BFT FLC 8K2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
3 -FLC 8K2 - Ver. 03
D811500_03
MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS
Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes sûrs qu’il vous rendra le service nécessaire à vos besoins.
Lire atten-
tivement le “Manuel d’instructions” qui accompagne ce produit puisqu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité,
l’installation, l’utilisation et l’entretien.
Ce produit est conforme aux normes reconnues de la technique et aux dispositions concernant la sécurité. Nous confirmons sa conformité
aux directives européennes suivantes: 89/336/CEE, 73/23/CEE.
Le dispositif est de type C selon EN12453-5.5.1 et est conforme à la directive 98/37/CEE uniquement s’il est branché à un tableau de
contrôle du même fabricant qui est équipé du circuit de vérification de panne dans les circuits de sécurité et s’il est branché à un élément
palpeur conforme. Si le circuit de vérification de panne dans les circuits de sécurité n’est pas utilisé, il faut faire vérifier par un personnel
qualifié le bon fonctionnement du dispositif à des intervalles qui ne dépassent pas les 6 mois.
AVERTISSEMENTS
Pendant les opérations de câblage et d’installation, suivre les normes en vigueur ou en tous les cas les principes de bonne technique.
1) GÉNÉRALITÉS
Le dispositif FLC 8K2 doit être utilisé uniquement en couplage avec les dispositifs 8K2.
ATTENTION! Des modifications aux dispositifs de sécurité pourraient déterminer des conditions de danger.
2) ENTRETIEN ET DÉMOLITION
Lorsque le dispositif est branché à un tableau de contrôle du même fabricant qui est équipé du circuit de vérification de panne dans les
circuits de sécurité, il n’a pas besoin d’entretien car le contrôle est réalisé automatiquement à chaque manœuvre (les intervalles d’essai
sont appliqués conformément à l’analyse du risque ou selon EN12453). Si le circuit de vérification de panne dans les circuits de sécurité
n’est pas utilisé, il faut faire vérifier par un personnel qualifié le bon fonctionnement du dispositif à des intervalles qui ne dépassent pas
les 6 mois. Les matériaux qui constituent l’appareil et son emballage doivent être éliminés selon les normes en vigueur.
S’adresser à un personnel qualifié en cas de mauvais fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Le bon fonctionnement n’est assuré que si les données fournies dans ce manuel sont respectées. La firme décline toute re-
sponsabilité en cas de dommages provoqués par le non respect des normes d’installation et des indications fournies dans ce
manuel.
Les descriptions et les figures de ce manuel ne sont pas engageantes. Tout en laissant inchangées les caractéristiques essen-
tielles du produit, la firme se réserve la faculté d’apporter à n’importe quel moment les modifications qu’elle jugera nécessaires
pour améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de la construction, sans pour autant s’engager à mettre à
jour cette publication.
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts und sind sicher, daß seine Leistungen Sie bei der von Ihnen vorgesehenen Anwendung
zufriedenstellen werden.
Bitte lesen Sie aufmerksam die Broschüre “WARNHINWEISE” und die “BEDIENUNGSANLEITUNG”, die mit der Maschine geliefert
werden, da sie wichtige Hinweise zur Sicherheit, Installierung, Anwendung und Wartungenthalten.
Dieses Produkt entspricht den anerkannten technischen und die Sicherheits vorrichtungen betreffenden Vorschriften. Wir bestätigen, daß
es überein stimmt mit den folgenden Europäischen Richtlinien: 89/336/EWG, 73/23/EWG. Die Einrichtung gehört laut EN12453-5.5.1 zum
Typ C und entspricht der Richtlinie 98/37/EWG nur dann, wenn es an ein richtlinienkonformes sensibles Sicherheitselement und an eine
Steuerung desselben Herstellers angeschlossen ist, deren Sicherheitsschaltkreise auch eine Fehlerprüfschaltung umfassen. Falls die
Fehlerprüfschaltung innerhalb der Sicherheitsschaltkreise nicht verwendet wird, muss die Funktionsfähigkeit der Einrichtung turnusmäßig
spätestens jedes halbe Jahr von Fachleuten überprüft werden.
HINWEIS
Die Verdrahtung und die Installation sind nach den geltenden Vorschriften fachgerecht auszuführen.
1) ALLGEMEINES
Die Vorrichtung FLC 8K2 darf nur in Verbindung mit den Vorrichtungen 8K2 benutzt werden.
ACHTUNG! Die Änderungen an den Sicherheitsvorrichtungen können Gefahren hervorrufen.
2) WARTUNG UND VERSCHROTTUNG
Wenn die Einrichtung an eine Steuerung desselben Herstellers angeschlossen ist, deren Sicherheitsschaltkreise über eine Fehlerprüf-
schaltung verfügen, bedarf sie keiner Wartung, weil die Prüfung automatisch bei jedem Betriebsvorgang vorgenommen wird (Prüfinter-
valle gemäß Risikoanalyse oder EN12453). Falls die Fehlerprüfschaltung in den Sicherheitsschaltkreisen nicht verwendet wird, muss die
Funktionsfähigkeit der Einrichtung turnusmäßig spätestens jedes halbe Jahr von Fachleuten überprüft werden. Die Werkstoffe, aus denen
das Gerät und seine Verpackung bestehen, müssen nach den geltenden Vorschriften entsorgt werden.
Bei Fehlfunktionen bitte Fachleute hinzuziehen.
HINWEISE
Der einwandfreie Betrieb ist nur dann gewährleistet, wenn die Angaben in diesem Handbuch beachtet werden. Die Firma haftet
nicht für Schäden, die zurückzuführen sind auf die Mißachtung der Installationsanweisungen und der in diesem Handbuch
enthaltenen Ausführungen.
Die Erläuterungen und Bilddarstellungen in diesem Handbuch sind unverbindlich. Unter der Voraussetzung, daß die wesentli-
chen Produkteigenschaften nicht verändert werden, behält sich die Firma das Recht vor, jederzeit Änderungen anzubringen, die
sie für die technische, konstruktive und kommerzielle Verbesserung des Produktes für notwendig erachtet, ohne verpflichtet zu
sein, auch diese Veröffentlichung auf den neuesten Stand zu bringen.
7 -FLC 8K2 - Ver. 03
D811500_03
Merci d’avoir choisi ce produit. Notre société est certaine que vous
obtiendrez les prestations nécessaires à vos besoins. Lisez le
”Mode d’emploi” qui accompagne le produit car il vous fournit
d’importantes indications sur la sécurité, l’installation, l’utili-
sation et l’entretien.
Ce produit est conforme aux normes reconnues de la technique et
des dispositions relatives à la sécurité. Nous confirmons qu’il est
conforme aux directives européennes suivantes : 89/336/CEE et
73/23/CEE. Le dispositif est de type C selon EN12453-5.5.1 et est
conforme à la directive 98/37/CEE uniquement s’il est branché à un
tableau de contrôle du même fabricant qui est équipé du circuit de
vérification de panne dans les circuits de sécurité et s’il est branché
à un élément palpeur conforme. Si le circuit de vérification de panne
dans les circuits de sécurité n’est pas utilisé, il faut faire vérifier par un
personnel qualifié le bon fonctionnement du dispositif à des intervalles
qui nepassent pas les 6 mois
AVERTISSEMENT
Lors des opérations de câblage et d’installation, se référer aux
normes en vigueur et en tous cas aux principes qui réglementent
une bonne technique.
1) GÉNÉRALITÉS
Cette carte doit être installée dans les dispositifs de sécurité qui
présentent une résistance de 8200 Ω au repos. Lorsque le disposi-
tif est sollicité ou bien lorsque une panne se produit sur les fils du
câblage (court-circuit ou circuit ouvert), la résistance équivalente
change et cela provoque l’intervention du relais de sortie de la car-
te qui change d’état.
Le dispositif de sécurité qui présente ces caractéristiques (rési-
stance de 8200 Ω au repos) doit être conforme aux normes EN
954-1 pour la catégorie 2. La carte est équipée d’un système de
vérification des pannes. Le fonctionnement correct n’est garan-
ti que lorsque la carte est branchée à des unités centrales BFT
adéquates.
FLC 8K2 est un dispositif de sécurité utilisé sur les portails coulis-
sants et les portails à battants, sur les rideaux métalliques, sur les
portes coulissantes et les portes multi-lames.
2) PARAMÈTRES TECHNIQUES
Tension d’alimentation : 24 V~/
Niveau de protection : IP67
Intervalle de température : de -10°C à +55°C
Humidité maximale : 93%
Absorption FLC 8K2 : 30 mA
Capacité contact : 30 V~/ , 1A
Seuil de déclenchement supérieur : >53000 Ω
Résistance au repos maxi. : 18000 Ω
Seuil de déclenchement inférieur : < 2200 Ω
Résistance au repos mini.. : 4000 Ω
Temps de réaction : < 25mS
Catégorie selon la EN954-1 : Cat 2
3) BRANCHEMENTS
1 24 V~ / +24 V
2 24V~ / -24 V
3 COM
4 N.C.
5 N.O.
6 VSAFE
7-8 Élément sensible
Pour le branchement avec les unités de commande du même fabri-
cant qui sont équipées du circuit de vérification de panne dans les
circuits de sécurité, se référer aux schémas de branchement des
dispositifs contrôlés. Les schémas se trouvent dans le manuel de
l’unité elle-même. Dans les schémas de branchement des disposi-
tifs contrôlés, les dispositifs contrôlés sont représentés comme un
couple RX/TX. Les bornes de RX correspondent à celles de FLC8k2,
la borne 1 de TX correspond à la 6 de FLC8k2. Le branchement
MANUEL D’INSTALLATION
FRANÇAIS
indiqué à la borne 2 de TX ne doit pas être réalisé. Si le circuit de
vérification de panne dans les circuits de sécurité n’est pas utilisé,
réaliser un shunt entre les bornes 1 et 6 de FLC8k2 et faire vérifier
par un personnel qualifié le bon fonctionnement du dispositif à des
intervalles qui ne dépassent pas les 6 mois.
Protéger aussi les câbles sur toute leur longueur (par exemple en
les insérant dans des chemins de câbles).
4) INSTALLATION
Avant de réaliser les branchements, vérifier le diamètre du câble
de branchement de l’élément sensible. Si nécessaire, remplacer le
caoutchouc (Figures de 4 à 7). Attention: ne pas oublier de mon-
ter les joints toriques (Fig. 7). FLC 8K2 peut être installé sous le
couvercle de la boîte de la centrale (Fig. 10) ou bien fixé au mur en
utilisant le collier fourni ou un cavalier pour tuyaux rigides. S’il existe
des tuyaux pour le passage des câbles aux dimensions adaptées,
FLC 8K2 pourra être inséré dans ces mêmes tuyaux.
AVVERTENZE
Il buon funzionamento dell’operatore è garantito solo se vengo-
no rispettati i dati e le indicazioni riportati in questo manuale,
nonché le norme di buona tecnica. La Ditta non risponde dei
danni causati dall’inosservanza delle norme di installazione,
delle norme di buona tecnica e delle indicazioni riportate in
questo manuale.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono
impegnative, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del
prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento
le modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecni-
camente, costruttivamente e commercialmente il prodotto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

BFT FLC 8K2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire