JVC D-ILA LD-HD2KBU Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

DIGITAL VIDEO PROCESSOR
PROCESSEUR VIDÉO NUMÉRIQUE
LD-HD2KBU
LD-HD2KBE
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LCT2042-001A
For Customer use :
Enter below the serial No. which is located
on the side panel of the cabinet. Retain
this information for future reference.
Model No.
Serial No.
Pour utilisation par le client :
Entrer ci-dessous le N° de série qui est situé
sur le panneau latéral du coffret. Garder cette
information comme référence pour le futur.
N° de modèle
N° de série
OFF
VIDEO
S-VIDEO
DVD
MENU
DVI/RGB YCrCb
BRIGHTNESS CONTRAST
COLOR DETAIL
ANAMORPHIC
TINT
4:3 LETTERBOX
PASS/TX
PROFILE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
STORE
®
Machine Models Compatible for Connection with this
Product
Appareils compatibles pouvant être connectés à ce
produit
DLA-HD2K Series DLA-HD10K Series ries DLA-HD2K Séries DLA-HD10K
This product (LD-HD2KBU/LD-
HD2KBE) is exclusively for the
above-mentioned model. The
performance cannot be guaran-
teed when using with other mod-
els.
This processor is used as a dedi-
cated machine and this manual
(instruction manual) may contain
description of features as well as
specifications not used by the
processor.
This product (LD-HD2KBU/LD-
HD2KBE) is exclusively for the
above-mentioned model. The
performance cannot be guaran-
teed when using with other mod-
els.
This processor is used as a dedi-
cated machine and this manual
(instruction manual) may contain
description of features as well as
specifications not used by the
processor.
Ce produit (LD-HD2KBU/LD-
HD2KBE) est compatible uniquement
avec le modèle indiqué ci-dessus. Il
est impossible de garantir la perfor-
mance avec d'autres modèles.
Ce processeur doit être utilisé tel un
appareil spécialisé; il est possible
que certaines des fonctions et spéci-
fications décrites dans le présent
manuel de directives ne puissent pas
être utilisées avec ce processeur.
Ce produit (LD-HD2KBU/LD-
HD2KBE) est compatible uniquement
avec le modèle indiqué ci-dessus. Il
est impossible de garantir la perfor-
mance avec d'autres modèles.
Ce processeur doit être utilisé tel un
appareil spécialisé; il est possible
que certaines des fonctions et spéci-
fications décrites dans le présent
manuel de directives ne puissent pas
être utilisées avec ce processeur.
ENGLISHFRANÇAIS
LD-HD2KBU LD-HD2KBU
LD-HD2KU_E.book Page 1 Thursday, November 17, 2005 4:27 PM
SAFETY PRECAUTIONS (continued)
4
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equip-
ment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment
should not be disposed as general household waste at its end-of-
life. Instead, the product should be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equip-
ment for proper treatment, recovery and recycling in accordance
with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve
natural resources and will help prevent potential negative effects
on the environment and human health which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For more
information about collection point and recycling of this product,
please contact your local municipal office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page
www.jvc-europe.com
to obtain information about the take-back of
the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance
with applicable national legislation or other rules in your country
for the treatment of old electrical and electronic equipment.
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter
Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische
Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll.
Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weit-
erverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz
und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschli-
che Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des
Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen
und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen
oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können
gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte
unsere Webseite www.jvc-europe.com
, um Informationen zur
Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich
dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere
Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elek-
tronischer Geräte.
Attention:
This symbol is only
valid in the European
Union.
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Uniongültig.
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appar-
eils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électron-
ique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet
ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au
point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils élec-
triques et électroniques pour y subir un traitement, une récupéra-
tion et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la con-
servation des ressources naturelles et à la prévention des éventu-
els effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce
produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le
recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacu-
ation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous
avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incor-
recte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web
www.jvc-europe.com
afin d’obtenir des informations sur sa
récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à
la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre
pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques
usagés.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het weggooien
van oude apparatuur
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische
apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het
huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in
plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzameling-
spunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparat-
uur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in
overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u
mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het
voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de
volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen
worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor
meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit
product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het afval-
verwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aange-
schaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit
afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-
europe.com voor informatie over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de gel-
dende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de
verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
Let op:
Dit symbool is alleen
geldig in de
Europese Unie.
LD-HD2KU_E.book Page 4 Thursday, November 17, 2005 4:27 PM
2
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’INCENDIE OU D’ÉLÉCTROCUTION, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMI-
DITÉ.
MISE EN GARDE:
Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le
couvercle de l’appareil.
Référez-vous à un technicien qualifié.
Cet appareil est équipé d’une prise de type mise à la terre à
3 fiches pour satisfaire aux normes UL, CUL, TUV et FCC.
Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise secteur,
contactez votre électricien.
INFORMATION FCC (Etats-Unis uni-
quement)
MISE EN GARDE:
Des changements ou modifications non approuvés par JVC
peuvent empêcher l’utilisation de l’appareil.
Remarque: Cet appareil a été testé et est en accord avec la
limitation pour les appareils numériques de Classe B, suivant
le règlement FCC, Partie 15. Ces limites sont destinées à
donner une protection raisonnable contre les interférences
dangereuses à l’intérieur d’une installation résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et peut envoyer des fréquences radio
qui, si l’installation n’a pas été correctement réalisée, peu-
vent être la cause d’interférences dangereuses aux commu-
nications radio.
Toutefois, il n’y a pas de garantie que des interférences ne
se produiront pas dans une installation particulière. Si cet
appareil est la cause d’interférences dangereuses pour la
réception radio ou télévision, interférences pouvant être
déterminées en éteignant et allumant l’appareil, l’utilisateur
est encouragé à essayer de corriger les interférences avec
une ou plus des mesures suivantes:
- Réorienter ou repositionner ailleurs l’antenne de récep-
tion.
- Accroître la séparation entre l’appareil.
- Raccorder l’appareil sur une prise ou un circuit différent
de celui sur lequel le récepteur est raccordé.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expéri-
menté pour obtenir de l’aide.
À propos du choix de l’emplacement
Ne pas installer le processeur dans un endroit qui ne peut
supporter son poids de façon sécuritaire ou qui ne permet
pas une ventilation adéquate de la chaleur.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE DE CET ÉQUI-
PEMENT PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRI-
QUE OU CAUSER UN INCENDIE.
Afin de ne pas annuler les dispositifs de sécurité incorporés
dans cet appareil, observez les règles fondamentales sui-
vantes pour son installation, son utilisation et sa réparation.
- Toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement
doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil.
- Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent
être suivies et conservées à des fins de consultation
future.
- Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode
d’emploi doivent être compris et acceptés.
- Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le
nettoyer. Ne pas utiliser de netoyyant ou en aérosol. Utili-
sez un chiffon humide pour le nettoyage.
- N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil car ils pourraient être dangereux.
- N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser
non plus après l’avoir déplacé d’une basse température à
une température élévée. Cela produit une condensation
d’humidité qui peut entraîner un incendie, une électrocu-
tion ou d’autres dangers.
-
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou tout
autre support instable. L’appareil pourraît tomber, et ainsi
blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi qu’être ui
même sérieusement endommagé. L’appareil doit être monté
conformément aux instructions du fabricant et doit utiliser un
support recommandé par le fabricant.
- Quand vous utilisez l’appareil sur un chariot, faites atten-
tion aux arrêts brusques, aux forces excessives et aux
surfaces accidentées qui pourraient causer un renverse-
ment de l’appareil, risquant de l’endommager ou de bles-
ser l’opérateur.
-
Les fentes et les ouvertures du coffret sont nécessaires pour
la ventilation. Elles assurent un fonctionnement sûr de
l’appareil et le protège d’une surchauffe. Ces ouvertures ne
doivent pas être bloquées ou recouvertes. (Les ouvertures
ne doivent jamais être bloquées en plaçant l’appareil sur un
lit, un divan, un tapis ou une surface similaire. Il ne doit pas
être encastré dans un emplacement comme une bibliothè-
que ou un bâti sauf si une ventilation correcte existe et si les
instructions du fabricant ont été respectées.)
- Cet appareil doit être alimenté uniquement avec le type
d’alimentation indiquée sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas
sûr du type d’alimentation secteur de votre maison, con-
sultez le revendeur de l’appareil ou votre compagnie
d’électricité.
- Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle
ne peut être branchée que dans une prise secteur avec
mise à la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche
dans la prise, contactez votre électricien afin qu’il installe
une prise correcte. N’essayez pas de défaire le principe
de sécurité de la fiche avec mise à la terre.
- Les cordons d’alimentation doient être positionnés de
façon à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des
objets placés sous ou contre eux. Faites particulièrement
attention aux cordons au niveau des portes, des fiches et
prises ainsi qu’au niveau de la sortie de l’appareil.
- Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand
il est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant
une longue période de temps, débranchez-le de la prise
secteur murale et déconnectez le système de câbles.
Cela évitera qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou
d’une surtension.
LD-HD2KU_E.book Page 2 Thursday, November 17, 2005 4:27 PM
3
- Ne surchargez pas les prises murales, les cordons pro-
longateurs ou les prises de courant sur les autres appa-
reils car cela pourrait entraîner un risaue d’incendie ou
d’électrocution.
- Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de cet
appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher
des points de tension dangeureuse ou créer un court cir-
cuit qui pourrait entraîner un incendie ou une éléctrocu-
tion. Ne jamais verser de liquide d’aucune sorte sur
l’appareil.
- N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car
l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des
tensions dangeureuses ou à d’autres dangers. Réfé-
rezvous à un personnel qualifié pour toute réparation.
- Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et con-
tactez un réparateur qualifié dans les conditions suivan-
tes:
a) Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur est
endomagé.
b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé l’intérieur
de l’appareil.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant
les instructions de fonctionnement. Ajustez unique-
ment les commandes couvertes par le mode d’emploi,
car un ajustement incorrect des commandes peut
endommager l’appareil et demandera souvent beau-
coup de temps à un technicien qualifié pour ramener
l’appareil en état de fonctionnement normal.
e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de
n’importe quelle autre façon.
f) Quand l’appareil montre un changement évident dans
ses performances, cela indique qu’il doit être réparé.
- Quand le remplacement des pièces est nécessaire, assu-
rezvous que le réparateur a utilisé les pièces de rechange
spécifiées par le fabricant ou possédant les mêmes
caractéristiques que la pièce originale. Un remplacement
non autorisé peut entraîner in incendie, une éléctrocution
ou autres dangers.
- Après que cet appareil a subi une réparation ou un entre-
tien, demandez au réparateur de réaliser les vérifications
de sécurité pour déterminer si l’appareil est en état de
fonctionnement correct.
- L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de
sources de chaleur, comme un radiateur, un accumula-
teur de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil (ampli-
ficateurs inclus) produisant de la chaleur.
- Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un
ordinateur personnel, vous devez mettre cet appareil hors
tension pour éviter tout choc électrique.
- Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet appa-
reil afin d’éviter tout choc éléctrique.
La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de 120
V CA, 100 V - 240 V CA. Le cordon d’alimentation fourni est
conforme à ces tensions. N’utilisez que le cordon d’alimenta-
tion désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la com-
patibilité électromagnétique (EMC). Si l’appareil est utilisé
avec une tension d’alimentation secteur différente, le cordon
d’alimentation doit être changé.
Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le
projecteur correspond bien au type de prise de votre pays.
Consultez votre revendeur.
*NE LAISSEZ PAS une personne non qualifiée ins-
taller l’appareil.
Assurez-vous de demander à votre concessionnaire d’instal-
ler l’appareil puisque des connaissances et des compéten-
ces techniques spécifiques sont requises pour l’installation
et le branchement à de multiples dispositifs.
Si l’installation est réalisée par une personne non qualifiée,
cela pourrait entraîner des blessures personnelles ou une
éléctrocution.
Précautions quant à l’utilisation du terminal
d’écran
Brancher le câble à l’écran avant d’utiliser le terminal d’écran
de cet appareil.
Un signal avec c.c. +12 V/100 mA maximum est la sortie du
terminal d’écran à cet appareil.
Un court-circuit provoquera un mauvais fonctionnement, un
incendie et un choc électrique.
Laisser un fournisseur d’installation effectuer le branchement
des fils.
Cordon d’alimentation
Pour le Royaume-Uni Pour les pays d’Europe
continentale
Cordon d’alimentation
Tension díalimentation secteur: 120 V CA
FRANÇAIS
LD-HD2KU_E.book Page 3 Thursday, November 17, 2005 4:27 PM
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ (continued)
4
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equip-
ment
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment
should not be disposed as general household waste at its end-of-
life. Instead, the product should be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equip-
ment for proper treatment, recovery and recycling in accordance
with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve
natural resources and will help prevent potential negative effects
on the environment and human health which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. For more
information about collection point and recycling of this product,
please contact your local municipal office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page
www.jvc-europe.com
to obtain information about the take-back of
the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance
with applicable national legislation or other rules in your country
for the treatment of old electrical and electronic equipment.
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter
Geräte
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische
Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll.
Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weit-
erverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz
und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschli-
che Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des
Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen
und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen
oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können
gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte
unsere Webseite www.jvc-europe.com
, um Informationen zur
Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich
dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere
Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elek-
tronischer Geräte.
Attention:
This symbol is only
valid in the European
Union.
Hinweis:
Dieses Symbol ist nur
in der Europäischen
Uniongültig.
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appar-
eils usagés, à l’intention des utilisateurs
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électron-
ique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet
ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au
point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils élec-
triques et électroniques pour y subir un traitement, une récupéra-
tion et un recyclage, conformément à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la con-
servation des ressources naturelles et à la prévention des éventu-
els effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce
produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le
recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacu-
ation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous
avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incor-
recte de ce produit, conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web
www.jvc-europe.com
afin d’obtenir des informations sur sa
récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à
la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre
pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques
usagés.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het weggooien
van oude apparatuur
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische
apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het
huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in
plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzameling-
spunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparat-
uur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in
overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u
mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het
voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de
volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen
worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor
meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit
product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het afval-
verwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aange-
schaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit
afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website
www.jvc-
europe.com
voor informatie over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de gel-
dende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de
verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
Let op:
Dit symbool is alleen
geldig in de
Europese Unie.
LD-HD2KU_E.book Page 4 Thursday, November 17, 2005 4:27 PM
8
TABLE DES MATIERES
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ ....................................................................................................... 2
Accessoires, commandes et fonctions ............................................................................................................ 9
Accessoires .........................................................................................................................................................................9
AVANT ................................................................................................................................................................................9
ARRIÈRE ..........................................................................................................................................................................10
Télécommande .................................................................................................................................................................12
Mise en place des piles dans la télécommande ................................................................................................................14
Installation et connexion ................................................................................................................................. 15
Précaution pour l’installation .............................................................................................................................................15
Raccordement aux divers appareils ..................................................................................................................................16
Connexion du cordon d’alimentation (fourni) ....................................................................................................................17
Opérations de base .......................................................................................................................................... 18
Réglage et configuration dans les menus ..................................................................................................... 20
Réglages disponibles dans le menu Programmation ........................................................................................................20
Réglages disponibles dans le menu OSD .........................................................................................................................20
Utilisation du menu Programmation ..................................................................................................................................21
Configuration du menu Programmation ............................................................................................................................22
Utilisation du menu OSD ...................................................................................................................................................25
Configuration du menu OSD .............................................................................................................................................26
Messages d’avertissement .............................................................................................................................. 29
RS-232C Description du contrôle externe ..................................................................................................... 30
Format de commande .......................................................................................................................................................30
À propos des ordinateurs ..................................................................................................................................................30
Port RS-232C ....................................................................................................................................................................30
RS-232C Commandes de contrôle ...................................................................................................................................31
Caracteristiques techniques ........................................................................................................................... 33
LD-HD2KU_E.book Page 8 Thursday, November 17, 2005 4:27 PM
9
Accessoires, commandes et fonctions
Cet appareil est livré avec les accessoires présentés ci-dessous. Vérifiez que vous avez tous les éléments.
S’il manque certains de ces éléments, veuillez contacter votre revendeur.
Manuel d’instructions
Garantie
Cordon d’alimentation
Câble DVI
Télécommande
Piles AAA (pour vérifier le fonctionnement)
A Commutateur de réinitialisation
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, appuyez
sur le commutateur de réinitialisation (à l’intérieur de
l’orifice) avec une tige à bout rond, mince et rigide.
La réinitialisation n’affecte pas les profils et les
réglages de programmation enregistrés dans
l’appareil.
On peut aussi réinitialiser l’appareil en débranchant le
cordon d’alimentation de l’appareil de la prise
électrique.
B Témoin
Allumé en vert : L’appareil est allumé (A page 18)
Allumé en rouge : mode d’attente (A page 19)
C Alimentation/attente
Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil
lorsqu’il est en mode d’attente. Appuyez à nouveau
pour revenir au mode d’attente. (A page 18)
D Récepteur
Pour utiliser l’appareil avec la télécommande, dirigez-
la vers ce récepteur.
E ACL
Affiche de l’information sur les réglages et des
avertissements sur la température interne du
processeur. (A pages 21, 29)
Le menu Programmation et les messages
d’avertissement n’apparaissent pas à l’écran. Ils
s’affichent sur l’ACL.
Allez à la page 29 pour voir les avertissements sur la
température interne.
Accessoires
AVANT
EDC
BA
FRANÇAIS
LD-HD2KU_E.book Page 9 Thursday, November 17, 2005 4:27 PM
Accessoires, commandes et fonctions (Suite)
10
A Port d’entrée [S-VIDEO]
(mini DIN à quatre broches)
Entrée des signaux de sortie S-vidéo (Y/C) provenant
d’appareils tels qu’un magnétoscope.
B Port d’entrée [VIDEO] (BNC)
Entrée des signaux de sortie vidéo composites
provenant d’appareils tels qu’un magnétoscope.
C Port d’entrée [Cr/Pr/R, Y/Gs, Cb/Pb/B, C-SYNC]
(composant/RGB, port d’entrée BNC)
Pour l’entrée des signaux 480i/480p, 576i/576p ou
720p/1080i, 50 Hz/60 Hz.
Pour l’entrée des signaux indiqués ci-dessus après la
conversion à la fréquence de balayage spécifiée dans
le menu Programmation.
D Port d’entrée [PASS-THRU]
(port d’entrée porteur, D-sub, 15 broches)
Les hautes fréquences de balayage pour des sources
telles que des signaux vidéo provenant d'un HDTV ou
des ordinateurs passent à travers le port de sortie
analogique.Ce processeur est incapable de projeter
l'entrée de signal à partir de ce port à l'aide du port de
sortie analogique.
Les signaux d'entrée envoyés à ce port ne sont pas
convertis ou transcodés (de YPrPb à RGBHV).
La sortie vers le port [MONITOR] est possible.
Habituellement, ce port n'est pas utilisé.
E Port de sortie [MONITOR]
(port de sortie du moniteur, D-sub, 15 broches)
Compatible avec les moniteurs d’ordinateur ou un
second appareil d’affichage.
Habituellement, on ne se sert pas de ce port.
Réglez la commande ASET: ACTIVE OUTPUTB du
menu Programmation à AANALOG RGB+DVIB ou
AANALOG RGBB. (A page 22)
Lorsque l’entrée de signal HDCP est transmise au port
d’entrée DVI, les signaux vidéo ne proviennent pas du
port analogique. Le cas échéant, le message
AENCRYPTED SOURCE ANALOG OUT DISABLEB
s’affiche sur l’ACL.
Ce port ne peut pas être utilisé en même temps que le
port de sortie DVI.
Utilisez un câble D-sub de moins de 3 m de long pour
éviter l’atténuation des signaux et les sonneries. Vous
devez aussi utiliser un câble de conversion D15-BNC
de 75K.
F Port de sortie
[RED/Pr, GREEN/Y, BLUE/Pb, H/V SYNC] (BNC)
Pour la connexion avec un appareil d’affichage doté
d’un port d’entrée pour les signaux RGBHV ou YPrPb.
Habituellement, on ne se sert pas de ce port.
Pour traiter les signaux provenant d’un ordinateur,
vous devez brancher des câbles de synchronisation H
et V séparés au moniteur.
Réglez la commande ASET: ACTIVE OUTPUTB du
menu Programmation à une autre valeur que ADVIB.
(A page 22)
ARRIÈRE
S-VIDEO
VIDEO Cr/Pr/R
ANALOG INPUTS ANALOG OUTPUTS
Y/Gs Cb/Pb/B C-SYNC RED/Pr GREEN/Y BLUE/Pb H SYNC V SYNC
IR LED
MONITORP ASS-THRU
AC INPUT
SCREEN
DVI INPUT
DVI OUTPUT RS-232 OPTION RS-232 CONTROL
JKLIHG
AB
CD
E
F
N
M
LD-HD2KU_E.book Page 10 Thursday, November 17, 2005 4:27 PM
11
G Port [DVI INPUT]
Les signaux d’entrée compatibles sont 480i/480p,
576i/576p ou 720p/1080i, 50 Hz/60 Hz. Pour la
transmission de signaux à des fréquences de
balayage aussi élevées que les signaux sortants
parvenant à un ordinateur. Cet appareil surveille l’état
d’entrée et de sortie DVI en tout temps et affiche
l’information correspondantes sur l’ACL.
ADVIB
Pour des signaux d’entrée compatibles
ANO INPUTB
En l’absence de signaux d’entrée
AVERIFYING OUT-LINKB
Lors de la coupure de la connexion DVI au projecteur
ADVI PASS-THROUGHB
Lors de la détection de signaux dont les fréquences
de balayage sont aussi élevées que les signaux de
sortie des ordinateurs, et leur sortie sans conversion
ARATE NOT SUPPORTEDB
Lorsque des signaux non supportés par cet appareil
sont détectés et que la sortie analogique RGB ou
YPrPb est sélectionnée
L’affichage des données d’entrée d’un signal HDCP
peut nécessiter quelques minutes.
Dans le menu Programmation, assurez-vous de régler
correctement le niveau d’entrée DVI et le type de
signal de synchronisation. (A page 23)
H Port [IR LED]
Incompatible avec ce processeur.
I Port [SCREEN]
Pour le contrôle du SCREEN TRIGGER-écran
élévateur compatible. Réglez la commande ASET:
SCREEN TRIGGERB du menu Programmation à
AONB ou procédez à ce réglage au moyen de la
commande RS-232C. Sortie DC +12 V/100 mA
lorsque que cet appareil est allumé.
Veuillez vous reporter à APrécautions quant à
l’utilisation du terminal d’écranB à la page 3 avant
l'utilisation.
J Port [DVI OUTPUT]
Il s’agit du port de sortie DVI.
Utilisez le câble DVI fourni avec l’appareil pour la
connexion au projecteur.
La projection des images provenant d’une sortie
HDCP au moyen de cet appareil peut nécessiter
quelques minutes.
Réglez la commande ASET: ACTIVE OUTPUTB du
menu Programmation à AANALOG RGB+DVIB ou
ADVIB. (A page 22)
K Port [RS-232 OPTION] (D-sub 9 broches)
Incompatible avec ce processeur.
L Port [RS-232 CONTROL] (D-sub 9 broches)
Compatible avec les spécifications de l’interface
RS-232C. Vous pouvez contrôler cet appareil à partir
d’un ordinateur externe. Adressez-vous à votre
revendeur agréé pour de plus amples informations.
Réglez les paramètres ASET: RS232 ECHOB et ASET:
BAUD RATEB du menu Programmation. (A page 24)
M Ventilateur
Rejette l’air chaud pour garder le système à basse
température.
Le ventilateur ne doit pas être obstrué. Cela risque
d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
N Borne d’alimentation c.a
Il s’agit de la borne d’alimentation c.a. Branchez le
cordon électrique fourni à cette borne.
FRANÇAIS
LD-HD2KU_E.book Page 11 Thursday, November 17, 2005 4:27 PM
Accessoires, commandes et fonctions (Suite)
12
Il est possible que certaines touches ne soient pas accessibles selon les réglages programmés dans la source d’entrée
ou l’appareil. Le message AKEY NOT VALIDB
message apparaît sur l’ACL si vous enfoncez une touche de commande non
accessible.
A Émetteur des signaux lumineux de la
télécommande
B Touches de sélection d’entrée
Sélectionnez l’entrée des signaux vers cet appareil.
Touche [VIDEO]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le signal
vidéo composite parvenant au port d’entrée [VIDEO],
situé à l’arrière de cet appareil.
Touche [S-VIDEO]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le signal
S-vidéo parvenant au port d’entrée [S-VIDEO], situé à
l’arrière de cet appareil.
Touche [DVI/RGB]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le signal
DVI numérique ou RGB analogique parvenant au port
d’entrée [DVI INPUT] ou [R/G/B/C-SYNC], situé à
l’arrière de cet appareil.
L’entrée passe du signal DVI numérique au signal
RGB chaque fois que la touche [DVI/RGB] est
enfoncée. Il est également possible de programmer
l’entrée DVI ou RGB directe.
Touche [Y/Cr/Cb]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le signal
vidéo composant parvenant au port d’entrée [Y, Cr/Pr,
Cb/Pb], situé à l’arrière de cet appareil.
Touche [DVD]
Incompatible avec ce processeur.
Touche [PASS/TX]
Appuyez sur cette touche pour activer la sortie (par
transfert) des signaux de format compatible
parvenant au port d’entrée de cet appareil.
Les signaux d’entrée DVI parviennent au port de
sortie DVI et les signaux d’entrée analogique
parviennent au port d’entrée analogique sans être
transcodés (de YPrPb à RGBHV).
C Touches de commande du menu
[J / K / H / I /MENU]
Utilisez ces touches pour programmer le menu
Programmation et le menu OSD. (A pages 21,
25)
D Touche [PROFILE]
Appuyez sur cette touche pour consulter le profil
enregistré dans cet appareil. (A pages 19,
26)
Télécommande
OFF
DVD
MENU
BRIGHTNESS CONTRAST
COLOR DETAIL
ANAMORPHIC
TINT
4:3 LETTERBOX
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
PASS/TX
PROFILE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
STORE
H
I
J
G
F
E
D
C
B
A
Entrée DVI
Appuyez sur la touche [DVI/RGB], puis sur la touche [0]
Entrée RGB
Appuyez sur la touche [DVI/RGB], puis sur la touche [1]
NUMÉRIQUE (DVI) N NUMÉRIQUE (DVI)
ANALOGIGUE RGBHV(D15) N RGBHV(BNC&D15)
YPrPb (BNC&D15) N YPrPb (BNC&D15)
LD-HD2KU_E.book Page 12 Thursday, November 17, 2005 4:27 PM
13
E Touches numériques
Utilisez ces touches pour régler les paramètres du
menu OSD, notamment la luminosité et le contraste
(paramètres à valeur numérique). (A page 27)
F Touches de réglage de l’image
Utilisez ces touches pour régler la luminosité, le
constraste, la couleur, la tonalité et le détail de
l’image. Appuyez sur le symbole correspondant à la
touche de réglage, puis sur les touches numériques
pour entrer le réglage désiré.
Ces paramêtres peuvent aussi être réglés à partir du
menu OSD. (A page 27)
Touche [BRIGHTNESS]
Sélectionne le contraste de l’image projetée.
(Valeur programmée à l’usine: 50)
Touche [CONTRAST]
Sélectionne le contraste de l’image projetée.
(Valeur programmée à l’usine: 50)
Touche [COLOR]
Sélectionne la luminosité de l’image projetée.
(Valeur programmée à l’usine: 50)
Touche [TINT]
Sélectionne la tonalité de l’image projetée.
(Valeur programmée à l’usine: 50)
Utilisez cette touche de réglage lorsque les couleurs
de l’image vidéo semblent désajustées en fonction des
réglages de tonalité actuels.
Ce paramètre ne peut pas être réglé pour les signaux
(YPrPb) composants.
Touche [DETAIL]
Ajuste la qualité de l’image.
(Valeur programmée à l’usine: 4)
Sélectionnez les valeurs de réglages selon vos
préférences pour l’image à visionner.
G Touches de réglage du format de l’image
Utilisez ces touches pour régler le facteur de forme de
sortie du signal vidéo de cet appareil.
Réglez la forme de l’écran (facteur de forme) dans le
menu Programmation. (A page 22)
Touche [ANAMORPHIC]
Réglez ce paramètre pendant la sortie des signaux
vidéo de 16:9.
La sortie des images de type cinéma (facteur de forme
2,35:1) sera traitée selon le facteur de forme des
signaux vidéo 16:9; une bande noire apparaîtra dans
le haut et le bas des images.
Touche [4:3]
Réglez ce paramètre pendant la sortie des signaux
vidéo de 4:3.
Touche [LETTERBOX]
Lors de l’affichage d’une image provenant d’une
source 4:3 sur écran 16:9, une bande noire apparaît
du côté gauche et du côté droit de l’image. Utilisez ce
réglage pour supprimer les bandes noires et obtenir
une image plein écran. L’image remplira l’écran;
toutefois, elle sera coupée dans le haut et le bas.
H Touche [OFF]
Appuyez sur cette touche pour passer au mode
d’attente lorsque l’appareil est allumé. (A page 19)
I Touche d’alimentation
Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil
lorsqu’il est en mode d’attente. (A page 18)
J Touche [STORE]
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une
fréquence de balayage de sortie (ASET: NTSC
SCANRATEB ou ASET: PAL SCANRATEB dans le
menu Programmation), enregistrer vos nouvelles
données de profil après les avoir modifiées ou
rappeler un numéro de profil. (A page 26).
REMARQUE:
Les touches ci-dessous ne sont pas accessibles si ASET:
1080i TO 1080pB est réglé à AHIGH BANDWIDTH
MODEB. Le cas échéant, le message AHIGH
BANDWIDTH MODE KEY NOT VALIDB apparaît sur
l’ACL.
Touche [DETAIL]
Touche [ANAMORPHIC]
Touche [4:3]
Touche [LETTERBOX]
MISE EN GARDE:
Les images d’un facteur de forme autre que 16:9
(4:3, etc.) ne doivent pas être affichées sur écran
16:9 pendant une période prolongée. Cela
entraînerait l’apparition d’une image permanente;
cette condition n’est pas couverte par la garantie.
FRANÇAIS
LD-HD2KU_E.book Page 13 Thursday, November 17, 2005 4:27 PM
14
Accessoires, commandes et fonctions (Suite)
Insérez les piles dans la télécommande. Si la télécommande ne semble pas fonctionner correctement, remplacez les piles.
a
Retirez le couvercle du logement des piles
Pour ce, enfoncez vers vous le haut du couvercle.
b Insérez les piles
Insérez les 2 piles (AAA) fournies selon les
indicateurs F, G. Pour éviter tout court-circuit,
insérez d’abord l’extrémité G (moins).
c
Replacez le couvercle du logement des piles
Pour refermer, insérez la languette du couvercle du
logement des piles dans la fente située sur la
télécommande.
Mise en place des piles dans la télécommande
Précautions reliées aux piles
La manipulation incorrecte des piles peut entraîner
une fissure ou une fuite des piles. Cela présente un
risque d’incendie, de brûlure, de dysfonctionnement,
ou de pollution de l’environnement.
Respectez les directives suivantes:
N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usée.
Chaque type de pile a sa propre spécificité. Ne
mélangez jamais des piles qui ne sont pas du même
type.
Insérez les piles selon les indicateurs FG affichés sur
l’enveloppe de la pile.
Insérez d’abord l’extrémité moins G pour éviter tout
court-circuit.
Ne jetez pas les piles dans le feu. Ne les rechargez
pas.
N’utilisez pas de piles autres que celles prescrites.
Si la télécommande n’est pas utilisée pendant une
période prolongée, retirez les piles du compartiment à
piles.
Utilisez des piles de manganèse si possible. N’utilisez
pas de piles rechargeables, alcalines.
Lisez les mises en garde imprimées sur les piles.
Durée de la vie d’une pile
Les piles ont une autonomie d’environ 6 à 12 mois dans
les conditions d’usage normal. Toutefois, l’autonomie des
piles dépend de l’utilisation et peut être inférieure à la
durée indiquée.
Fuite d’électrolyte
Lorsque les piles sont complètement usées, remplacez-
les immédiatement par des piles neuves.
Les piles usées laissées dans le compartiment peuvent
présenter une fuite, ce qui peut être associé à une
défaillance du matériel.
LD-HD2KU_E.book Page 14 Thursday, November 17, 2005 4:27 PM
15
Installation et connexion
Pour l’installation de cet appareil, lisez attentivement les directives suivantes:
Espace minimum requis
Précaution pour l’installation
Conditions de l’installation
Cet appareil est un dispositif de précision. Ne l’installez pas dans les endroits suivants. Autrement, il y a risque
d’incendie ou de dysfonctionnement de l’appareil.
Dans un local humide ou poussiéreux
Dans un endroit où l’appareil risque d’être exposé à de la fumée huileuse ou de cigarette
Sur une surface souple (moquette, coussin, etc.)
Dans un endroit exposé aux rayons du soleil et où la température risque d’être élevée
Dans un endroit où la température est excessivement haute ou basse
L’appareil doit disposer d’une aération adéquate lorsqu’il est installé sur une étagère. Si l’étagère supporte également un
appareil émetteur de chaleur, tel un amplificateur de puissance, vous devez aussi installer un ventilateur sur l’étagère.
Plage de température de fonctionnement: +5 f à +35 f
Plage d’humidité relative: 20 % à 80 % (sans condensation)
Plage de température de stockage: -10 f à +60 f
Tout endroit où il y a de la fumée de cigarette ou de la graisse
Toute exposition prolongée à de fumée ou de la graisse, même minimale, influera sur l’appareil à long terme et pourra
entraîner des défaillances.
N’installez pas cet appareil dans un espace clos; les
orifice d’entrée et de sortie d’air ne doivent pas être
obstrués. Il doit y avoir suffisamment d’espace autour
de l’appareil pour que la chaleur puisse être évacuée.
L’appareil doit disposer d’une aération adéquate
lorsqu’il est installé sur une étagère.
Si l’étagère supporte également un appareil émetteur
de chaleur, tel un amplificateur de puissance, vous
devez aussi installer un ventilateur sur l’étagère.
100 mm et plus
100 mm et plus
100 mm et plus
30 mm et plus 30 mm et plus
FRANÇAIS
LD-HD2KU_E.book Page 15 Thursday, November 17, 2005 4:27 PM
Installation et connexion (Suite)
16
Avant de procéder à la connexion, éteignez cet appareil et le dispositif que vous voulez utiliser.
Connexion aux dispositifs d’entrée
Lisez attentivement le manuel fourni avec le dispositif d’entrée désiré.
Consultez l’illustration ci-dessous, qui présente les dispositifs compatibles et leur mode de connexion.
Connexion à un projecteur
1isez attentivement le manuel fourni avec le projecteur que vous voulez connecter.
Utilisez le câble DVI fourni avec cet appareil. L'utilisation d'un système fractionné ou d'un câble à fibres optiques est
recommandée lors de l'utilisation d'un câble qui est plus long que la longueur du câble DVI fourni.
Selon le calibre du câble DVI utilisé, il est possible que les signaux soient atténués ou que l’image vidéo soit instable.
Raccordement aux divers appareils
S-VIDEO
VIDEO
Cr/Pr/R
ANALOG INPUTS ANALOG OUTPUTS
Y/Gs Cb/Pb/B C-SYNC RED/Pr GREEN/Y BLUE/Pb H SYNC V SYNC
IR LED
MONITORP ASS-THR U
SCREEN
DVI INPUT
DVI OUTPUT RS-232 OPTION RS-232 CONTROL
Arrière de l’appareil
Enregistreur HDD/DVD
Syntoniseur
Magnétoscope
Y/Pr/Pb ou port D
S-vidéoVidéoS-vidéo
Y/Pr/Pb
ou
port D
DVI
ou
HDMI
RED/Pr GREEN/Y BLUE/Pb H SYNC V SYNCMONIT OR
A
SS-THRU
DVI OUTPUT RS-232 OPTION RS-232 CONTROL
DVI
Câble de connexion DVI (fourni)
Arrière de l’appareil
LD-HD2KU_E.book Page 16 Thursday, November 17, 2005 4:27 PM
17
Contrôle depuis un dispositif externe
Il est possible de contrôler cet appareil en raccordant un ordinateur au port [RS-232 CONTROL] situé à l’arrière de
l’appareil.
Procurez-vous, le cas échéant, les câbles de connexion nécessaires auprès de nos services.
Adressez-vous à votre revendeur agréé pour de plus amples informations.
Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous que tous les dispositifs sont raccordés.
RED/Pr GREEN/Y BLUE/Pb H SYNC V SYNCMONIT OR
A
SS-THRU
DVI OUTPUT RS-232 OPTION RS-232 CONTROL
RS-232C Câble de connexion (vendu séparément)
(câble ordinaire)
Arrière de l’appareil
Connexion du cordon d’alimentation (fourni)
a Connectez le cordon d’alimentation fourni dans le
port [AC INPUT] de cet appareil
b Branchez le fil de mise à la terre à la borne de terre
située dans le bâtiment, puis insérez la fiche
principale du cordon d’alimentation fourni dans la
prise de courant murale
Cordon d’alimentation
(fourni)
b
a
Précautions contre I’incendie et I’électrocution
Lorsqu’aucun dispositif n’est utilisé, retirez la fiche de la prise murale.
Veillez à n’utiliser que les cordons d’alimentation fournis.
N’utilisez jamais de tensions électriques différentes des tensions indiquées.
Évitez de couper, de déchirer ou de modifier les cordons d’alimentation. De plus, ne placez pas d’objet lourd sur les
cordons d’alimentation. Évitez aussi de les chauffer ou de les étirer: cela pourrait les endommager.
Ne manipulez pas la fiche du cordon d’alimentation avec les mains humides.
FRANÇAIS
LD-HD2KU_E.book Page 17 Thursday, November 17, 2005 4:27 PM
18
Opérations de base
Préparatifs:
Allumez le dispositif d’entrée et le projecteur.
a Mettez l’appareil sous tension
A Insérez la fiche d’alimentation dans la prise
L’initialisation de l’appareil débute au moment où le cordon
d’alimentation est inséré dans la prise.
Une fois que l’initialisation est terminée, l’appareil passe en mode
d’attente (le voyant s’allume en rouge).
B Appuyez sur la touche d’alimentation de la télécommande
(ou sur la touche d’alimentation/attente du processeur)
Le voyant du processeur s’allume en vert.
b Appuyez sur une touche de sélection d’entrée de la
télécommande pour sélectionner la source d’entrée
L’affichage des données d’entrée d’un signal HDCP peut nécessiter
quelques minutes.
Le message ARATE NOT SUPPORTEDB apparaît sur l’ACL si le signal
entrant n’est pas compatible avec cet appareil.
c Réglage de la définition de sortie
A Tenez la touche [MENU] de la télécommande enfoncée
pendant sept secondes pour accéder au menu
Programmation
B Appuyez sur la touche [J/K] pour sélectionner ASET:
NTSC SCANRATEB ou ASET: PAL SCANRATEB
Sélectionnez ASET: NTSC SCANRATEB si le signal d’entrée est de
type NTSC.
Sélectionnez ASET: PAL SCANRATEB si le signal d’entrée est de
type PAL.
C Appuyez sur les touches [J/K] pour sélectionner
A1920 1080B ou A1920 1080/50HzB
Sélectionnez A1920 1080B si le signal d’entrée est de type NTSC.
Sélectionnez A1920 1080/50HzB si le signal d’entrée est de type
PAL .
D Appuyez deux fois sur la touche [STORE] pour enregistrer
la définition de sortie
Une image apparaît sur l’écran.
E Appuyez deux fois sur [MENU] pour terminer
Suivez les étapes faciles ci-dessous pour commencer à visionner des images vidéo. Si d’autres réglages sont requis,
vous trouverez les explications nécesaires dans ARéglage et configuration dans les menusB.
OFF
DVD
MENU
BRIGHTNESS CONTRAST
COLOR DETAIL
ANAMORPHIC
TINT
4:3 LETTERBOX
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
PASS/TX
PROFILE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
STORE
a - B
c
Témoin
a - B
b
REMARQUE:
Si vous utilisez un écran 4:3, effectuez le réglage ci-dessous en plus du
réglage de la définition de sortie.
1. Réglez la commande ASET: SCREEN SHAPEB du menu
Programmation à A4:3B (A page 22)
2. Appuyez sur la touche [4:3] de la télécommande
Le signaux vidéo provenant de la sortie de l’appareil utilisent
maintenant un facteur de forme de 4:3.
Ce réglage peut aussi être effectué à partir du menu OSD.
(A page 26)
LD-HD2KU_E.book Page 18 Thursday, November 17, 2005 4:27 PM
19
d Enregistrez les réglages effectués aux étapes b et c
dans un profil
A Appuyez sur la touche [STORE]
Le menu AStore 1 2 3 4B apparaît sur l’écran.
B Appuyez sur les touches [H/I] pour sélectionner le
numéro correspondant au profil des réglages enregistrés
C Appuyez sur la touche [STORE] pour enregistrer les
réglages
Le message ACOMPLETEB apparaît sur l’ACL.
e Éteignez l’appareil
A Appuyez sur la touche [OFF] de la télécommande (ou sur
la touche alimentation/attente du processeur)
Le voyant du processeur s’allume en rouge.
B Débranchez la prise d’alimentation de la prise murale
OFF
DVD
MENU
BRIGHTNESS CONTRAST
COLOR DETAIL
ANAMORPHIC
TINT
4:3 LETTERBOX
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
PASS/TX
PROFILE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
STORE
e - A
d
Témoin
e - A
REMARQUE:
Pour enregistrer d’autres images de sortie dans des profils, répétez les
étapes b et d.
REMARQUE:
Pour visionner ces images par la suite, il suffit de spécifier le numéro de
profil correspondant après avoir allumé l’appareil.
1. Allumez tous les appareils
2. Appuyez sur la touche [PROFILE]
Le menu ARecall 1 2 3 4B apparaît à l’écran
3. Appuyez sur les touches [H/I] pour sélectionner le numéro de
profil désiré
4. Appuyez sur la touche [STORE] pour confirmer
Une image apparaît sur l’écran.
Si vous modifiez les réglages à la suite du rappel d’un profil, les
nouveaux réglages remplacent automatiquement les anciens.
5. Appuyez sur la touche [MENU] pour fermer le menu OSD
FRANÇAIS
LD-HD2KU_E.book Page 19 Thursday, November 17, 2005 4:27 PM
20
Réglage et configuration dans les menus
Les menus de cet appareil sont organisés comme ci-dessous. Le texte s’affiche en anglais seulement.
Le menu Programmation apparaît sur l’ACL. Le menu OSD apparaît sur l’écran par le biais du projecteur connecté à
cet appareil.
SET: NTSC SCANRATE
(Réglage de la fréquence de balayage des signaux
NTSC)
SET: PAL SCANRATE
(Réglage de la fréquence de balayage des signaux PAL)
SET: ACTIVE OUTPUT
(Réglage du signal de sortie)
SET: SCREEN SHAPE
(Réglage de la forme de l’écran du projecteur)
SET: ANALOG BLACK LVL
(Réglage de la fréquence du noir du signal analogique)
SET: COMP SYNC ON H
(Réglage du signal de synchronisation composite)
Ce réglage n’est pas nécessaire.
SET: INPUT HD H-ADJUST
(Position horizontale des signaux HD)
SET: DVI INPUT LEVEL
(Réglage de la fréquence des signaux d’entrée DVi numérique)
SET: VIDEO INPUT
(Réglage de l’entrée des signaux vidéo composite)
SET: S-VIDEO INPUT
(Réglage de l’entrée des signaux S-vidéo)
SET: RGB INPUT
(Réglage de l’entrée des signaux RGB)
SET: YCrCb INPUT
(Réglage de l’entrée des signaux vidéo composants)
SET: DVI INPUT
(Réglage de l’entrée des signaux DVI numérique)
SET: PASSTHRU INPUT
(Réglage de l’entrée de porteuse)
SET: RGB INPUT SYNC
(Réglage du signal de synchronisation RGB)
SET: DVI INPUT H SYNC
Réglage du signal de synchronisation horizontale en entrée DVI)
SET: OSD
(Réglage de l’affichage sur écran)
SET: OSD TIMER
(Réglage de la minuterie OSD)
SET: LCD TIMER
(Réglage de la minuterie LCD)
SET: RS232 ECHO
(Réglage de l’écho RS-232C)
SET: BAUD RATE
(Réglage du débit en bauds RS-232C)
SET: SCREEN TRIGGER
(Réglage Screen-Trigger)
SET: 1080i TO 1080p
(Réglage de la fréquence de sortie des signaux 1080i)
SET: NTSC PROFILE
(Réglage du profil des signaux NTSC)
SET: PAL PROFILE
(Réglage du profil des signaux PAL)
SET: RESTORE FACTORY
(Réglage par défaut)
Input-
Formats-Input
Formats-Aspect
Profile-Recall
Profile-Store
Picture-
Brightness
Contrast
Color
Tint
Detail
Adv Color
Display-
Position-Horizontal (ne fonctionne pas avec ce processeur)
Position-Vertical (ne fonctionne pas avec ce processeur)
Border Lvl
Left (Border)
Right (Border)
Bottom (Border)
Top (Border)
Patterns-
Test Pattern
Select (Modèle)
Réglages disponibles dans le menu
Programmation
Réglages disponibles dans le menu
OSD
LD-HD2KU_E.book Page 20 Thursday, November 17, 2005 4:27 PM
21
a Tenez la touche [MENU] enfoncée pendant sept
secondes environ
Le menu Programmation apparaît sur l’ACL. Il est impossible d’afficher le
menu Programmation sur l’écran.
b Appuyez sur les touches [J/K] pour sélectionner
un paramètre de réglage de
Exemple: Pour modifier la valeur de réglage de AACTIVE OUTPUT TYPEB
c Appuyez sur les touches [H/I] pour modifier la
valeur de réglage
Exemple: Pour passer du réglage AANALOG RGB+DVIB au réglage ADVIB
d Répétez les étapes b, c pour régler d’autres
paramètres
e Appuyez deux fois sur la touche [MENU] pour
quitter le menu Programmation
Utilisation du menu Programmation
L’utilisation du menu se fait à partir des touches de la télécommande.
OFF
DVD
MENU
BRIGHTNESS CONTRAST
COLOR DETAIL
ANAMORPHIC
TINT
4:3 LETTERBOX
VIDEO
S-VIDEO DVI/RGB YCrCb
PASS/TX
PROFILE
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
STORE
Utilisation
du menu
REMARQUE:
Pour régler la fréquence de balayage (ASET: NTSC SCANRATEB ou
ASET: PAL SCANRATEB), sélectionnez une valeur, puis appuyez deux
fois sur la touche [STORE].
SET: NTSC SCANRATE
1280 720
SET: ACTIVE OUTPUT
ANALOG RGB + DVI
SET: ACTIVE OUTPUT
DVI
FRANÇAIS
LD-HD2KU_E.book Page 21 Thursday, November 17, 2005 4:27 PM
Réglage et configuration dans les menus (Suite)
22
................................................................................................
.
SET: NTSC SCANRATE
(Réglage de la fréquence de balayage des signaux NTSC)
Sélectionne la fréquence de balayage de sortie des
signaux NTSC. Réglez à A1920 1080B.
Appuyez deux fois sur la touche [STORE] pour confirmer
le réglage et l’enregistrer en tant que profil. Veuillez
consulter 19 et 26 pour tous les détails sur le réglage du
profil.
................................................................................................
.
SET: PAL SCANRATE
(Réglage de la fréquence de balayage des signaux PAL)
Sélectionne la fréquence de balayage de sortie des
signaux PAL. Réglez à A1920 1080/50HzB.
Appuyez deux fois sur la touche [STORE] pour confirmer
le réglage et l’enregistrer en tant que profil. Veuillez
consulter 19 et 26 pour tous les détails sur le réglage du
profil.
................................................................................................
.
SET: ACTIVE OUTPUT
(Réglage du signal de sortie)
Sélectionne les signaux de sortie analogique (BNC, D-
sub) ou numérique (DVI) pour l’appareil.
Sélectionnez AANALOG RGB+DVIB pour traiter les
signaux de sortie numérique et analogique. Toutefois, la
sortie des signaux YPrPb est impossible.
Chaque format de sortie peut être enregistré dans un profil
différent. (A pages 19, 26)
Il n’y a pas de sortie au port analogique lorsque les
signaux HDCP parviennent au port d’entrée DVI de cet
appareil. Le cas échéant, le message AENCRYPTED
SOURCE ANALOG OUT DISABLEB s’affiche sur l’ACL.
................................................................................................
.
SET: SCREEN SHAPE
(Réglage de la forme de l’écran du projecteur)
Sélectionne la forme de l’écran du projecteur connecté à
cet appareil.
oWIDESCREEN
Sélectionnez ce réglage pour la projection d’images
16:9 ou 2,35:1 sur grand écran à partir du projecteur.
oWIDE 4:3
Sélectionnez ce réglage pour la projection d’images 4:3
sur grand écran à partir du projecteur. (Non disponible
sur les appareils dont la fréquence de balayage est
inférieure à 720p.)
o4:3
Sélectionnez ce réglage pour un écran 4:3.
................................................................................................
.
SET: ANALOG BLACK LVL
(Réglage de la fréquence du noir du signal analogique)
Sélectionne la fréquence de noir du signal vidéo
composant YPrPb.
................................................................................................
.
SET: COMP SYNC ON H
(Réglage du signal de synchronisation composite)
Sélectionne les signaux de synchronisation horizontale/
verticale lors de la connexion par le bias d’une sortie
RGB analogique (connexion quatre fils). Lorsque ce
paramètre est réglé à AONB, les signaux de
synchronisation composite proviennent du port [H
SYNC].
Ce processeur peut être utilisé par le biais d’une
connexion DVI au projecteur; par conséquent, ce réglage
n’est pas nécessaire.
Le réglage est activé lorsque vous sélectionnez AANALOG
RGB+DVIB ou AANALOG RGBB pour le réglage ASET:
ACTIVE OUTPUTB.
Configuration du menu Programmation
Valeurs de réglage:
1280 720, 1024 768, 1280 768, 1366 768,
1440 960, 1280 1024, DILA, DILA3,
1920 1080, 1400 788, 1920 540, 800 600
Valeurs par défaut: 1280 720
Valeurs de réglage:
1280 720/50Hz, 1024 768/75Hz, 1024 768/
100Hz, 1920 1080/50Hz, 720 576/50Hz,
720 576/100Hz
Valeurs par défaut: 1280 720/50Hz
Valeurs de réglage:
ANALOG RGB+DVI, ANALOG YPrPb, DVI, ANALOG
RGB
Valeurs par défaut: ANALOG RGB+DVI
Valeurs de réglage: WIDESCREEN, WIDE 4:3, 4:3
Valeurs par défaut: WIDESCREEN
Valeurs de réglage: 0 IRE, 7.5 IRE
Valeurs par défaut: 7.5 IRE
Valeurs de réglage: OFF, ON
Valeurs par défaut: OFF
LD-HD2KU_E.book Page 22 Thursday, November 17, 2005 4:27 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

JVC D-ILA LD-HD2KBU Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues