ce produit a néanmoins été classé dans la catégorie des
“produits laser” par le CDRH (Center for Devices and
Radiological Health, un département de la Food and
Drug Administration).
Conformément à la section 1002.30 des normes 21 CFR
de cet organisme, tous les fabricants vendant des pro-
duits laser sont tenus de conserver toute trace de com-
munication écrite entre le fabricant, les revendeurs et les
clients relative à la protection contre les radiations. Si
vous avez tout grief à formuler au sujet d’instructions
ou de descriptions affectant l’utilisation de ce produit,
veuillez l’envoyer par écrit à l’adresse figurant sur la
couverture arrière de ce mode d’emploi. Si vous nous
écrivez, n’oubliez pas d’inclure les numéros de modèle
et de série de votre appareil.
Conformément aux normes fédérales, le certificat, la
dénomination et la date de fabrication figurent sur le
panneau arrière de l’appareil.
INFORMATIONS FCC DESTINÉES À L’UTILI-
SATEUR
ATTENTION:
Toute modification apportée par l’utilisateur et non
approuvée expressément par la partie responsable de la
conformité du produit pourrait rendre illicite l’utilisa-
tion de l’appareil.
REMARQUE:
Après avoir subi des tests, cet appareil a été reconnu
conforme aux limites prévues pour des appareils numé-
riques de classe B, définies par la partie 15 des
réglementations FCC.
Ces limites sont conçues pour offrir une protection rai-
sonnable contre les interférences dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut diffuser
des fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions fournies, il risque
d’engendrer des interférences et de perturber les émis-
sions radio. Toutefois, le fabricant ne garantit pas
l’absence d’interférence dans une installation donnée.
Si l’appareil semble produire des interférences et pertur-
ber la réception d’émissions radiodiffusées ou télévi-
sées, mettez-le successivement sous puis hors tension
pour vous en assurer. En cas d’interférence avérée,
essayez de résoudre ce problème en appliquant une ou
plusieurs des mesures proposées ci-dessous:
Réorientez ou déplacez l’antenne.
Augmentez la distance entre l’appareil et l’équipement
affecté.
Branchez l’appareil à une prise secteur dépendant d’un circuit
différent de celui auquel le ampli-tuner est branché.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV com-
pétent.
Fr-
4
Précautions
–suite
Modèle pour le Canada
REMARQUE:
Cet appareil numérique de Classe B
est conforme aux normes canadiennes ICES-003.
Pour les modèles dotés d’un cordon secteur à fiche pola-
risée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER UNE ÉLECTROCU-
TION, INSÉREZ LA LARGE BROCHE DE LA
FICHE À FOND DANS LA FENTE CORRESPON-
DANTE DE LA PRISE DE COURANT.
Modèle pour le Canada
REMARQUE:
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Sur les modèles dont la fiche est polarisee:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES-
PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Modèles pour le Royaume-Uni
Le remplacement et l’installation d’une fiche secteur sur
le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués exclusivement par un technicien qualifié.
IMPORTANT
Le code de couleurs suivant est utilisé pour distinguer
les fils du cordon d’alimentation:
Bleu: Neutre
Brun: Sous tension
Comme les couleurs des fils du cordon d’alimentation
de cet appareil ne correspondent pas nécessairement aux
couleurs des bornes de votre prise, procédez comme
suit:
Branchez le fil bleu à la borne repérée par la lettre “N”
ou de couleur noire.
Branchez le fil brun à la borne repérée par la lettre “L”
ou de couleur rouge.
IMPORTANT
Cette fiche contient un fusible de 5 ampères. S’il est
grillé, remplacez-le exclusivement par un fusible d’une
capacité de 5A et conforme ASTA ou BSI à BS1362.
Assurez-vous que le fusible porte la marque ASTA ou
BSI.
SI LA FICHE MOULÉE DU CORDON D’ALIMEN-
TATION N’EST PAS COMPATIBLE AVEC LES PRI-
SES DE COURANT DU LIEU D’UTILISATION, IL
CONVIENT DE RETIRER LE FUSIBLE, DE COU-
PER LA FICHE ET DE S’EN DÉBARRASSER DE
FAÇON APPROPRIÉE. LE BRANCHEMENT DE LA
FICHE SECTEUR AINSI COUPÉE À UNE PRISE DE
COURANT DE 13A PEUT PROVOQUER UNE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DANGEREUSE.
Si vous avez le moindre doute, demandez conseil à un
électricien qualifié.
Modèles pour l’Europe
1. Numéros de zones
Le format DVD utilise des numéros de zones correspon-
dant aux six zones selon lesquelles le monde est divisé.
Cet appareil ne peut lire que des DVD portant son
numéro de zone; celui-ci est indiqué en face arrière
(exemple: ).
2. A propos de ce manuel
Ce manuel explique comment utiliser toutes les fonc-
tions de l’appareil. Bien que le format DVD propose de
nombreuses fonctions spéciales, tous les disques ne pro-
posent pas la totalité de ces fonctions; selon le disque
utilisé, certaines fonctions peuvent donc ne pas être dis-
ponibles. Voyez la jaquette du disque pour en savoir
plus sur les fonctions utilisées.
Si vous essayez de faire appel à une fonction
DVD non disponible, cette indication peut
apparaître à l’écran pour signaler que la fonc-
tion n’est pas reconnue par le disque ou
l’appareil.
3. Enregistrement et droits d’auteur
En dehors de l’utilisation privée, tout enregistrement
d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit
sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVAN-
TES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SEC-
TEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que
la tension du secteur dans votre région correspond aux
caractéristiques électriques figurant en face arrière de
l’appareil (CA 120V, 60 Hz, par exemple).
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
I. MORI
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
Fr-
5
Précautions
–suite
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des
mains mouillées
Ne manipulez jamais cet appareil ou son cordon d’ali-
mentation avec des mains mouillées ou humides. Si de
l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de
l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
6. Installation de cet appareil
Installez cet appareil dans un endroit correctement
ventilé.
Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient
bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil dans
un meuble audio. Une ventilation insuffisante peut
provoquer une surchauffe de l’appareil et entraîner un
dysfonctionnement.
N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à des
sources de chaleur car sa température interne risque-
rait d’augmenter, raccourcissant la durée de vie de la
tête de lecture optique.
Evitez les endroits humides et poussiéreux ou soumis
aux vibrations d’enceintes. N’installez jamais l’appa-
reil sur ou directement au-dessus d’une enceinte.
Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez jamais
l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une sur-
face inclinée car cela pourrait provoquer un dysfonc-
tionnement.
Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur, d’une
radio ou d’un magnétoscope, la qualité du son et de
l’image pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez
l’appareil du téléviseur, de la radio ou du magnétos-
cope.
7. Entretien
Essuyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un
chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches
rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de
détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chif-
fon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches,
de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques
car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire
disparaître la sérigraphie du boîtier.
8. Remarques concernant la manipulation
Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de
l’emballage d’origine pour l’emballer comme il
l’était lors de son acquisition.
N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des bom-
bes insecticides, à proximité de cet appareil. Ne posez
pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure
sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques
sur le boîtier.
Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peu-
vent devenir chauds après un usage prolongé. C’est
parfaitement normal.
Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, retirez
le disque et coupez l’alimentation.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
assez longue, il risque de ne pas fonctionner convena-
blement à la prochaine mise sous tension; veillez
donc à l’utiliser de temps en temps.
9. Pour obtenir une image nette
Cet appareil est un appareil de haute précision. Si la len-
tille du capteur optique ou le mécanisme d’entraînement
du disque est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut
s’en ressentir. Pour conserver une image de qualité opti-
male, nous vous conseillons de soumettre l’appareil à
un contrôle et un entretien réguliers (nettoyage ou rem-
placement des parties usées) après 1000 heures d’utili-
sation environ, selon l’environnement dans lequel
l’appareil fonctionne. Adressez-vous à votre revendeur
Onkyo pour en savoir davantage.
10. Humidité due à la condensation
L’humidité produite par la condensation risque
d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit:
Quand, en été, vous placez un verre contenant un
liquide froid à l’extérieur, des gouttes d’eau se forment
sur la surface extérieure du verre. C’est la condensation.
De la condensation peut aussi se former sur la lentille de
la tête de lecture optique, l’un des composants vitaux de
l’appareil.
•Voici les situations où de la condensation risque de se
former:
Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
Quand vous allumez un appareil de chauffage ou
qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur l’appa-
reil.
Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et humide.
Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de condensa-
tion. Cela risquerait d’endommager les disques et cer-
tains composants internes de l’appareil.
En présence de condensation, retirez le disque et lais-
sez l’appareil sous tension pendant deux ou trois heu-
res. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et de
faire évaporer la condensation. Pour réduire les ris-
ques de condensation, laissez l’appareil branché au
secteur.
Fr-
6
Sommaire
Remarques importantes
pour votre sécurité..................................... 2
Précautions................................................. 3
Introduction ................................................ 7
Fonctions du DV-SP1000/DV-SP1000E ...... 7
Accessoires fournis ...................................... 8
Remarques sur les disques.......................... 9
Lexique....................................................... 12
Avant d’utiliser l’appareil ........................ 14
Réglage du sélecteur de tension
(Uniquement sur le modèle universel) .... 14
Installation des piles de la télécommande . 14
Utilisation de la télécommande .................. 14
Tour d’horizon du DV-SP1000/
DV-SP1000E........................................... 15
Panneau avant ........................................... 15
Ecran.......................................................... 17
Panneau arrière ......................................... 18
Télécommande .......................................... 23
Connexions............................................... 26
Conseils pour les connexions .................... 26
Câbles & prises AV .................................... 26
Formats vidéo et entrées/sorties du
DV-SP1000/DV-SP1000E ...................... 27
Formats audio et sorties du DV-SP1000/
DV-SP1000E .......................................... 28
Getting Sommaire des connexions ............ 29
Connexion d’un téléviseur standard........... 30
Connexion d’un téléviseur HD ou
d’un projecteur ........................................ 31
Connexion d’un téléviseur compatible
SCART (uniquement sur le modèle euro-
péen)....................................................... 32
Connexion d’éléments compatibles HDMI . 32
Connexions aux entrées vidéo
d’un ampli-tuner AV ................................ 34
Connexion d’éléments compatibles i.LINK. 35
Connexions aux entrées audio
d’un ampli-tuner AV ................................ 36
Connexion d’un amplificateur stéréo.......... 38
Connexion d’appareils vidéo standard en
vue de la conversion au format progressif
(pas sur le modèle pour le Canada) ....... 39
Connexion d’éléments via ................... 40
Pilotage d’éléments hors de portée............ 40
Connexion du cordon d’alimentation.......... 41
Mise sous tension du DV-SP1000/
DV-SP1000E .......................................... 42
Mise sous tension du DV-SP1000/
DV-SP1000E avec la télécommande ..... 42
Initial Setup (réglages initiaux)............... 43
Première utilisation..................................... 43
Fonctions élémentaires de lecture .........45
Chargement de disques ............................. 45
Lancement, pause et arrêt de la lecture..... 46
Navigation dans les menus de disque........ 47
Choix des chapitres et titres par numéro.... 48
Choix des plages par numéro..................... 49
Avance rapide et recul rapide..................... 50
Lecture frame par frame............................. 50
Ralenti de lecture........................................ 51
Réglage de luminosité de l’écran ............... 51
Fonctions de navigation pour disques
MP3......................................................... 52
Diaporama d’images JPEG ........................ 53
Création d’une liste de reproduction avec
l’affichage Nav. disque............................ 54
Fonctions avancées de lecture ...............56
Fonction Zoom............................................ 56
Recherche Temps ...................................... 56
Lecture répétée .......................................... 57
Lecture répétée d’un passage A–B ............ 57
Lecture aléatoire......................................... 58
Programmation de lecture .......................... 59
Choix des angles de prise de vue .............. 61
Choix de la bande sonore........................... 62
Choix des sous-titres.................................. 62
Last Memory............................................... 63
Affichage d’informations ............................. 63
Désactivation des circuits vidéo ................. 66
Choix de la source d’entrée vidéo .............. 66
Réglage de résolution de la sortie HDMI.... 66
Réglage du format d’écran ......................... 67
Utilisation du menu Picture Control ............ 67
Configuration du DV-SP1000/
DV-SP1000E ...........................................68
Utilisation des menus de configuration à
l’écran...................................................... 70
Menu Image................................................ 72
Menu Audio ................................................ 74
Menu Langue.............................................. 80
Menu Affichage........................................... 81
Réglage fonction......................................... 82
Menu Initial Setup....................................... 84
Choix d’autres langues............................... 84
Liste des codes de langues........................ 85
Piloter d’autres éléments.........................86
Entrée des codes de télécommande.......... 86
Apprentissage des commandes
d’autres télécommandes......................... 91
Suppression des commandes apprises
pour un mode particulier ......................... 92
Suppression des commandes apprises
pour tous les modes................................ 92
En cas de problème..................................93
Fiche technique ........................................96
Fr-
7
Introduction
Caractéristiques principales
Certifié THX Ultra
1
Lecteur DVD vidéo, DVD audio et SACD universel
Tête de lecture à double laser
Lecture de disques VCD, DVD-VR, CD et MP3
•Affichage d’images JPEG avec fonction de diaporama
(Slideshow)
CD-R/RW, DVD-R/RW
Télécommande rétroéclairée et préprogrammée avec
fonction d’apprentissage
Traitement
Dolby
2
Digital et DTS
3
Convertisseurs audio N/A 192kHz/24 bits
Convertisseurs vidéo N/A 216MHz/14 bits
Conversion ascendante au format progressif avec
Reverse Pulldown 3:2 et 2:2
Acheminement numérique direct
VLSC—Circuits “Vector Linear Shaping”
4
Connexions
Sortie HDMI vidéo numérique et audio numérique
5
•2 prises audio numériques multicanal i.LINK
•4 sorties audio numériques—2 optiques, 2 coaxiales
Sortie vidéo composant HD
•1 sortie vidéo composant, 2 sorties S-Video, 2 sorties
vidéo composite
Sortie audio analogique 5.1 canaux
Sortie audio analogique spéciale remixant les canaux
S-Video et vidéo composite avec conversion en signal
progressif (pas sur le modèle pour le Canada)
Port RS-232 bidirectionnel
Entrée/sortie IR (pas sur le modèle pour le Canada)
Compatible
Entrée de déclenchement 12V (pas sur le modèle pour
le Canada)
Fonctions
•Nav. disque pour disques MP3 et JPEG
Recherche de titre, chapitre, groupe, plage, dossier
(MP3) et d’une position temporelle (Time Search)
Lecture frame par frame
Ralenti de lecture
•Avance rapide et recul rapide
•Fonction Last Memory permettant de reprendre la lec-
ture d’un DVD vidéo ou VCD à son point d’arrêt
Lecture répétée: titre, chapitre, groupe, plage, dossier
(MP3/JPEG)
Lecture aléatoire: titre, chapitre, groupe, plage, dos-
sier (MP3/JPEG)
Compatible avec les téléviseurs de formats 4:3 et 16:9
Accepte jusqu’à 8 bandes sonores/langues
Accepte jusqu’à 32 langues de sous-titres
Choix des angles de prise de vue
Contrôle parental (Parental Lock)
Economiseur d’écran (Screen Saver)
Divers
•Fonction de mise hors tension automatique
•Transformateurs d’alimentation toroïdaux
Ouverture/fermeture silencieuses du tiroir
•Panneau avant en aluminium
Luminosité de l’écran réglable avec possibilité
d’extinction
Fonctions du DV-SP1000/
DV-SP1000E
1. THX est une marque de fabrique ou une marque déposée de THX Ltd. Tous droits réservés.
2. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le logo “double D” sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
3. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
4. VLSC est une marque déposée de Onkyo Corporation.
5. HDMI, le logo HDMI et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques de fabrique ou déposées de HDMI Licensing, LLC.
6. i.LINK est une marque de fabrique de Sony Corporation, déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
7. Niles est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
8. Xantech est une marque déposée de Xantech Corporation.
THX Ultra
Avant qu’un élément cinéma à domicile ne soit certifié
THX Ultra, il subit une série de tests rigoureux de qua-
lité et de performances. Seuls les produits ayant réussi
ces tests portent le logo THX Ultra. Ce label est la
garantie que les produits cinéma à domicile que vous
achetez vous donneront pleine satisfaction pendant de
nombreuses années.
Remarque à propos du THX
Les fonctions de configuration des sorties audio de ce
lecteur n’ont fait l’objet d’aucune évaluation de la part
des ingénieurs THX et, par conséquent, ne répondent
pas aux spécifications techniques de ce format. Pour
des résultats optimum, THX préconise l’utilisation des
sorties audio numériques.
Fr-
8
Introduction
–suite
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants: Si
un ou plusieurs accessoires manquent, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
* La lettre ajoutée à la fin du nom de produit (voyez nos cata-
logues et emballages) indique la couleur du DV-SP1000/
DV-SP1000E. La fiche technique et le fonctionnement sont
identiques, quelle que soit la couleur.
Accessoires fournis
Télécommande (RC-563DV)
trois piles (AA/R6)
Câble HDMI
Câble i.LINK
Câble AV (RCA/Cinch)
Câble S-Video
Câble SCART
(uniquement sur le modèle européen)
Câble
Ce câble sert à brancher le lecteur DVD à d’autres élé-
ments d’Onkyo compatibles pour le pilotage
(Remote Interactive).
Pour pouvoir utiliser le pilotage v, vous devez non seule-
ment effectuer la connexion entre le lecteur DVD et
votre récepteur Onkyo AV, mais aussi brancher les sor-
ties audio analogiques (RCA/Cinch) du lecteur aux
entrées du récepteur.
Cordon d’alimentation
(le type de connecteur dépend du pays)
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet
adaptateur si la fiche du cordon d’alimentation du
DV-SP1000/DV-SP1000E ne correspond pas aux prises
de courant dans votre région. (Le type d’adaptateur
dépend du pays.)
Fr-
9
Introduction
–suite
Disques compatibles
Le DV-SP1000/DV-SP1000E permet d’utiliser les dis-
ques suivants:
Il se pourrait que certains CD audio protégés par un
système anticopie ne soient pas conformes au format
CD officiel. Comme ces disques ne sont pas standard,
ils peuvent ne pas être lus correctement par le
DV-SP1000/DV-SP1000E.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E est compatible avec des
CD-R et CD-RW enregistrés en format CD vidéo, CD
audio ou ISO9660 Level 2 avec des fichiers MP3 ou
JPEG. Il permet aussi de lire les DVD-R et DVD-RW
enregistrés en format DVD vidéo ou DVD audio ainsi
que les DVD-RW enregistrés en format DVD-VR.
Cependant, certains CD-R/RW et DVD-R/RW peu-
vent ne pas être lus correctement pour l’une des rai-
sons suivantes: disque non finalisé, endommagé ou
sale, caractéristiques du graveur ou du disque. Pour en
savoir plus, voyez le manuel fourni avec votre graveur.
En outre, la présence de condensation ou de crasse sur
la tête de lecture optique peut affecter la lecture.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E ne permet pas de lire
des DVD-VR gravés avec l’autorisation de copie uni-
que
Copy Once
.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E n’est compatible avec
aucun autre format de disque.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E permet d’utiliser des
disques de 8cm et de 12cm.
N’utilisez pas de disque de forme insolite, comme
ceux illustrés ci-dessous, car cela pourrait endomma-
ger le DV-SP1000/DV-SP1000E.
N’utilisez pas de disque comportant des restes d’adhé-
sif, de disque de location dont l’étiquette est partielle-
ment décollée ni de disque recouvert d’une étiquette
“maison” ou d’un autocollant. Cela pourrait endom-
mager le DV-SP1000/DV-SP1000E et empêcher le
retrait correct du disque.
Zones pour les DVD vidéo
Le format DVD vidéo utilise des numéros de zones cor-
respondant aux six zones selon lesquelles le monde est
divisé. Le DV-SP1000/DV-SP1000E ne peut lire que des
DVD vidéo portant son numéro de zone; celui-ci est
indiqué en face arrière (exemple: ). Quand vous
essayez de lire un disque d’une autre zone, l’écran affi-
che un message signalant que le disque en question ne
peut pas être lu. Les disques portant le label
ALL
sont
compatibles avec tout lecteur DVD.
Indisponibilité de fonctions DVD
Le format DVD offre de nombreuses fonc-
tions spéciales comme le choix de la bande
sonore, des sous-titres, de l’angle de prise de
vue, etc. Cependant, tous les disques ne pro-
posent pas nécessairement ces fonctions. Si vous essayez
de faire appel à une fonction non disponible sur le disque
lu (vous appuyez sur le bouton [AUDIO] de la
télécommande alors que le disque ne comporte qu’une
seule bande sonore, par exemple), cette indication peut
apparaître à l’écran pour signaler que le disque ne pro-
pose pas cette fonction.
De même, lorsqu’un disque propose des fonc-
tions incompatibles avec le DV-SP1000/
DV-SP1000E (des fonctions spéciales de
menu interactif, par exemple), cette indication
peut apparaître à l’écran pour signaler que la fonction
n’est pas reconnue par le DV-SP1000/DV-SP1000E.
Remarques sur les disques
Disque Logo
Format ou type de
fichier
DVD vidéo
DVD vidéo
DVD audio
DVD audio
SACD
CD super audio
(monocouche, à deux
couches, hybride)
DVD-R
DVD vidéo
DVD-RW
DVD vidéo, DVD-VR
VCD
CD vidéo (versions 1.1
et 2.0)
CD
CD audio (PCM et
DTS)
CD-R
CD vidéo, CD, MP3,
JPEG audio
CD-RW
CD vidéo, CD, MP3,
JPEG audio
JPEG CD
JPEG
1
2
2
5
5
6
3
2
1
4
4
Fr-
10
Introduction
–suite
CD vidéo
Le DV-SP1000/DV-SP1000E est compatible avec les
versions 1.1 et 2.0 du format CD vidéo. La version 2.0
inclut la fonction PBC (“Playback Control” ou contrôle
de lecture).
CD vidéo (version 1.1)
Le DV-SP1000/DV-SP1000E gère le contenu des CD
vidéo conformes à la version 1.1 du format CD vidéo
sous forme de plages.
CD vidéo avec fonction PBC (version 2.0)
En plus des fonctions de la version 1.1, la version 2.0
propose le contrôle de lecture (PBC) via des menus
interactifs et des fonctions de recherche. Notez que le
DV-SP1000/DV-SP1000E ne reconnaît pas toutes les
fonctions PBC.
Compatibilité avec les formats MP3 & JPEG
Le DV-SP1000/DV-SP1000E permet de lire/d’affi-
cher des fichiers MP3 et JPEG gravés sur CD-R et
CD-RW.
Les disques doivent répondre à la norme ISO9660
Level 2 (les dossiers peuvent comporter jusqu’à huit
niveaux).
Les disques doivent être finalisés.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E ne reconnaît que la pre-
mière session d’un disque multisession.
•Vous pouvez définir l’ordre dans lequel le
DV-SP1000/DV-SP1000E lit/affiche vos morceaux
MP3/images JPEG en ajoutant un préfixe à trois chif-
fres aux noms de fichiers et de dossiers. Exemples:
001.Root, 002.Folder etc. et 001.Track.mp3,
002.Track.mp3 etc.
Seuls les huit premiers caractères du nom de dossier
ou de fichier (en dehors de l’extension) sont affichés.
Le dossier portant le numéro “001” est représenté par
“ROOT” sur l’affichage Nav. disque.
Le DV-SP1000/DV-SP1000E permet d’utiliser un
maximum de 999 dossiers et de 672 fichiers.
Lorsque vous tentez de lire un fichier incompatible, le
message “This format cannot be played” apparaît à
l’écran.
MP3
Les fichiers MP3 doivent être de format MPEG1
Audio Layer 3, d’une fréquence d’échantillonnage de
44,1 ou 48kHz et d’une résolution en bit fixe.
Les noms de fichiers MP3 doivent comporter l’exten-
sion “.mp3” ou “.MP3”.
Compatibilité avec les résolutions de bit variables
(VBR) comprises entre 64kbps et 384kbps. (L’affi-
chage de la durée pourrait être incorrect pour les
fichiers VBR.)
JPEG
Les noms des fichiers JPEG doivent comporter
l’extension “.jpg” ou “.jpeg” (cette extension peut être
en majuscules ou en minuscules).
Les fichiers JPEG Baseline sont reconnus. Les fichiers
JPEG Progressive, par contre, ne le sont pas.
Le lecteur est uniquement compatible avec les fichiers
JPEG offrant les rapports luminance/différences de
couleur suivants: 4:4:4, 4:2:2 et 4:1:1.
La taille des fichiers JPEG doit être inférieure à 5Mo .
Symboles de compatibilité
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour
indiquer les types de disques compatibles avec chaque
fonction.
Organisation du contenu des disques
DVD vidéo
Les DVD vidéo contiennent généralement un ou plu-
sieurs titres qui sont parfois divisés eux-mêmes en
chapitres.
DVD audio
Les DVD audio contiennent des groupes et des plages.
SACD
Les disques SACD conservent les données des pla-
ges audio dans deux zones distinctes: une pour le son
multicanal et l’autre pour le son stéréo. Les disques
SACD hybrides comportent une couche supplémen-
taire qui permet de les reproduire sur des lecteurs de
CD traditionnels. Vous pouvez choisir les données
SACD que le DV-SP1000/DV-SP1000E doit repro-
duire (voyez page 80).
Symbole
Format de disque
Symbole
Format de disque
DVD vidéo CD vidéo
DVD audio CD audio
Super audio CD MP3
DVD-VR JPEG
DVD-V
VCD
DVD-A
CD
SACD
MP3
DVD-VR
JPEG
DVD vidéo
Titre 1 Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 1 Chapitre 2
DVD audio
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Plage 2
Groupe 1 Groupe 2
Couche CD d’un SACD hybride
SACD
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Plage 2 Plage 3
Zone multicanal Zone stéréo
Fr-
11
Introduction
–suite
VCD
Les VCD contiennent des plages vidéo.
DVD-VR
Les DVD-VR contiennent des programmes qui sont
parfois divisés en cellules. Ils peuvent aussi proposer
des listes de lecture.
CD
Les CD contiennent des plages.
MP3
Les disques MP3 contiennent des plages MP3 orga-
nisées en dossiers.
JPEG
Les disques JPEG contiennent des images organisées
en dossiers. Le DV-SP1000/DV-SP1000E gère les
fichiers JPEG comme des plages.
Manipulation des disques
Ne touchez jamais la face gravée d’un disque. Saisis-
sez toujours le disque par son bord (voyez l’illustra-
tion).
Ne collez jamais de ruban adhésif ni d’étiquette sur les
disques.
Nettoyage des disques
Pour une qualité optimum, veillez à la propreté de vos
disques. Les traces de doigts et la poussière peuvent
nuire à la qualité du son et de l’image. Eliminez-les
comme suit. Frottez le disque avec un chiffon doux et
sec, en partant du centre vers l’extérieur (voyez l’illus-
tration). Ne frottez jamais le disque en le tournant.
Pour éliminer la poussière ou les saletés tenaces, frot-
tez le disque avec un chiffon doux imbibé d’eau puis
essuyez-le avec un chiffon sec.
N’utilisez jamais de liquide de nettoyage à base de sol-
vant comme du dissolvant ou du benzène, ni de pro-
duit nettoyant ou spray antistatique pour disque vinyle
disponible dans le commerce. Cela pourrait endom-
mager les disques.
Rangement des disques
Ne rangez jamais les disques dans un endroit directe-
ment exposé aux rayons du soleil ni à proximité de
sources de chaleur.
Ne conservez jamais vos disques dans des lieux pous-
siéreux ou humides, tels que des salles de bain, à
proximité d’un humidificateur, etc.
Rangez toujours les disques dans leur boîtier et pla-
cez-les verticalement. N’empilez pas des disques sans
boîtier et ne posez pas d’objet dessus car cela risque-
rait de les déformer, de les griffer ou de provoquer
d’autres dommages.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4
CD vidéo
Programme Programme
DVD-VR
Cellule 1 Cellule 2 Cellule 1 Cellule 2
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5
CD audio
Dossier 1 Dossier 2
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Plage 2
MP3 (CD-R/CD-RW)
Dossier 1 Dossier 2
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Plage 2
JPEG (CD-R/CD-RW)
Face gravée
Fr-
12
Introduction
–suite
Copyright
La loi interdit toute copie, location, diffusion sur câble
ou en public d’œuvres protégées par des droits d’auteur
sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
Les DVD vidéo en vente dans le commerce sont protégés
par un système anticopie qui produit une distorsion de
l’image sur les copies.
Ce produit intègre une technologie de protection des
droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains
brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres
droits de contrôle de la propriété intellectuelle. L’utilisa-
tion de cette technologie de protection des droits
d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de
Macrovision. En outre, cette utilisation est exclusive-
ment restreinte au cadre familial ainsi qu’à d’autres con-
textes de diffusion limités, sauf autorisation explicite de
Macrovision. Toute opération de modification technique
ou de démontage est strictement interdite.
Acheminement numérique direct (Direct
Digital Path):
Une technologie Onkyo exclusive basée sur des câbles
blindés pour les prises audio numériques afin de protéger
les signaux de sortie numériques contre toute interfé-
rence et les parasites.
Balayage entrelacé:
Les images TV sont produi-
tes en balayant l’écran de haut en bas, par lignes horizon-
tales. Le système de balayage entrelacé produit chaque
image (
frame
) en effectuant deux balayages (
trames
).
Comparez avec
Balayage progressif.
Balayage progressif:
Les images TV sont produi-
tes en balayant l’écran de haut en bas, par lignes horizon-
tales. Le système de balayage progressif produit chaque
image (
frame
) en balayant l’écran entier de haut en bas,
en une fois. Il produit une image plus claire et stable.
Comparez avec
Balayage entrelacé.
CD-R (CD enregistrable):
Ce type de CD peut
être gravé une seule fois. Il peut servir de VCD, CD,
MP3 ou pour des fichiers JPEG.
CD-RW (CD réenregistrable):
Ce type de CD
peut être gravé et regravé à volonté. Il peut servir de
VCD, CD, MP3 ou pour des fichiers JPEG.
Chapitre:
Les titres des DVD vidéo sont parfois
divisés en chapitres.
Conversion ascendante:
Ce procédé consiste à
convertir des données vidéo en produisant une qualité
supérieure. Exemple: la conversion d’un signal S-vidéo
en signal vidéo composant ou celle d’un signal SDTV
(définition standard) en signal TVHD (haute définition).
Frame (image):
Un “frame” correspond à une
image TV individuelle. Le système couleur NTSC utilise
30 images par seconde (25 pour le système PAL).
HD:
Initiales de
haute définition
, comme dans
“HDTV” (TV haute définition).
HDMI (High Definition Multimedia Interface):
Ce nouveau format de connexion simplifie radicalement
les branchements AV en acheminant des signaux SD ou
HD vidéo numériques non comprimés et jusqu’à huit
canaux de son numérique via un câble unique.
IEEE 1394:
Ce format de connexion numérique
rapide est utilisé pour les applications vidéo, audio et
informatiques.
Voyez aussi
Protocole A&M
et
i.LINK.
i.LINK:
Une autre appellation pour le format de con-
nexion IEEE 1394. Ce format est proposé par la majorité
des appareils AV. Il est bidirectionnel et permet aux
appareils interconnectés de communiquer, assurant une
synchronisation parfaite des données audio et une confi-
guration optimale.
i.LINK Audio:
Ce protocole permet d’acheminer
jusqu’à six canaux (5.1) de son numérique 24 bits/
192kHz via une connexion i.LINK (IEEE 1394). Aussi
connu sous le nom de “A&M Protocol”—
Audio and
Music Data Transmission Protocol
.
JPEG (Joint Photographic Experts Group):
Cet acronyme désigne le format de fichier comprimé des
images numériques.
LFE (“low-frequency effects”):
Le nom du
canal surround réservé aux effets basse fréquence.
MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3):
Désigne un for-
mat de fichier comprimé très populaire et utilisé pour le
stockage de plages audio numériques.
MPEG1 (Moving Picture Experts Group 1):
Ce format vidéo numérique comprimé est utilisé pour les
VCD.
MPEG2 (Moving Picture Experts Group 2):
Ce format vidéo numérique comprimé est utilisé pour les
DVD vidéo. Il offre une qualité d’image supérieure à
celle du format MPEG1.
NTSC:
Le système de télévision couleur utilisé aux
Etats-Unis, au Japon, à Taiwan et en Corée.
Dolby Digital:
Plus connu sous le nom d’
AC-3
, ce
format surround est surtout utilisé pour des DVD vidéo,
la HDTV et certaines émissions (câble, satellite, aérien).
Un flux de bits Dolby Digital peut contenir des informa-
tions audio mono, stéréo, Dolby Surround ou 5.1.
Dolby Pro Logic:
Les décodeurs proposés par des
appareils de cinéma à domicile pour la lecture de maté-
riel Dolby Surround.
Voyez
Dolby Surround.
Lexique
Fr-
13
Introduction
–suite
Dolby Surround:
Le format Dolby Surround origi-
nal se sert d’un encodage matriciel pour la restitution de
quatre canaux (gauche, droit, milieu et surround) via
deux canaux audio. Peut être utilisé avec des cassettes
VHS, la télévision analogique et d’autres systèmes sté-
réo analogiques. La version cinéma est plus connue sous
le nom de
Dolby Stereo
.
DTS (Digital Theater Systems):
Tout comme
Dolby Digital, le format surround DTS propose 5.1
canaux. Comme les informations sont moins compri-
mées, il garantit cependant une meilleure qualité de
reproduction.
DVD audio:
Ce format DVD permet de gérer
jusqu’à six (5.1) canaux de son numérique 24 bits/96kHz
ou deux canaux de son numérique 24 bits/192kHz.
DVD-R (DVD enregistrable):
Ce type de DVD ne
peut être gravé qu’une seule fois. Il peut servir de DVD
vidéo ou DVD audio.
DVD-RW (DVD réenregistrable):
Ce type de
DVD peut être gravé et regravé à volonté. Il peut servir
de DVD vidéo, DVD audio ou DVD-VR.
DVD vidéo:
Désigne le format de stockage des don-
nées vidéo (MPEG2) sur DVD, proposant des menus
interactifs, le choix de la bande sonore, des sous-titres,
de l’angle de prise de vue, etc.
DVD-VR (DVD Video Recording):
C’est le for-
mat qu’utilisent les graveurs de DVD pour conserver des
images sur DVD-RW. Les programmes enregistrés peu-
vent être effacés ou organisés en listes de reproduction.
PAL:
Le système de télévision couleur adopté dans
la majeure partie de l’Europe, au Royaume-Uni, en Aus-
tralie et en Chine.
PBC (“Playback Control” ou contrôle de
lecture):
La version 2.0 du format VCD est compatible avec les
menus interactifs et les fonctions de recherche.
PCM linéaire:
Le format audio numérique non
comprimé utilisé pour les CD audio. PCM est le sigle de
Pulse Code Modulation
.
Remixage (“downmix”):
Ce procédé consiste à
regrouper plusieurs canaux audio en un nombre inférieur
de canaux. Cela permet, par exemple, de remixer une
source surround 5.1 canaux en deux canaux pour la
reproduire sur une installation stéréo.
SACD (Super Audio CD):
Grâce au flux numéri-
que direct (DSD), le format SACD offre une qualité de
son supérieure à celle de la technologie CD convention-
nelle. Il est aussi compatible avec le son multicanal et
permet de reproduire des disques hybrides avec des lec-
teurs CD conventionnels.
SD:
Initiales de
Standard Definition
, utilisées dans
SDTV (TV de définition standard)
Sous-échantillonnage (“downsampling”):
Ce terme désigne la réduction de la fréquence d’échan-
tillonnage d’une source audio numérique.
Suréchantillonnage (Upsampling):
Cette opé-
ration consiste à convertir un signal audio numérique à
une fréquence d’échantillonnage supérieure.
S-Video:
Ce format de connexion vidéo sépare les
signaux selon la luminance (Y) et les différences de cou-
leur (C) et produit une qualité d’image supérieure à celle
du format vidéo composite.
THX:
Fondée par George Lucas en 1983, la société
THX produit des programmes de garantie de qualité cer-
tifiant que la reproduction des films correspond aux
attentes du réalisateur.
THX Ultra:
Ce programme de garantie conçu par
THX certifie l’authenticité du son et de l’image des films
dans les salles de cinéma ou les installations à domicile.
Titre:
Les DVD vidéo sont divisés en plusieurs titres.
Trame:
Dans le système de balayage entrelacé, une
trame désigne un balayage unique de l’écran. Il y a deux
trames par frame (image).
Voyez
Balayage entrelacé
et
Balayage progressif.
VCD (CD vidéo):
Ce format permet de graver des
données vidéo (MPEG1) sur CD.
Vidéo composant:
Un format de connexion vidéo
qui sépare les signaux selon la luminance (Y) et les dif-
férences de couleur (P
R
, P
B
) pour produire une qualité
d’image supérieure à celle du format vidéo composite.
Vidéo composite:
Ce format de connexion vidéo
combine les signaux de luminance et de couleur.
VLSC (circuits “Vector Linear Shaping”):
Une technologie Onkyo exclusive qui réduit les batte-
ments des signaux analogiques convertis à partir d’une
source numérique.
Fr-
14
Avant d’utiliser l’appareil
Le modèle universel est doté d’un sélecteur de tension et
peut donc être utilisé à différentes tensions. Avant de
brancher ce modèle au secteur, vérifiez que son sélecteur
de tension est correctement réglé. Si ce n’est pas le cas,
réglez le sélecteur avec un petit tournevis. Exemple: si la
tension du secteur dans votre région est de 120 Volts,
réglez le sélecteur sur “120V”. Si la tension est comprise
entre 220 et 230 Volts, réglez le sélecteur sur
“220~230V”.
Remarques:
La durée de vie des piles fournies est d’environ six
mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisa-
tion.
Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pen-
dant une période prolongée, retirez-en les piles pour
éviter tout risque de fuite ou de corrosion.
Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour
éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou-
jours vers le capteur de télécommande du DV-SP1000/
DV-SP1000E.
Remarques:
Si le DV-SP1000/DV-SP1000E est exposé à une forte
source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il ne capte
pas le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement du DV-SP1000/
DV-SP1000E.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet-
tant des rayons infrarouge à proximité du DV-SP1000/
DV-SP1000E peut provoquer des interférences.
Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden-
tellement un bouton et d’user les piles.
Si vous placez le DV-SP1000/DV-SP1000E dans un
meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil
pourrait ne pas capter le signal de la télécommande.
Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du
DV-SP1000/DV-SP1000E.
Si un obstacle se trouve entre le DV-SP1000/
DV-SP1000E et la télécommande, l’appareil ne capte
pas les signaux de la télécommande.
Réglage du sélecteur de tension
(Uniquement sur le modèle universel)
Installation des piles de la
télécommande
1
Pour ouvrir le compartiment des piles,
appuyez sur le petit renfoncement et fai-
tes glisser le couvercle.
2
Insérez les trois piles AA/R6 fournies en
respectant le schéma de polarité à l’inté-
rieur du compartiment des piles.
3
Remettez le couvercle sur la
télécommande et refermez-le en le glis-
sant.
OUT
AC INLET
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
S400
(
AUDIO
)
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
1000
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
VOLTAGE SELECTOR
220-230
V
120
V
220-230
V
120
V
VOLTAGE SELECTOR
Utilisation de la télécommande
30˚
30˚
DV-SP1000/
DV-SP1000E
Environ 5m
(16 pieds)
Capteur de télécommande
Témoin
Standby
Fr-
16
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Modèle pour le Canada
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
A
Témoin STANDBY (42)
Le témoin “Standby” s’allume quand l’appareil
passe en mode de veille (Standby).
B
Bouton STANDBY/ON (42)
Le témoin STANDBY s’allume quand le
DV-SP1000/DV-SP1000E est en mode de veille
(Standby).
C
Ecran
Pour en savoir plus, voyez “Ecran” à la page 17.
D
Capteur de télécommande (14)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
E
Bouton DISPLAY (63)
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque, titre, chapitre, groupe ou la plage en cours,
notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la
durée totale, etc.
F
Bouton précédent [ ] (48, 49, 52)
Ce bouton sert à passer à la plage ou au chapitre
précédent. Pendant la lecture, il permet de retourner
au début de la plage ou du chapitre actuel.
G
Bouton suivant [ ] (48, 49, 52)
Ce bouton sert à passer à la plage ou au chapitre sui-
vant.
H
Bouton & témoin VIDEO CIRCUIT OFF (66)
Ce bouton permet de désactiver tous les circuits
vidéo internes pendant la lecture de disques audio
afin d’éviter tout risque d’interférences. Le témoin
“OFF” s’allume quand les circuits vidéo sont désac-
tivés.
I
Tiroir du disque (45)
C’est là que vous chargez les disques.
J
Bouton [ ] (45)
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du
disque.
K
Bouton [ ] (46)
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
L
Bouton [ ] (46)
Ce bouton sert à lancer la lecture.
B134567
9 J K L8
Fr-
17
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
1
Témoin DISC (57, 58)
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez l’option
“Disc Repeat” de la fonction de lecture répétée
Repeat ou l’option “Disc Random” de la fonction de
lecture aléatoire Random.
2
Témoin TITLE
Quand la lecture est à l’arrêt, ce témoin affiche le
nombre total de titres sur le DVD vidéo actuel. Pen-
dant la lecture, il affiche le numéro du titre actuel.
3
Témoin GROUP
Quand la lecture est à l’arrêt, ce témoin affiche le
nombre total de groupes sur le DVD audio actuel.
Pendant la lecture, il affiche le numéro du groupe
actuel.
4
Témoin PBC
Ce témoin apparaît lorsque le VCD en cours de lec-
ture est compatible PBC (fonction de contrôle de
lecture).
5
Témoin MEMORY
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez la fonction
Memory.
6
Témoin CHP
Ce témoin apparaît quand l’écran affiche le numéro
du chapitre actuel.
7
Témoin RANDOM
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez la fonction
de lecture aléatoire Random.
8
Témoin TRACK
Ce témoin apparaît quand l’écran affiche les numé-
ros de plages. Quand la lecture est à l’arrêt, ce
témoin affiche le nombre total de plages sur le dis-
que VCD, SACD, DVD audio, CD audio ou MP3.
Pendant la lecture, il affiche le numéro de la plage
actuelle.
9
Témoin LAST M (63)
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez la fonction
Last Memory.
0
Témoin REPEAT (57)
Ce témoin apparaît lorsque vous utilisez la fonction
de lecture répétée Repeat.
A
Témoins A-B (57)
Ces témoins apparaissent quand vous utilisez la
fonction A-B Repeat.
B
Témoin V.OFF (66)
Ce témoin apparaît quand les circuits vidéo sont
désactivés.
C
Témoin d’angle de prise de vue (61)
Ce témoin apparaît quand le titre du DVD vidéo en
cours de lecture propose plusieurs angles de prise de
vue.
D
Témoin RGB (uniquement sur le modèle
européen) (74)
Ce témoin apparaît lorsque “Régl prise péritel” est
réglé sur “RGB”.
E
Témoin TOTAL (63)
Ce témoin apparaît lorsque la durée totale du disque
est affichée.
F
Témoin IEEE 1394
Ce témoin apparaît lorsque le DV-SP1000/
DV-SP1000E est correctement branché à un autre
élément i.LINK (IEEE 1394).
G
Témoin REMAIN (63)
Ce témoin apparaît lorsque la durée résiduelle est
affichée.
H
Témoin HDMI
Ce témoin apparaît lorsque le DV-SP1000/
DV-SP1000E est correctement branché à un autre
élément HDMI.
I
Témoin EXT VIDEO (66) (pas sur le modèle
pour le Canada)
Le témoin EXT VIDEO apparaît quand la source
vidéo EXTERNAL est sélectionnée.
J
Témoin de lecture (46)
Ce témoin apparaît pendant la lecture.
K
Témoin de pause (46)
Ce témoin apparaît quand la lecture est momentané-
ment interrompue.
L
Numéro Title/Group
Cette zone affiche le numéro du titre et du groupe.
M
Numéro de chapitre & de plage
Cette zone affiche le numéro du chapitre et de la
plage.
Ecran
EXT
VIDEO
SACD
V
C
D
DVD
-
AUDIO
DISC TITLE GROUP CHP TRACK TOTAL REMAIN
MEMORY RANDOM
REPEAT
A
-
B
V.OFF
PBC
RGB
IEEE
1394
HDMI
LAST M
MP
3
D
PL
L M NRQ
JK1 2 3 4 8 AC D F H I7
0
9
B
5 G
PO
6 E
JPEG
Fr-
18
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
N
Affichage temporel
Affiche des données temporelles (comme la durée
totale, la durée résiduelle, etc.) en heures, minutes et
secondes. Il affiche aussi d’autres messages.
O
Témoin JPEG
Ce témoin apparaît quand une image JPEG est affi-
chée.
P
Témoin MP3
Ce témoin apparaît quand vous lisez une plage MP3.
Q
Témoins Dolby Digital ( D), Dolby Pro
Logic ( PL) & DTS ( )
Le témoin Dolby Digital ( D) apparaît quand
vous choisissez une bande son Dolby Digital. Le
témoin Dolby Pro Logic ( PL) apparaît lorsque
le décodeur Dolby Pro Logic du DV-SP1000/
DV-SP1000E est actif. Le témoin DTS apparaît si
vous choisissez le format audio DTS.
R
Témoins DVD-AUDIO & SACD VCD
Ces témoins indiquent le type de disque actuelle-
ment chargé.
DVD:
DVD vidéo, DVD-VR
DVD-AUDIO:
DVD audio
SACD:
CD super audio
VCD:
CD vidéo
CD:
CD audio, MP3, JPEG
Modèle pour l’Europe
Le modèle pour le Canada est décrit à la
page 20.
Voyez page 21 pour les autres modèles.
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
A
i.LINK S400 SACD (AUDIO) (35)
Ces prises peuvent acheminer jusqu’à six canaux de
signal audio numérique 192kHz/24 bits en format
i.LINK; vous pouvez les brancher aux prises i.LINK
d’un ampli-tuner AV ou d’un autre élément compa-
tible. Le type de signal présent à ces prises dépend
du disque actuellement lu. i.LINK est un format
bidirectionnel qui permet aux appareils interconnec-
tés de communiquer et assure une synchronisation
parfaite des données audio et une configuration
optimale.
B
RS 232
Vous pouvez relier ce port RS-232 bidirectionnel à
un contrôleur externe.
C
HDMI OUT (32)
Cette prise HDMI produit un signal vidéo et audio
numérique; vous pouvez la brancher à l’entrée HDMI
d’un téléviseur ou d’un autre élément compatible.
D
VIDEO IN S VIDEO (39)
Cette entrée peut recevoir un signal S-Video; vous
pouvez la brancher à la sortie S-Video d’un magné-
toscope, téléviseur, caméscope ou d’une autre
source.
Quand la source d’entrée vidéo est réglée sur
“EXTERNAL”, les signaux vidéo reçus à cette prise
subissent une conversion ascendante au format
vidéo progressif et sont acheminés aux sortie HD
VIDEO OUT COMPONENT.
E
VIDEO IN VIDEO (39)
Cette entrée peut recevoir un signal vidéo compo-
site; vous pouvez la brancher à la sortie vidéo com-
posite d’un magnétoscope, téléviseur, caméscope ou
d’une autre source.
Quand la source d’entrée vidéo est réglée sur
“EXTERNAL”, les signaux vidéo reçus à cette prise
subissent une conversion ascendante au format
vidéo progressif et sont acheminés aux sortie HD
VIDEO OUT COMPONENT.
Panneau arrière
OUT
AC INLET
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
S400
(
AUDIO
)
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
1000E
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
AV CONNECTOR
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
Q
N
5
9K
SR
T
O
M
L
67
8
1B 34 J
P
Fr-
19
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
F
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
R
, P
B
) (30)
Ces prises produisent un signal vidéo composant et
peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un
téléviseur ou projecteur. Elles produisent unique-
ment un signal vidéo entrelacé.
G
VIDEO OUT S VIDEO (30)
Ces deux prises produisent un signal S-Video et
peuvent être reliées à l’entrée S-Video d’un télévi-
seur ou projecteur.
H
VIDEO OUT VIDEO (30)
Ces deux prises produisent un signal vidéo compo-
site et peuvent être reliées à l’entrée vidéo compo-
site d’un téléviseur ou projecteur.
I
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 38)
Ces prises produisent un signal audio numérique et
peuvent être branchées à l’entrée audio numérique
d’un amplificateur hi-fi, ampli-tuner AV, décodeur
surround (Dolby Digital, DTS) ou d’un autre élé-
ment. Elles comprennent une sortie coaxiale et une
sortie optique.
J
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
Ces prises produisent un signal audio numérique et
peuvent être branchées aux entrées audio numéri-
ques d’un amplificateur hi-fi, ampli-tuner AV,
décodeur surround (Dolby Digital, DTS) ou d’un
autre élément. Elles comprennent une sortie
coaxiale et une sortie optique.
K
IR IN/OUT (40)
La prise IR IN sert à brancher un récepteur IR dis-
ponible dans le commerce. Ce dernier capte les
signaux de télécommande quand le DV-SP1000/
DV-SP1000E est utilisé dans une autre pièce, ins-
tallé dans un meuble hi-fi ou hors de portée de la
télécommande.
La prise IR OUT permet de brancher un émetteur IR
disponible dans le commerce. Ce dernier relaie les
signaux de télécommande reçus via la prise IR IN à
d’autres éléments.
L
REMOTE CONTROL (40)
Vous pouvez relier ces prises (Remote Interac-
tive) aux prises d’autres éléments AV Onkyo
pour exploiter les fonctions de pilotage .
Le pilotage ne fonctionne que si vous reliez les
entrées et sorties analogiques du DV-SP1000/
DV-SP1000E et de votre ampli-tuner AV Onkyo –
même si vous n’utilisez que la connexion numéri-
que.
M
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 38)
Ces sorties produisent un signal audio analogique et
peuvent être branchées à l’entrée audio analogique
stéréo d’un téléviseur, amplificateur hi-fi ou d’un
autre élément. En présence d’une source audio mul-
ticanal (Dolby Digital, DTS, DVD audio, SACD),
elles produisent un remixage en son à 2 canaux.
N
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER
AUDIO OUT (37)
Ces prises produisent un signal audio analogique à
5.1 canaux et peuvent être branchées à l’entrée
audio analogique 5.1 d’un ampli-tuner AV, décodeur
surround (Dolby Pro Logic) ou d’un autre élément.
O
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Ces prises produisent le même signal audio analogi-
que que les sorties SURR1 et peuvent être bran-
chées aux entrées analogiques surround arrière
gauche et droite d’un ampli-tuner AV à 7.1 canaux
ou d’un autre élément. Si vous utilisez ces prises,
veuillez régler le commutateur SURR MODE sur la
position “1+2”.
P
Commutateur SURR MODE (AUDIO OUT) (
37
)
Ce commutateur permet de choisir le mode de sortie
surround des sorties audio analogiques multicanal.
Si vous reliez les sorties SURR 2 à un ampli-tuner
AV ou un amplificateur à 7.1 canaux, réglez ce com-
mutateur sur la position “1+2”. Ce réglage atténue
le niveau de sortie de 3dB. Si vous n’utilisez pas les
sorties SURR 2 , réglez ce commutateur sur la posi-
tion “1”.
Q
AV CONNECTOR (32)
Cette prise SCART produit un signal vidéo RGB,
S-Video et composite ainsi qu’un signal audio ana-
logique stéréo; vous pouvez la brancher à la prise
SCART d’un téléviseur, projecteur ou d’un autre
élément.
R
HD VIDEO OUT COMPONENT (31)
Ces prises BNC produisent un signal vidéo compo-
sant HD et peuvent être reliées à l’entrée vidéo
composant HD d’un téléviseur ou projecteur haute
définition (HD).
Quand un signal vidéo est transmis à une entrée
VIDEO IN (S-Video ou composite) et que la source
d’entrée vidéo est réglée sur “EXTERNAL”, le
signal vidéo en question est transformé en signal
progressif par le biais d’une conversion ascendante
et est reproduit via ces prises.
S
12V TRIGGER IN
Vous pouvez relier cette prise à la sortie de déclen-
chement 12-V d’un ampli-tuner AV ou d’un autre
élément pour mettre le DV-SP1000/DV-SP1000E
sous tension à distance.
T
AC INLET (41)
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à
cette prise.
Fr-
20
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
Modèle pour le Canada
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
A
i.LINK S400 SACD (AUDIO) (35)
Ces prises peuvent acheminer jusqu’à six canaux de
signal audio numérique 192kHz/24 bits en format
i.LINK; vous pouvez les brancher aux prises i.LINK
d’un ampli-tuner AV ou d’un autre élément compa-
tible. Le type de signal présent à ces prises dépend
du disque actuellement lu. i.LINK est un format
bidirectionnel qui permet aux appareils interconnec-
tés de communiquer et assure une synchronisation
parfaite des données audio et une configuration
optimale.
B
RS 232
Vous pouvez relier ce port RS-232 bidirectionnel à
un contrôleur externe.
C
HDMI OUT (32)
Cette prise HDMI produit un signal vidéo et audio
numérique; vous pouvez la brancher à l’entrée
HDMI d’un téléviseur ou d’un autre élément com-
patible.
D
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
R
, P
B
) (30)
Ces prises produisent un signal vidéo composant et
peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un
téléviseur ou projecteur. Elles produisent unique-
ment un signal vidéo entrelacé.
E
VIDEO OUT S VIDEO (30)
Ces deux prises produisent un signal S-Video et
peuvent être reliées à l’entrée S-Video d’un télévi-
seur ou projecteur.
F
VIDEO OUT VIDEO (30)
Ces deux prises produisent un signal vidéo compo-
site et peuvent être reliées à l’entrée vidéo compo-
site d’un téléviseur ou projecteur.
G
DIGITAL 1 AUDIO OUT (36, 38)
Ces prises produisent un signal audio numérique et
peuvent être branchées à l’entrée audio numérique
d’un amplificateur hi-fi, ampli-tuner AV, décodeur
surround (Dolby Digital, DTS) ou d’un autre élé-
ment. Elles comprennent une sortie coaxiale et une
sortie optique.
H
DIGITAL 2 AUDIO OUT (36, 38)
Ces prises produisent un signal audio numérique et
peuvent être branchées aux entrées audio numéri-
ques d’un amplificateur hi-fi, ampli-tuner AV,
décodeur surround (Dolby Digital, DTS) ou d’un
autre élément. Elles comprennent une sortie
coaxiale et une sortie optique.
I
REMOTE CONTROL (40)
Vous pouvez relier ces prises (Remote Interac-
tive) aux prises d’autres éléments AV Onkyo
pour exploiter les fonctions de pilotage .
Le pilotage ne fonctionne que si vous reliez les
entrées et sorties analogiques du DV-SP1000/
DV-SP1000E et de votre ampli-tuner AV Onkyo –
même si vous n’utilisez que la connexion numéri-
que.
J
D.MIX AUDIO OUT (30, 31, 38)
Ces sorties produisent un signal audio analogique et
peuvent être branchées à l’entrée audio analogique
stéréo d’un téléviseur, amplificateur hi-fi ou d’un
autre élément. En présence d’une source audio mul-
ticanal (Dolby Digital, DTS, DVD audio, SACD),
elles produisent un remixage en son à 2 canaux.
K
FRONT, SURR 1, CENTER & SUBWOOFER
AUDIO OUT (37)
Ces prises produisent un signal audio analogique à
5.1 canaux et peuvent être branchées à l’entrée
audio analogique 5.1 d’un ampli-tuner AV, décodeur
surround (Dolby Pro Logic) ou d’un autre élément.
L
SURR 2 AUDIO OUT (37)
Ces prises produisent le même signal audio analogi-
que que les sorties SURR1 et peuvent être bran-
chées aux entrées analogiques surround arrière
gauche et droite d’un ampli-tuner AV à 7.1 canaux
ou d’un autre élément. Si vous utilisez ces prises,
veuillez régler le commutateur SURR MODE sur la
position “1+2”.
OUT
AC INLET
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
S400
(
AUDIO
)
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
1000
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
HDMI
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
K
7
N
O
L
J
9
45
6
1B 38
M
Fr-
21
Tour d’horizon du DV-SP1000/DV-SP1000E
–suite
M
Commutateur SURR MODE (AUDIO OUT) (
37
)
Ce commutateur permet de choisir le mode de sortie
surround des sorties audio analogiques multicanal.
Si vous reliez les sorties SURR 2 à un ampli-tuner
AV ou un amplificateur à 7.1 canaux, réglez ce com-
mutateur sur la position “1+2”. Ce réglage atténue
le niveau de sortie de 3dB. Si vous n’utilisez pas les
sorties SURR 2 , réglez ce commutateur sur la posi-
tion “1”.
N
HD VIDEO OUT COMPONENT (31)
Ces prises RCA/Cinch produisent un signal vidéo
composant HD et peuvent être reliées à l’entrée
vidéo composant HD d’un téléviseur ou projecteur
haute définition (HD).
O
AC INLET (41)
Branchez le cordon d’alimentation secteur fourni à
cette prise.
Autres modèles
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
A
i.LINK S400 (AUDIO) (35)
Ces prises peuvent acheminer jusqu’à six canaux de
signal audio numérique 192kHz/24 bits en format
i.LINK; vous pouvez les brancher aux prises i.LINK
d’un ampli-tuner AV ou d’un autre élément compa-
tible. Le type de signal présent à ces prises dépend
du disque actuellement lu. i.LINK est un format
bidirectionnel qui permet aux appareils interconnec-
tés de communiquer et assure une synchronisation
parfaite des données audio et une configuration
optimale.
B
RS 232
Vous pouvez relier ce port RS-232 bidirectionnel à
un contrôleur externe.
C
HDMI OUT (32)
Cette prise produit un signal vidéo numérique et un
signal audio numérique multicanal HDMI; vous
pouvez la brancher à l’entrée HDMI d’un téléviseur
ou d’un autre élément compatible.
D
VIDEO IN S VIDEO (39)
Cette entrée peut recevoir un signal S-Video; vous
pouvez la brancher à la sortie S-Video d’un magné-
toscope, téléviseur, caméscope ou d’une autre
source.
Quand la source d’entrée vidéo est réglée sur
“External”, les signaux vidéo reçus à cette prise
subissent une conversion ascendante au format
vidéo progressif et sont acheminés aux sortie HD
VIDEO OUT COMPONENT.
E
VIDEO IN VIDEO (39)
Cette entrée peut recevoir un signal vidéo compo-
site; vous pouvez la brancher à la sortie vidéo com-
posite d’un magnétoscope, téléviseur, caméscope ou
d’une autre source.
Quand la source d’entrée vidéo est réglée sur
“External”, les signaux vidéo reçus à cette prise
subissent une conversion ascendante au format
vidéo progressif et sont acheminés aux sortie HD
VIDEO OUT COMPONENT.
F
VIDEO OUT COMPONENT (Y, P
R
, P
B
) (30)
Ces prises produisent un signal vidéo composant et
peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un
téléviseur ou projecteur. Elles produisent unique-
ment un signal vidéo entrelacé.
G
VIDEO OUT S VIDEO (30)
Ces deux prises produisent un signal S-Video et
peuvent être reliées à l’entrée S-Video d’un télévi-
seur ou projecteur.
H
VIDEO OUT VIDEO (30)
Ces deux prises produisent un signal vidéo compo-
site et peuvent être reliées à l’entrée vidéo compo-
site d’un téléviseur ou projecteur.
OUT
AC INLET
D. MIX FRONT SURR
1
CENTER SURR
2
L
R
L
R
SUB
WOOFER
OUT
IN
REMOTE
CONTROL
VIDEO
OUT
COMPONENT
S
VIDEO VIDEO
Y
P
B
PR
1
+
21
RS
232
IR
S400
(
AUDIO
)
SURR
MODE
(
AUDIO OUT
)
IN
12
V
TRIGGER
SUPER AUDIO CD & DVD AUDIO/
VIDEO PLAYER
MODEL NO. DV
-
SP
1000
YPB PR
COAXIAL OPTICAL OPTICALCOAXIAL
DIGITAL
1
DIGITAL
2
VIDEO
S
VIDEO
HDMI
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
HD VIDEO
OUT
COMPONENT
AUDIO
OUT
N
5
9K
RQ
S
O
M
L
6
7
8
1B 34 J
P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

ONKYO dv sp 1000 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues