BFT Leo B CBB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
D812916 00100_02 25-01-19
Attenzione! Leggere attentamente le Avvertenze” all’interno! Caution! Read Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las Advertencias”en el interior! Let op! Lees de Waarschuwingen aan de binnenkant zorgvuldig!
QUADRO COMANDO
CONTROL PANEL
CENTRALE DE COMMANDE
SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG
CUADRO DE MANDOS
BEDIENINGSPANEEL
LEO B CBB DL2 3 230 L02
LEO B CBB DL2 3 120 F02
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR (F)
ATTENTION ! Instructions de sécurité importan-
tes. Veuillez lire et suivre attentivement tous les
avertissements et toutes les instructions fournis
avec le produit sachant qu’un usage incorrect
peut provoquer des préjudices aux personnes,
aux animaux ou aux biens. Veuillez conserver
les instructions pour d’ultérieures consultations
et pour les transmettre aux propriétaires futurs
éventuels.
Cet appareil ne peut être destiné quà l’usage
pour lequel il a été expressément installé. Tout
autre usage sera considéré comme impropre et
donc dangereux. Le fabricant ne sera en aucun
cas considéré comme responsable des préjudices
dus à un usage impropre, erroné ou déraisonné.
SECURITE GÉNÉRALE
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit
qui, nous nen doutons pas, saura vous garantir les
performances attendues.
Ce produit, correctement installé par du personnel
qualié et expérimenté (monteur professionnel) est
conforme aux normes reconnues de la technique et
des prescriptions de sécurité.
Si l’automatisation est montée et utilisée correcte-
ment, elle garantit la sécurité d’utilisation prescrite.
Il est cependant nécessaire de respecter certaines
règles de comportement pour éviter tout inconvé-
nient accidentel.
- Tenir les enfants, les personnes et les objets à l’écart
du rayon d’action de l’automatisation, en particulier
pendant son fonctionnement.
- Empêcher les enfants de jouer ou de stationner
dans le rayon d’action de l’automatisation.
- Les enfants de plus de 8 ans et les personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
diminuées ou n’ayant pas l’expérience et les con-
naissances nécessaires peuvent utiliser l’appareil
à condition d’être sous la surveillance d’un adulte
ou d’avoir reçu des instructions sur l’usage sûr de
l’appareil et sur ses risques. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent
pas accomplir sans surveillance les opérations de
nettoyage et d’entretien destinées à être faites par
l’utilisateur.
-
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer
quils ne jouent pas avec l’appareil. Interdire aux
enfants de jouer avec les contrôles xes. Ranger les
télécommandes hors de portée des enfants.
-
Eviter d’opérer à proximité des charnières ou des organes
mécaniques en mouvement.
- Ne vous opposez pas au mouvement du vantail
et ne tentez pas d’ouvrir manuellement la porte si
l’actionneur n’a pas été déverrouillé avec le dispo-
sitif prévu à cet eet.
-
Ne pas entrer dans le rayon d’action du portail/de
la porte motorisé/e pendant son mouvement.
- Ranger les radiocommandes ou les autres disposi-
tifs de commande hors de portée des enfants an
d’éviter tout actionnement involontaire.
- L’activation du déverrouillage manuel risque de
provoquer des mouvements incontrôlés de la
porte en présence de pannes mécaniques ou de
conditions de déséquilibre.
- Avec les ouvre-stores: surveiller le store en mou-
vement et veiller à ce que les personnes restent
à l’écart tant qu’il nest pas complètement fermé.
Actionner l’éventuel déverrouillage avec prudence
car si un store reste ouvert il peut tomber brutale-
ment sil est usé ou cassé.
- La rupture ou l’usure des organes mécaniques de la
porte (partie guidée), tels que les câbles, les ressorts,
les supports et les gonds peuvent générer des ris-
ques. Faire contrôler périodiquement l’installation
par du personnel qualié et expérimenté (monteur
professionnel), conformément aux indications du
monteur ou du fabricant de la porte.
- Mettre hors tension avant d’accomplir les opéra-
tions de nettoyage extérieur.
- Veiller à la propreté des lentilles des photocellules
et des lampes de signalisation. Veiller à ce que les
dispositifs de sécurité ne soient pas gênés par des
branches ou des arbustes.
- Ne pas utiliser l’automatisation si elle a besoin d’être
réparée. En cas de panne ou de mauvais fonctionne-
ment de l’automatisation, mettre l’automatisation
hors tension, éviter toute tentative de réparation
ou d’intervention directe et s’adresser uniquement
à du personnel qualié et expérimenté (monteur
professionnel) pour la réparation ou les opérations
d’entretien nécessaires. Pour permettre l’accès,
activer le déverrouillage d’urgence (s’il y en a un).
- Pour toutes les interventions directes sur
l’automatisation ou sur l’installation non prévues
dans le présent manuel, s’adresser uniquement à
du personnel qualié et expérimenté (monteur
professionnel).
- Une fois par an au moins, faire vérier le bon état
et le bon fonctionnement de l’automatisation par
du personnel qualié et expérimenté (monteur
professionnel) et en particulier tous les dispositifs
de sécurité.
- Les interventions de montage, d’entretien et de
réparation doivent être documentées et cette
documentation doit être tenue à la disposition de
l’utilisateur.
- Le non respect des prescriptions ci-dessus peut
être à l’origine de dangers.
DÉMOLITION
Eliminez les matériaux en respectant les nor-
mes en vigueur. Ne jetez ni les vieux appareils,
ni les piles, ni les batteries usées avec les
ordures domestiques. Vous devez coner
tous vos déchets d’appareils électriques ou
électroniques à un centre de collecte dié-
renciée, préposé à leur recyclage.
Le bon fonctionnement de l’appareil n’est ga-
ranti que si les données indiquées sont Tout
ce qui nest pas expressément prévu dans le
manuel de montage est interdit. Le bon fonc-
tionnement de l’appareil n’est garanti que si les
données indiquées sont respectées. Le Fabricant
ne répond pas des dommages provoqués par
l’inobservation des indications données dans
ce manuel.
En laissant inaltérées les caractéristiques es-
sentielles de l’appareil, l’entreprise se réserve le
droit d’apporter à tout moment les modications
quelle jugera opportunes pour améliorer le
produit du point de vue technique, commercial
et de sa construction, sans s’engager à mettre à
jour la présente publication.
D811767_09
4 - LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
D812916 00100_02
ATTENTION ! Instructions de sécurité importantes. Veuillez lire et suivre
attentivement tous les avertissements et toutes les instructions fournis
avec le produit sachant qu’une installation incorrecte peut provoquer des
préjudices aux personnes, aux animaux ou aux biens. Les avertissements
fournissent des indications importantes concernant la sécurité, l’installation,
l’utilisation et l’entretien. Veuillez conserver les instructions pour les joindre
au dossier technique et pour d’ultérieures consultations.
SECURITE GÉNÉRALE
Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’usage indiqué dans cette
documentation. Tout usage autre que celui indiqué risque d’endommager le
produit et d’être une source de danger.
- Les éléments qui composent l’appareil et le montage doivent être conformes
aux Directives Européennes suivantes: 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2006/42/UE,
2011/305/UE, 2014/53/UE et leurs modications successives. Pour les pays
n’appartenant pas à la UE, il est conseillé de respecter également les normes ci-
tées, outre les règlements nationaux en vigueur, an de garantir un bon niveau
de sécurité.
- Le Fabricant de ce produit (par la suite « le Fabricant ») décline toute respon-
sabilité dérivant d’un usage incorrect ou diérent de celui prévu et indiqué
dans la présente documentation, de l’inobservation de la bonne technique de
construction des huisseries (portes, portails, etc.) et des déformations pouvant
apparaître à l’usage.
-Le montage doit être accompli par du personnel qualié (monteur profession-
nel, conformément à EN12635), dans le respect de la bonne technique et des
normes en vigueur.
- Avant d’installer le produit apportez toutes les modications structurelles
nécessaires pour réaliser les butées de sécurité et la protection ou ségréga-
tion de toutes les zones présentant un risque d’écrasement, de cisaillement,
d’entraînement ou autre, conformément aux normes EN 12604 et 12453 ou les
éventuelles normes locales sur l’installation. - Vériez si la structure existante
est susamment robuste et stable.
- Avant de commencer le montage, vérier l’intégrité du produit.
- Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’inobservation de la bonne
technique de construction et d’entretien des huisseries motorisées, ainsi que
de déformations survenant en cours d’utilisation.
- Vérier si l’intervalle de température déclaré est compatible avec le lieu destiné
à l’installation de l’automatisation.
- Ne pas installer ce produit dans une atmosphère explosive: la présence de gaz
ou de fumées inammables constitue un grave danger pour la sécurité.
- Mettre hors tensions l’installation avant d’accomplir une quelconque interven-
tion. Déconnecter également les batteries tampon éventuellement présentes.
- Avant de mettre hors tension, vérier si les données de la plaque d’identica-
tion correspondent à celles du secteur et sil y a en amont de l’installation élec-
trique un disjoncteur et une protection adéquats contre la surintensité. Pré-
voyez sur le réseau d’alimentation de l’automatisation un interrupteur ou un
magnétothermique omnipolaire permettant de procéder à une déconnexion
totale dans les conditions de la catégorie de surtension III.
- Vérier s’il y a en amont du réseau d’alimentation un disjoncteur dont le seuil
ne dépasse pas 0,03A et les prescriptions des règlements en vigueur.
- Vérier si l’installation de mise à la terre est réalisée correctement. Connecter
toutes les parties métalliques de la fermeture (portes, portails, etc..) et tous les
composants de l’installation munis de borne de terre.
- L’installation doit être équipée de dispositifs de sécurité et de commandes
conformes aux normes EN 12978 et EN12453.
- Les forces de choc peuvent être réduites à l’aide de rebords déformables.
- Si les forces de choc dépassent les valeurs prévues par les normes, appliquer
des dispositifs électrosensibles ou sensibles à la pression.
- Appliquer tous les dispositifs de sécurité (photocellules, linteaux sensibles,
etc..) nécessaires pour protéger la zone contre les risques de choc, d’écrase-
ment, d’entraînement ou de cisaillement. Tenir compte des règlements et des
directives en vigueur, des critères de bonne technique, de l’utilisation, de l’envi-
ronnement de l’installation, de la logique de fonctionnement du système et
des forces développées par l’automatisation.
- Appliquer les signaux prévus par les règlements en vigueur pour indiquer les
zones de danger (risques résiduels). Toutes les installations doivent être identi-
ées de façon visible conformément aux prescriptions de EN13241-1.
- Au terme de l’installation, appliquez une plaque d’identication de la porte/du
portail.
- Ce produit ne peut pas être installé sur des vantaux munis de portes (à moins
que le moteur ne puisse être actionné qu’avec la prote fermée).
bSi l’automatisation est installée à une hauteur inférieure à 2,5 m ou si elle est
accessible, il est indispensable de garantir un degré de protection adapté aux
parties électriques et mécaniques.
- Uniquement pour les automatisations de rideaux
1) Les parties en mouvement du moteur doivent être installées à plus de 2,5
mètres de hauteur au-dessus du sol ou de toute autre niveau servant à y accéder.
2) Le motoréducteur doit être installé dans un espace enfermé et muni de pro-
tection de façon à ce qu’il ne soit accessible qu’avec un outil.
- Installer toutes commandes xes en hauteur de façon à ce qu’elles ne repré-
sentent pas une source de danger et quelles soient éloignées des parties
mobiles. En particulier les commandes à homme présent doivent être visibles
directement de la partie guidée et- à moins qu’il n’y ait une clé, se trouver à 1,5 m
minimum de hauteur de façon à être inaccessibles au public.
- Appliquer au moins un dispositif de signalement lumineux (clignotant) visible,
xer également un panneau Attention sur la structure.
- Fixer, à proximité de l’organe de manœuvre et de façon permanente, une éti-
quette sur le fonctionnement du déverrouillage manuel de l’automatisation.
- S’assurer que soient évités pendant la manœuvre les risques mécaniques et, en
particulier, l’écrasement, l’entraînement et le cisaillement par la partie guidée
et les parties voisines.
-
Une fois l’installation accomplie, s’assurer que le réglage du moteur est correct et
que les systèmes de protection et de déverrouillage fonctionnement correctement.
- Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations
d’entretien ou les réparations. Le Fabricant décline toute responsabilité quant
à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automatisation en cas d’utilisation
de composants d’autres Fabricants.
- Ne modier d’aucune façon les composants de l’automatisation sans l’autorisa-
tion expresse du Fabricant.
- Informer l’utilisateur de l’installation sur les risques résiduels éventuels, sur les
systèmes de commande appliqués et sur la façon de procéder à l’ouverture
manuelle en cas d’urgence: remettre le manuel d’utilisation à l’utilisateur nal.
- Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène, etc.) confor-
Tout ce qui nest pas expressément prévu dans le manuel de montage
est interdit. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est garanti que si
les données indiquées sont respectées. Le Fabricant ne répond pas des
dommages provoqués par l’inobservation des indications données
dans ce manuel.
En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles de l’appareil,
l’entreprise se réserve le droit d’apporter à tout moment les modi-
cations qu’elle jugera opportunes pour améliorer le produit du point
de vue technique, commercial et de sa construction, sans s’engager à
mettre à jour la présente publication.
AVERTISSEMENTS POUR LE MONTEUR
mément aux normes en vigueur. Ne pas laisser les sachets en plastique et la
mousse de polystyrène à la portée des enfants.
CONNEXIONS
ATTENTION ! Pour le branchement sur le secteur, utiliser un câble multipolaire
ayant une section minimum de 5x1,5mm
2
ou de 4x1,5mm
2
pour alimentation tri-
phasée ou de 3x1,5mm
2
pour alimentation monophasée (par exemple, le câble
peut être du type H05RN-F avec une section de 4x1,5mm
2
). Pour le branchement
des auxiliaires, utiliser des conducteurs de 0,5 mm
2
de section minimum.
- Utiliser exclusivement des touches ayant une portée supérieure ou égale à
10A-250V.
- Immobiliser les conducteurs à l’aide d’une xation supplémentaire à proximité
des bornes (par exemple, à l’aide d’un collier) an de séparer nettement les
parties sous tension des parties sous très faible tension de sécurité.
-
Pendant l’installation, dénuder le câble d’alimentation an de pouvoir bran-
cher le conducteur de terre sur la borne appropriée en laissant cependant les
conducteurs actifs aussi courts que possibles. Le conducteur de terre doit être
le dernier à se tendre en cas de desserrement du dispositif de xation du câble.
ATTENTION ! Les conducteurs à très faible tension de sécurité doivent être phy-
siquement séparés des conducteurs à basse tension.
Seul le personnel qualié (monteur professionnel) doit pouvoir accéder aux par-
ties sous tension.
VÉRIFICATION DE LAUTOMATISATION ET ENTRETIEN
Vérier scrupuleusement ce qui suit avant de rendre l’automatisation dénitive-
ment opérationnelle et pendant les interventions d’entretien:
- Vérier si tous les composants sont solidement xés.
- Vérier le fonctionnement du démarrage et de l’arrêt en cas de commande
manuelle.
- Vérier la logique de fonctionnement normale ou personnalisée.
- Uniquement sur les portails coulissants: vérier si l’engrenage crémaillère - pi-
gnon est correct, avec un jeu de 2 mm le long de toute la crémaillère; le rail de
glissement doit être toujours propre et dépourvu de débris.
- Uniquement sur les portails coulissants: vérier si le rail du portail est droit et
horizontal et si les roues sont en mesure de supporter le poids du portail.
- Uniquement sur les portails coulissants suspendus en porte-à-faux: vérier
l’absence d’abaissement ou d’oscillation pendant la manœuvre.
- Uniquement sur les portails à battant : vérier si l’axe de rotation des vantaux
est parfaitement vertical.
-Uniquement pour les barrières: avant d’ouvrir le portillon le ressort doit être
déchargé (barre verticale).
-
Contrôler le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité (photocel-
lules, linteaux sensibles etc..) et le bon réglage du dispositif de sécurité anti-écra-
sement, en vériant si la valeur de la force de choc mesurée aux endroits prévus
par la norme EN12445 est inférieure à celle indiquée par la norme EN12453.
- Les forces de choc peuvent être réduites à l’aide de rebords déformables.
- Vérier le bon fonctionnement de la manœuvre d’urgence sil y en a une.
- Vérier le bon fonctionnement à l’ouverture et à la fermeture avec les disposi-
tifs de commande appliqués.
- Vérier l’intégrité des connexions électriques et des câblages, en particulier
l’état des gaines isolantes et des presse-câbles.
- Pendant les opérations d’entretien, nettoyer les lentilles des photocellules.
- Pendant la période de mise hors service de l’automatisation, activer le déver-
rouillage d’urgence (cf. paragraphe MANŒUVRE D’URGENCE) de façon à libérer
la partie guidée et à pouvoir accomplir l’ouverture et la fermeture manuelles
due portail.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur
ou par son service après-vente ou par une personne qualiée, an d’éviter tout
risque.
- Si on installe des dispositifs du type D (tels que dénis par la EN12453), branchés
en mode non vérié, prescrire un entretien obligatoire au moins tous les six mois.
- Lentretien décrit plus haut doit être répété au moins une fois par an ou plus
fréquemment si les caractéristiques du site ou de l’installation le demandent.
ATTENTION !
Ne pas oublier que la motorisation facilite l’utilisation du portail/de la porte
mais qu’elle ne résout pas les problèmes imputables à des défauts ou à des
erreurs de montage ou encore à l’absence d’entretien.
DÉMOLITION
Eliminez les matériaux en respectant les normes en vigueur. Ne jetez
ni les vieux appareils, ni les piles, ni les batteries usées avec les ordures
domestiques. Vous devez coner tous vos déchets d’appareils électri-
ques ou électroniques à un centre de collecte diérenciée, préposé à
leur recyclage.
DÉMANTÈLEMENT
Si l’automatisation est démontée pour ensuite être remontée sur un autre site, il faut:
- Couper l’alimentation et débrancher toute l’installation électrique.
- Retirer l’actionneur de la base de xation.
- Démonter tous les composants de l’installation.
- Remplacer les composants ne pouvant pas être retirés ou endommagés.
LES DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ PEUVENT ÊTRE CONSULTÉES SUR LE
SITE INTERNET http://www.bft-automation.com/CE
LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION PEUVENT ÊTRE CON-
SULTÉES DANS LA SECTION DOWNLOAD/TÉLÉDÉCHARGEMENT.
D811766_17
ACHTUNG! Wichtige Hinweise zur Sicherheit. Bitte lesen und befolgen Sie
aufmerksam die Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die das Produkt
begleiten, denn eine falsche Installation des Produkts kann zu Verletzungen
von Menschen und Tieren sowie zu Sachschäden führen. Sie liefern wichtige
Hinweise zur Sicherheit, zur Installation, zur Benutzung und zur Wartung.
Bewahren Sie die Anweisungen auf, um sie der technischen Dokumentation
hinzuzufügen und sie später konsultieren zu können.
1) ALLGEMEINE SICHERHEIT
Dieses Produkt wurde ausschließlich für die in der vorliegenden Dokumentation
angegebene Verwendung konzipiert und gefertigt. Andere Verwendungen können
zu Beschädigungen des Produkts sowie zu Gefahren führen.
- Die Konstruktionsmaterialien der Maschine und die Installation müssen wo anwend-
bar den folgenden EU-Richtlinien entsprechen:
2014/30/UE, 2014/35/UE, 2006/42/
UE, 2011/305/UE, 2014/53/UE sowie den nachfolgenden Abänderungen. In allen
Ländern außerhalb der UE sollten außer den geltenden nationalen Bestimmungen
auch die vorgenannten Normen zur Gewährleistung der Sicherheit befolgt werden.
-
Die Firma, die dieses Produkt herstellt (im Folgenden die „Firma“) lehnt jegliche
Haftung für Schäden ab, sind zurückzuführen sind auf eine unsachgemäße Be-
nutzung, die von der in der vorliegenden Dokumentation verschieden ist, auf die
Nichtbeachtung des Prinzips der sachgerechten Ausführung bei den Türen, Toren
usw. oder Verformungen, die während der Benutzung auftreten können.
- Die Installation muss von Fachpersonal (professioneller Installateur gemäß EN12635)
unter Beachtung der Regeln der guten Technik sowie der geltenden Normen
vorgenommen werden.
- Nehmen Sie vor der Installation des Produkts allen strukturellen Änderungen der
Sicherheitselemente sowie der Schutz. Und Abtrennvorrichtungen aller Bereiche
mit Quetschungs- und Abtrenngefahr sowie allgemeinen Gefahren gemäß den
Bestimmungen der Normen EN 12604 und 12453 oder der eventuellen lokalen
Installationsnormen vor. Stellen Sie sicher, dass die gesamte Struktur die Anfor-
derungen an Robustheit und Stabilität erfüllt..
- Vor der Installation muss die Unversehrtheit des Produkts überprüft werden.
-
Die Firma haftet nicht für die Folgen der Nichtbeachtung der Regeln der guten Technik
bei der Konstruktion und der Wartung der zu motorisierenden Tür- und Fensterrahmen
sowie für Verformungen, die sich während der Benutzung ergeben.
- Stellen Sie bei der Installation sicher, dass das angegebene Temperaturintervall
mit dem Installationsort der Automatisierung kompatibel ist.
- Installieren Sie das Produkt nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung. Das Vor-
handensein von entzündlichen Gasen stellt eine große Gefahr für die Sicherheit dar.
- Unterbrechen Sie vor sämtlichen Eingrien an der Anlage die Stromversorgung.
Klemmen Sie falls vorhanden auch die eventuellen Puerbatterien ab.
- Stellen Sie vor der Ausführung des elektrischen Anschlusses sicher, dass die Daten
auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen und, dass der
elektrischen Anlage ein Dierentialschalter sowie ein angemessener Schutz gegen
Überstrom vorgeschaltet sind. Setzen Sie in die Stromversorgung der Automatisie-
rung einen Schalter oder einen allpoligen thermomagnetischen Schalter ein, der
unter Überspannungsbedingungen der Kategorie III die vollständige Trennung
gestattet.
- Stellen Sie sicher, dass der Stromversorgung ein Dierentialschalter mit einer
Eingrisschwelle von nicht mehr als 0,03 A vorgeschaltet ist, der den geltenden
Normen entspricht.
- Stellen Sie sicher, dass die Anlage ordnungsgemäß geerdet wird: Schließen Sie
alle Metallteile der Schließvorrichtung (Türen, Tore usw.) und alle Komponenten
der Anlage an, die eine Erdungsklemme aufweisen.
- Die Installation muss unter Verwendung von Sicherheits- und Steuerungsvorrich-
tungen vorgenommen werden, die der Norm EN 12978 und EN 12453 entsprechen.
- Die Aufprallkräfte können durch die Verwendung von verformbaren Leisten
reduziert werden.
- Verwenden Sie elektrosensible oder druckempndliche Vorrichtungen, falls die
Aufprallkräfte die von den Normen vorgesehenen Werte überschreiten.
-
Wenden Sie alle Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen, Sensoren usw.) an, die zum
Schutz des Gefahrenbereiches gegen Aufprall, Quetschung, Erfassung und Abtrennung
von Gliedmaßen erforderlich sind. Berücksichtigen Sie die geltenden Normen und
Richtlinien, die Regeln der guten Technik, die Einsatzweise, die Installationsumgebung,
die Betriebsweise sowie die vom System entwickelten Kräfte.
- Bringen Sie die von den geltenden Normen zur Ausweisung von Gefahrenbereichen
(die Restrisiken) die vorgesehenen Signale an. Alle Installationen müssen wie von
EN 13241-1 vorgeschrieben identiziert werden.
-
Bringen Sie nach Abschluss der Installation ein Typenschild an der Tür bzw. am Tor an.
- Dieses Produkt kann nicht an Toren installiert werden, in die Türen integriert sind
(es sei denn, der Motor wird ausschließlich bei geschlossener Tür aktiviert).
- Falls die Automatisierung auf einer Höhe von weniger als 2,5 m installiert wird oder
zugänglich ist, muss ein angemessener Schutz der elektrischen und mechanischen
Bauteile gewährleistet werden.
-
Nur für Automatisierungen für Schieber
1) Die beweglichen Teile des Motors müssen in einer Höhe von mehr als 2,5 m über
dem Boden oder jeder anderen Ebene installiert werden, die den Zugang gestatten
kann.
2) Der Getriebemotor in einem abgetrennten und geschützten Raum installiert
werden, der nur mithilfe von Werkzeug zugänglich ist.
- Installieren Sie alle feststehenden Bedienelemente so, dass sie keine Gefahren erzeu-
gen und fern von beweglichen Bauteilen. Insbesondere die Totmannvorrichtungen
müssen mit direkter Sicht auf den geführten Teil positioniert werden und falls sie
keinen Schlüssel aufweisen, müssen sie in einer Höhe von mindestens 1,5 m installiert
werden, sodass sie für das Publikum zugänglich sind.
-
Bringen Sie zumindest eine optische Anzeigevorrichtung (Blinkleuchte) in gut sichtbarer
Position an und befestigen Sie außerdem ein Schild Achtung an der Struktur.
- Bringen Sie einen Aufkleber, der die Funktionsweise der manuellen Entsperrung
der Automatisierung angibt, in der Nähe des Manöverorgans an.
- Stellen Sie sicher, dass während des Manövers mechanische Risiken wie Quet-
schung, Abtrennung und Erfassung zwischen dem geführten Bauteil und dem
feststehenden Bauteil vermieden werden.
- Stellen Sie nach der Installation sicher, dass der Motor de Automatisierung richtig
eingestellt worden ist und, dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß
blockieren.
-
Verwenden Sie bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler-
satzteile. Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb
der Automatik, falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden.
- Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten der Automatik vor, die von
der Firma nicht ausdrücklich genehmigt werden.
- Unterweisen Sie die Benutzer der Anlage hinsichtlich der angewendeten Steue-
rungssysteme sowie des manuellen Manövers zur Önung im Notfall. Händigen
Sie das Handbuch dem Endanwender aus.
- Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien (Plastik, Karton, Styropor usw.) unter
Beachtung der geltenden Bestimmungen. Halten Sie Plastiktüten und Styropor
von Kindern fern.
ANSCHLÜSSE
ACHTUNG! Verwenden Sie für den Anschluss an das Stromnetz: ein mehradriges
Kabel mit einem Mindestquerschnitt von 5x1,5mm² oder 4x1,5m²für die
Drehstromspeisung oder 3x1,5m² für die einphasige Speisung (das Kabel kann
zum Beispiel dem Typ H05RN-F mit Querschnitt von 4 x 1,5 mm
2
entsprechen).
Verwenden Sie für den Anschluss der Zusatzanlage Leiter mit einem Mindest-
querschnitt von 0,5 mm
2
.
-
Verwenden Sie ausschließlich Tasten mit einer Schaltleistung von mindestens 10 A – 250 V.
- Die Leiter müssen in der Nähe der Klemmen zusätzlich befestigt werden (zum
Beispiel mit Kabelbindern), um die spannungführenden Bauteile von den Bau-
teilen mit niedriger Sicherheitsspannung zu trennen.
Das Netzkabel muss bei der Installation so abisoliert werden, dass der Erdungsleiter
an die entsprechende Klemme angeschlossen werden kann. Dabei sollten die
beiden anderen Leiter so kurz wie möglich gelassen werden. Der Erdungsleiter
muss der letzte sein, der sich löst, falls das Kabel Zug ausgesetzt wird.
ACHTUNG! Die Leiter mit sehr niedriger Sicherheitsspannung müssen von den
Leitern mit niedriger Spannung getrennt verlegt werden.
Der Zugang zu den spannungsführenden Bauteilen darf ausschließlich für Fach-
personal (professioneller Installateur) möglich sein.
ÜBERPRÜFUNG UND WARTUNG DER AUTOMATISIERUNG
Nehmen Sie vor der Inbetriebnahme der Automatisierung sowie während der
Wartungseingrie eine sorgfältige Kontrolle der folgenden Punkte vor:
- Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten sicher befestigt worden sind.
- Überprüfen Sie das Starten und das Anhalten mit manueller Steuerung.
- Überprüfen Sie die normale oder die individuell angepasste Funktionsweise.
- Nur für Schiebetore: stellen Sie sicher, dass die Zahnstange und das Ritzel mit
einem Spiel von 2 mm auf der gesamten Länge der Zahnstange ineinander
greifen; halten Sie die Gleitschiene immer sauber und frei von Schmutz.
-
Nur für Schiebetore und Schiebetüren: Sicherstellen, dass die Gleitschiene des Tors
gerade und horizontal ist und, dass die Räder dem Gewicht des Tors angemessen
sind.
- Nur für hängende Schiebetore (Cantilever): Sicherstellen, dass während des
Manövers keine Absenkung und keine Oszillationen vorhanden sind.
- Nur für angeschlagene Tore: Sicherstellen, dass die Rotationsachse des Torügels
vollkommen vertikal ist.
- Nur für Schranken: Vor dem Önen der Tür muss die Feder entspannt sein (ver-
tikale Schranke).
-
Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Betrieb aller Sicherheitsvorrichtungen
(Fotozellen, Tastleisten usw.) sowie die richtige Einstellung der Quetschschutzvor-
richtung; überprüfen Sie dazu, ob der Wert der Aufprallkraft, der von der Norm EN
12445 vorgeschrieben wird, unterhalb der Angaben in der Norm EN 12453 liegt.
- Die Aufprallkräfte können durch die Verwendung von verformbaren Leisten
reduziert werden.
- Überprüfen Sie die Funktionsweise des Notfallmanövers, falls vorgesehen.
- Überprüfen Sie die Önung und die Schließung mit angeschlossenen Steuer-
vorrichtungen.
- Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse und die Verkabelung sowie insbe-
sondere den Zustand der Isolierungen und der Kabeldurchführungen.
- Nehmen Sie während der Wartung eine Reinigung der Linsen der Fotozellen vor.
- Aktivieren Sie während der Nichtbenutzung der Automatisierung der Notfal-
lentsperrung (siehe Abschnitt “NOTFALLMANÖVER”), um den geführten Teil in
Leerlauf zu setzen und so das Önen und Schließen von Hand zu ermöglichen.
- Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von dessen Kunden-
dienst oder von ähnlich qualiziertem Personal ausgewechselt werden, um alle
Risiken zu vermeiden.
- Bei Installation von Vorrichtungen vom Typ “D” (wie deniert von EN12453) mit
nicht überprüftem Anschluss wird eine obbligatorische Wartung mit zumindest
halbjährlicher Frequenz vorgeschrieben.
- Die so wie oben beschriebene Wartung muss mit einer mindestens jährlichen
Regelmäßigkeit oder kürzeren Zeitintervallen wiederholt werden, falls die
Eigenschaften des Installationsortes dies verlangen sollten.
ACHTUNG!
Die Motorisierung dient zur Vereinfachung der Benutzung des Tors bzw. der Tür
und sie löst keine Installations- oder Wartungsmängel.
VERSCHROTTUNG
Die Entsorgung der Materialien muss unter Beachtung der geltenden
Normen erfolgen. Bitte werfen Sie Ihr Altgerät oder die leeren Batterien
nicht in den Haushaltsabfall. Sie sind verantwortlich für die ordnungs-
gemäße Entsorgung Ihrer elektrischen oder elektronischen Altgeräte
durch eine ozielle Sammelstelle.
ENTSORGUNG
Falls die Automatisierung ausgebaut wird, um an einem anderen Ort wieder
eingebaut zu werden, muss Folgendes beachtet werden:
- Unterbrechen Sie die Stromversorgung und klemmen Sie die gesamte elektrische
Anlage ab.
- Entfernen Sie den Trieb von der Befestigungsbasis.
- Bauen Sie sämtliche Komponenten der Installation ab.
- Nehmen Sie die Ersetzung der Bauteile vor, die nicht ausgebaut werden können
oder beschädigt sind.
Alles, was im Installationshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist, ist
untersagt. Der ordnungsgemäße Betrieb des Triebs kann nur garantiert
werden, wenn alle angegebenen Daten eingehalten werden. Die Firma
haftet nicht für Schäden, die auf die Nichtbeachtung der Hinweise im
vorliegenden Handbuch zurückzuführen sind.
Unter Beibehaltung der wesentlichen Eigenschaften des Produktes
kann die Firma jederzeit und ohne Verpichtung zur Aktualisierung des
vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven
oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen.
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN KÖNNEN AUF DER WEB-SITE http://www.
bft-automation.com/CE konsultiert werden.
DIE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND BENUTZUNG KÖNNEN IM DOWN-
LOAD-BEREICH KONSULTIERT WERDEN.
D811766_17
10 - LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
D812916 00100_02
10
11
12
60 61
62
70
71
72
73
74 75
COM
SAFE 1
FAULT 1
STOP
SAFE 2
FAULT 2
NC
NC
NC
COM
FAULT 3
SAFE 3
NC
76 77
78
63
64
65
COM
IC 1
IC 2
NO
NO
COM
IC 3
IC 4
NO
NO
L N
L
M B N
N
M
c
20
21
+ REF SWE
SWC **
SWO **
26
27
50
51
52
24V ~
24V ~
24 VSafe
A
B
C
725150 70
24V ~
2
1
TX1
2
1
RX1
4
5
3
SAFE 1 = 0
10
L N
11 12 20 21 26
60
JP32
616263 6465 70 7172737475 767778
27 404142 43 50 51 52
Y #
F2= 6,3 AF
LEO B CBB DL2 3 230 L02
F2= 10 AF
LEO B CBB DL2 3 120 F02/LEO B CBB DL2 3 120 F02 USA16
Y #
ANT
SHIELD
GND
GND
26
AUX 3 = 1
27
1
2
26 27 50 51
24 V~
SCA
*
*
LEO B CBB DL2 3 230 L02
LEO B CBB DL2 3 120 F02
AUX 3 MAX 24V 0,5A
*
LEO B CBB DL2 3 120 F02 USA16
VOLUME CONTROL
A B C D E
SOUND PATTERN
SELECTION
SOUND PATTERN
SELECTION
1 CONTINUOUS link A
2 LONG PIP link A & E
3 SHORT PIP link A & D
4 SHRIEK 1 link A B D
5 SHRIEK 2 link A C E
6 WARBLE 1 link A & B
7 WARBLE 2 link A & C
8 TWO TONE 1 link B
9 TWO TONE 2 link C
ALARM
ALARM
24 Vd.c.
F1= 315mAT
LEO B CBB DL2 3 230 L02
F1= 630mAT
LEO B CBB DL2 3 120 F02/LEO B CBB DL2 3 120 F02 USA16
40
41
42
43
10
L N
11 12 20 21 26
60
JP32
61
6263 6465 70 7172737475 7677 78
27 404142 43 50 51 52
Y
GND
2x0.5mm
2
3x1.5mm
2
RG58
3x1.5mm
2
3x1.5mm
2
5x0,5mm
2
2x1.5mm
2
AUX 3 = 1
220
230V
AUX 0 - 220-230V~ (L02)
120V~ (F02)
(40W MAX)
Connettore programmatore palmare,
Palmtop programmer connector,
Connecteur programmateur de poche,
Steckverbinder Palmtop-Programmierer,
Conector del programador de bolsillo,
Connector programmeerbare palmtop.
Collegamento di 1 coppia di fotocellule non vericate, per fotocellule vericate vedere
pagine seguenti.
Connection of 1 couple of untested photocells, for tested photocells see the following pages.
Connexion d’une paire de photocellules non vériées, pour les photocellules vériées
consultez les pages suivantes.
Anschluss von einem Paar nicht überprüfter Fotozellen, für überprüfte Fotozelle siehe
die folgenden Seiten.
Conexión de 1 par de fotocélulas no comprobadas, para fotocélulas comproabdas
véanse las siguientes páginas.
Aansluiting van 1 paar niet-geverieerde fotocellen. Raadpleeg de volgende pagina’s
voor geverieerde fotocellen.
Display + tasti programmazione
Display + programming keys
Acheur + touches programmation
Display + Programmierungstasten
Pantalla + botones programación
Display + programmeringstoetsen
Connettore per ricevente radio
Radio-receiver connector
Connecteur pour récepteur radio
Steckverbindung für Funkempfänger
Conector para receptor radio
Connector voor radio-ontvanger
Connettore encoder
Encoder connector
Connecteur encodeur
Steckverbindung Encoder
Conector encoder
Stekker encoder
Comandi / Commands
Commandes /Bedienelemente
Mandos/ Commandos
Alimentazione
Power supply
Alimentation
Stromversorgung
Alimentación
Voeding
**Con logica inversione direzione di apertura = 000 (DIR=DX) / **With reverse logic, opening direction = 000 (DIR=right)
** Avec logique inversion direction d’ouverture = 000 (DIR=DRT) / **Mit Inversionslogik Önungsrichtung = 000 (DIR=rechts)
**Con lógica inversión dirección de apertura = 000 (DIR=DER) / **Met logica omkering openingsrichting = 000 (DIR=R)
Motore
Motor
moteur
Motor
Eindaanslag
Motor
Ingressi necorsa
Limit switch inputs
Entrées des ns de course
Eingänge Anschlag
Entradas nales de carrera
Ingangen
Alimentazione accessori
Accessories power supply
Alimentation des acces-
soires
Stromversorgung Zubehör
Alimentación accesorios
Voeding accessoires
Antenna
Antenne
Antena
Antenne
AUX
Sicurezze / Safety devices
Sécurités / Sicherheitsvorrichtungen
Dispositivos de seguridad / Veiligheden
Connettore scheda opzionale
Optional board connector
Connecteur carte facultative
Steckverbinder Zusatzkarte
Conector de la tarjeta opcional
Connector optionele kaart
Collegamento necorsa magnetico
Magnetic limit switch connection
Connexion du n de course magnétique
Anschluss Magnet-Endschalter
Conexión nal de carrera magnético
Verbinding magnetische begrenzer
Non collegare o ponticellare se è presente
il necorsa magnetico
Do not connect or jump if there is the
magnetic limit switch
Ne pas connecter, ni poser de pontet en
présence du n de course magnétique
Nicht anschließen oder überbrücken, falls
der Magnet-Endschalter vorhanden ist
No conecte ni puentee si el nal de carrera
magnético está presente
Niet verbinden of een brug aanbrengen
als de magnetische begrenzer er is
I
NSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE
SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE
M B N
MARRONE BLU NERO
BROWN BLUE BLACK
MARRON BLEU NOIR
BRAUN BLAU SCHWARZ
MARRÓN AZUL NEGRO
BRUIN BLAUW ZWART
14 - LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
D812916 00100_02
MENU SIMPLIFIÉ
: fonctionnement
automatique, résidentiel
:
fonctionnement
semi-automatique,
résidentiel
: fonctionnement
automatique, collectif
: fonctionnement
semi-automatique,
collectif
: fonctionnement à
homme présent
Sortir du menu
Confirmation /
Allumage aicheur
Monter
Descendre
***** Saisie du mot de passe.
Demande avec logique Niveau Protection congurée sur 1, 2, 3,
lang
Dir
ITA
fra
deu
eng
esp
Sx
Dx
Sx
ar
sr
ac
Sc
Ind
Dx
AR
preset
e
O 01
telec
sr
ac
sc
ind
fin
autoset
. . . . . .
o o
OPEN
OPEN
0
enco
1
2
AUTO OPEN
AUTO CLOSE
MIN 1 - MAX 3
x1
0---
10--
150- 1520 ok
*****
touche cachee
relacher
touche desiree
PRESET
DEFAULT
ar sr ac sc ind
PARAMETRES
Temps de travail à l’ouverture [s]
300
Conguré par autoconguration
Temps de travail à la fermeture [s]
300
Conguré par autoconguration
Espace de ralentissement à l'ouverture [%]
30
Conguré par autoconguration
Espace de ralentissement à la fermeture [%]
30
Conguré par autoconguration
Force vantail/vantaux à l’ouverture [%] 75
Conguré par
autoconguration
Force vantail/vantaux à la fermeture [%]
75
Conguré par
autoconguration
Force du/des vantail/aux à l’ouverture en
ralentissement [%]
75
Conguré par
autoconguration
Force du/des vantail/aux à la fermeture en
ralentissement [%]
75
Conguré par
autoconguration
Freinage [%] 0
Conguré par
autoconguration
LOGIQUES
Temps fermeture automatique 0 1 0 1 0 0
Mouvement pas à pas 0 1 0 1 0 0
Encodeur 2 / / / / /
Préalarme 0 0 0 1 1 0
Homme-présent 0 0 0 0 0 1
Verrouillage impulsions à l’ouverture 0 0 0 1 1 0
Inversion direction de l’ouverture 0 / / / / /
SAFE 1 0 4 4 4 4 0
SAFE 2
6 / / / / /
SAFE 3 2 / / / / /
IC 1 0 / / / / /
IC 2 4 / / / / /
IC 3 2 / / / / /
IC 4 3 / / / / /
AUX 3** 0 / / / / /
EXPI1 1 / / / / /
EXPI2 0 / / / / /
EXPO1 11 / / / / /
EXPO2 11 / / / / /
: automatic operation,
residential
: semiautomatic operation,
residential
: automatic operation,
commercial
: semiautomatic operation,
commercial
: dead man operation
Exit Menù
Conrm/Switch
on display
Scroll up
Scroll down
***** Password entry.
Request with Protection Level logic set to 1, 2, 3, 4
lang
Dir
ITA
fra
deu
eng
esp
Sx
ar
sr
ac
Sc
Ind
Dx
AR
preset
e
O 01
re otes
sr
ac
sc
ind
end
autoset
. . . . . .
o o
OPEN
OPEN
0
enco
1
2
AUTO OPEN
AUTO CLOSE
MIN 1 - MAX 3
x1
0---
10--
150- 1520 ok
*****
lh
rh
hidden button
release
desidered button
SIMPLIFIED MENU
**
Non activé sur LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
Encodeur
Désactivé
Encodeur activé
comme capteur
de position
uniquement
Encodeur activé
de position
et de détection
obstacle
référence
tableaux B
encoder
Versions logicielles
6.08/7.08/8.08 uniquement
LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
- 17
D812916 00100_02
MANUEL D’INSTALLATION
langue
stat
-
+
-
+
OK
vers
bft . . .
+/-
OK
0000
+/-
+/-
n. an
OK
OK
01.33
password
0---
10--
150- 1520 prg
00
n. teleco
-
+
err
ACCES AUX MENUS Fig. 1
autoset
02.01
........
30.15
Liste des 30 dernières erreurs
+/-
Sortir du menu
Allumage aicheur
Descendre
Monter
Confirmation /
Voir MENU PARAMÈTRES
Voir MENU LOGIQUES
ALT suivre le manuel
0---
10--
150- 1520 ok
*** Saisie du mot de passe.
Demande avec logique Niveau Protection
congurée sur 1, 2, 3, 4
***
Voir MENU RADIO
|adj1ch
|adj2ch
touche cachee
touche cachee
relacher
relacher
touche desiree
touche desiree
effacer 64
|adj3ch
touche cachee relacher
touche desiree
adj4ch
touche cachee relacher
touche desiree
Si supprimé
Si pas présent
Si clone, est désactivé
( 0001 )
dis
o
o
effacer 1
Code de
diagnostic
Description Remarque
STRE
Activation entrée Start externe START E
STRI
Activation entrée Start interne START I
OPEN
Activation entrée OPEN
CLS
Activation entrée CLOSE
PED
Activation entrée piéton PED
TIME
Activation entrée TIMER
STOP
Activation entrée STOP
PHOT
Activation entrée photocellule PHOT ou si congurée comme
photocellule vériée. Activation de l'entrée FAULT associée
PHOP
Activation entrée photocellule à l'ouverture PHOT OP ou si
congurée comme photocellule vériée active uniquement
à l'ouverture. Activation de l'entrée FAULT associée
PHCL
Activation entrée photocellule à la fermeture PHOT Cl ou si
congurée comme photocellule vériée active uniquement
à la fermeture. Activation de l'entrée FAULT associée
BAR
Activation entrée linteau BAR ou si congurée comme linteau
sensible vérié. Activation de l'entrée FAULT associée
BAR 2
Activation entrée linteau BAR sur moteur slave (connexion
vantaux opposés) ou si congurée comme linteau sensible
vérié. Activation de l'entrée FAULT associée
baro
Activation entrée linteau BAR avec inversion ACTIVE UNIQUEMENT
A L'OUVERTURE ou si congurée comme linteau sensible vérié.
Activation de l'entrée FAULT associée
barc
Activation entrée linteau BAR avec inversion ACTIVE UNIQUEMENT
A LA FERMETURE ou si congurée comme linteau sensible vérié.
Activation de l'entrée FAULT associée
SWC
Activation entrée n de course fermeture du moteur SWC
SWO
Activation entrée n de course ouverture du moteur SWO
SET
La carte attend d’accomplir une manœuvre complète
d’ouverture-fermeture sans être interrompue par des arrêts
intermédiaires pour obtenir le couple nécessaire au mouvement.
ATTENTION! La détection de l’obstacle n’est pas active
ER01
Essai photocellules échoué Vérier connexion photocellules et/ou congurations logiques
ER02
Essai linteau échoué Vérier connexion linteaux et/ou congurations logiques
ER03
Essai photocellules ouverture échoué
vérifier connexion photocellules et/ou configuration
paramètres/logiques
ER04
Essai photocellules fermeture échoué
vérifier connexion photocellules et/ou configuration
paramètres/logiques
ER05
Essai linteau sur moteur slave échoué (connexion vantaux opposés)
Vérifiez connexion linteau et/ou configurations paramètres/logiques
ER06
Essai linteau 8k2 échoué
Vérier connexion linteau et/ou congurations paramètres/logiques
ER07
Essai linteau ouverture échoué
Vériez connexion linteau et/ou congurations paramètres/logiques
ER08
Essai linteau fermeture échoué
Vériez connexion linteau et/ou congurations paramètres/logiques
Er10,Er11
Erreur essai matériel carte
-Vérier les connexions sur le moteur
-
Problèmes matériels sur la carte (s'adresser au SAV)
Er35,Er36
Er37,Er38
Inversion pour obstacle - Amperostop
Vérier éventuels obstacles le long du parcours
ER50
Erreur communication avec dispositifs à distance
Vérier la connexion sur les dispositifs accessoires et/ou les
cartes d'expansion connectés via série
ER70, ER71
ER74, ER75
Erreur interne de contrôle supervision système.
Essayer d'éteindre et rallumer la carte. Si le problème persiste
contacter le service après-vente.
ER72
Erreur de consistance des paramètres de centrale (Logiques et
Paramètres)
Si vous appuyez sur OK vous conrmez les congurations détectées
La carte continuera à fonctionner avec les congurations détectées.
Il faut vérier les congurations de la carte (Paramètres et Logiques).
ER73
Erreur dans les paramètres de D-track
Si vous appuyez sur OK la carte continuera à fonctionner avec
D-track par défaut.
Il faut procéder à une auto-conguration
ERf0
Erreur n de course
Vérier connexions des ns de course
erf1
Erreur n de course toujours actif après le début de la manœuvre
Vériez connexions ns de course, connexions moteur
ERf3
erreur de la conguration des entrées SAFE Vériez la bonne conguration des entrées SAFE
*X= 0, 1, .., 9, A, B, C, D, E, F
35.40
Seuil obstacle
Force instantanée du moteur
*
uniquement avec Encodeur= 2
*
42 - LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
D812916 00100_02
MANUEL D’INSTALLATION
2) GÉNÉRALITÉS
Le tableau de commande LEO B CBB DL2 3 230 L02 - LEO B CBB DL2 3 120 F02
-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
est fourni par le fabricant avec un
réglage standard. Toute variation doit être congurée à l’aide du programmeur
muni d’acheur intégré ou d’un programmeur palmaire universel. La centrale
supporte complètement le protocole EELINK.
Les caractéristiques principales sont:
- Contrôle d’1 moteur monophasé
- Réglage électronique du couple.
-
Détection obstacles
- Entrées séparées pour les dispositifs de sécurité
- Entrées de commande congurables
- Récepteur radio intégré rolling-code avec clonage des émetteurs.
La carte est munie d’un bornier extractible , pour faciliter les opérations
d’entretien ou le remplacement. Elle est équipée de plusieurs barrettes pré-
câblées pour faciliter la pose.
Les barrettes intéressent les bornes: 70-71, 70-72, 70-74, 76-77. Si vous
utilisez les bornes ci-dessus , retirez les barrettes.
LEO B CBB DL2 3
230 L02
LEO B CBB DL2 3
120 F02
LEO B CBB DL2
3 120 F02 PHOT
USA16
Alimentation 220-230V 50/60Hz
120V~ ±10%
50Hz/60Hz
120V~ ±10%
50Hz/60Hz
Détection
obstacles avec
encodeur
Présent
Présent
Versions logicielles
7.08
uniquement
Présent
Versions logicielles
8.08
uniquement
Sortie
bornes 26-27
contact N.O.
(24V~/0,5A)
AUX3 congurable AUX3 congurable
Sortie pour signal
acoustique
VÉRIFICATION
Le tableau
LEO B CBB DL2 3 230 L02- LEO B CBB DL2 3 120 F02 -LEO B CBB DL2
3 120 F02 PHOT USA16 accomplit le contrôle (vérication) des relais de marche
et des dispositifs de sécurité (photocellules) avant chaque cycle d’ouverture et de
fermeture. En cas de mauvais fonctionnement, vériez si les dispositifs branchés
fonctionnent correctement et contrôlez les câblages.
3) DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation
220-230V 50/60Hz
(LEO B CBB DL2 3 230 L02)
120V~ ±10% 50Hz/60Hz
(LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2
3 120 F02 PHOT USA16
)
Isolation/basse tension > 2MOhm 500V
Température de fonctionnement -20 / +55°C
Protection thermique Interne au moteur
Rigidité diélectrique secteur/bt 3750V~ pendant 1 minute
Puissance maximum moteurs 750 W
Alimentation des accessoires
24V~ (1A absorption maxi)
24V~safe
AUX 0
Contact aligné
220-230V~N.O. (40W max)
(LEO B CBB DL2 3 230 L02)
Contact aligné
120V~N.O. (40W max)
(LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2
3 120 F02 PHOT USA16
)
AUX 3 / Sortie pour signal acoustique Contact N.O. (24V~/0,5A maxi)
Dimensions 146x170x60mm
Fusibles Cf. Fig. B
N° combinaisons 4 milliards
N° maxi radiocommandes mémorisables
63
Versions d’émetteurs utilisables :
Tous les émetteurs ROLLING CODE compatibles avec:
4) PRÉDISPOSITIONS TUYAUX Fig. A
5) CONNEXIONS DU BORNIER Fig. B
AVERTISSEMENTS - Pendant les opérations de câblage et de montage, respectez
les normes en vigueur et les principes de la bonne technique.
Les conducteurs alimentés avec des tensions diérentes doivent être séparés
physiquement entre eux ou isolés de façon adéquate avec une couche d’isolant
de 1mm d’épaisseur minimum.
Les conducteurs doivent êtres xés par un système supplémentaire à proximité
des bornes, par exemple à l’aide de bandes.
Tous les câbles de connexion doivent être maintenus à l’écart du dissipateur.
Borne Dénition Description
Alimenta-
tion
L PHASE
Alimentation monophasée 220-230V~ ±10%, 50-60Hz, avec câble de mise à la terre.
(LEO B CBB DL2 3 230 L02).
Alimentation monophasée 120V~ ±10%, 50-60Hz, avec câble de mise à la terre.
(LEO B CBB DL2 3 120 F02-LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16).
N NEUTRE
GND TERRE
Moteur
10 MARCHE + COND
Connexion du moteur
MARCHE + COND marche moteur et condensateur
COM Commun Moteur
MARCHE + COND marche moteur et condensateur
11 COM
12 MARCHE + COND
Aux
20
AUX 0 -
CONTACT ALIMENTÉ220 230V~
(LEO B CBB DL2 3 230 L02)
CONTACT ALIMENTÉ
120V~
(LEO B CBB DL2 3 120 F02)
(LEO B CBB DL2 3 120 F02
PHOT USA16)
Sortie congurable AUX 0 – Défaut CLIGNOTANT
CANAL RADIO MONOSTABLE/ VOYANT PORTAIL OUVERT SCA/ Commande LUMIÈRE COURTOISIE/ Commande LU-
MIÈRE ZONE/ LUMIÈRE ESCALIERS/ ALARME PORTAIL OUVERT/ CLIGNOTANT/ SERRURE ÉLECTRIQUE À DÉCLIC/ SERRURE
ÉLECTRIQUE À AIMANT/ENTRETIEN/CLIGNOTANT ET ENTRETIEN /ANTIEFFRACTION/ ETAT PORTAIL/CANAL RADIO
BISTABLE/CANAL RADIO TEMPORISE
Consultez le tableau Conguration des sorties AUX.
21
26
AUX 3 - CONTACT LIBRE (N.O.)
(LEO B CBB DL2 3 230 L02)
(LEO B CBB DL2 3 120 F02)
Sortie congurable AUX3 – Défaut Sortie 2ème CANAL RADIO.
CANAL RADIO MONOSTABLE/ VOYANT PORTAIL OUVERT SCA/ Commande LUMIÈRE COURTOISIE/ Commande LU-
MIÈRE ZONE/ LUMIÈRE ESCALIERS/ ALARME PORTAIL OUVERT/ CLIGNOTANT/ SERRURE ÉLECTRIQUE À DÉCLIC/ SERRURE
ÉLECTRIQUE À AIMANT/ENTRETIEN/CLIGNOTANT ET ENTRETIEN / ANTIEFFRACTION/ ETAT PORTAIL/CANAL RADIO
BISTABLE/CANAL RADIO TEMPORISE
Consultez le tableau Conguration des sorties AUX.
27
26
Sortie congurée comme
alarme UL
(LEO B CBB DL2 3 120 F02) PHOT USA16)
Activation : 2 détections d’obstacle consécutives non interrompues par n de course
Désactivation : après 300 s ou après élimination de l’entrée « STOP »
27
Fin de
course 1
moteur
(modèle
non ULTRA)
41 + REF SWE Commun n de course
42 SWC Fin de course de fermeture SWC (N.F.). (Ne pas connecter, ni poser de pontet en présence du n de course magnétique)
43 SWO Fin de course d’ouverture SWO (N.F.). (Ne pas connecter, ni poser de pontet en présence du n de course magnétique)
Fin de
course
magnétique
1 moteur
JP32 Connexion du n de course magnétique
Alimentation
des
accessoires
50 24V-
Sortie alimentation accessoires.
51 24V+
52 24 Vsafe+
Sortie alimentation des dispositifs de sécurité vériés (émetteur photocellules et émetteur linteau sensible)
Sortie active uniquement pendant le cycle de manœuvre.
Commandes
60 Commun Commun entrées IC 1 et IC 2
61 IC 1
Entrée de commande congurable 1 (N.O.) - Défaut START E.
START E / START I / OPEN / CLOSE / PED / TIMER / TIMER PED
Consulter le tableau “Conguration des entrées de commande.
62 IC 2
Entrée de commande congurable 2 (N.O.) - Défaut PED.
START E / START I / OPEN / CLOSE / PED / TIMER / TIMER PED
Consulter le tableau “Conguration des entrées de commande.
63 Commun Commun entrées IC 3 et IC 4
64 IC 3
Entrée de commande congurable 3 (N.O.) - Default OPEN.
START E / START I / OPEN / CLOSE / PED / TIMER / TIMER PED
Consulter le tableau “Conguration des entrées de commande.
65 IC 4
Entrée de commande congurable 4 (N.O.) - Default CLOSE.
START E / START I / OPEN / CLOSE / PED / TIMER / TIMER PED
Consulter le tableau “Conguration des entrées de commande.
BRANCHEMENTS ET CONFIGURATION BORNIER
LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
- 43
D812916 00100_02
FRANÇAIS
MANUEL D’INSTALLATION
Borne Dénition Description
Sécurités
70 Commun Commun entrées STOP, SAFE 1 et SAFE 2
71 STOP
La commande interrompt la manœuvre. (N.F.)
Si vous ne l’utilisez pas, laissez la barrette en place.
72 SAFE 1
Entrée de sécurité congurable 1 (N.F.) - Défaut PHOT.
PHOT / PHOT TEST / PHOT OP / PHOT OP TEST / PHOT CL / PHOT CL TEST / BAR / BAR TEST / BAR 8K2 /
BAR OP / BAR OP
TEST / BAR 8K2 OP/ BAR CL / BAR CL TEST / BAR 8K2 CL
Consulter le tableau “Conguration des entrées de sécurité.
73 FAULT 1 Entrée de vérication des dispositifs de sécurité connectés sur le SAFE 1
74 SAFE 2
Entrée de sécurité congurable 2 (N.F.) - Défaut BAR
PHOT / PHOT TEST / PHOT OP / PHOT OP TEST / PHOT CL / PHOT CL TEST / BAR / BAR TEST / BAR 8K2 /
BAR OP / BAR OP
TEST / BAR 8K2 OP/ BAR CL / BAR CL TEST / BAR 8K2 CL
Consulter le tableau “Conguration des entrées de sécurité.
75 FAULT 2 Entrée de vérication des dispositifs de sécurité connectés sur le SAFE 2
76 Commun Commun entrées SAFE 3.
77 SAFE 3
Entrée de sécurité congurable 3 (N.F.) - Défaut PHOT OP.
PHOT / PHOT TEST / PHOT OP / PHOT OP TEST / PHOT CL / PHOT CL TEST / BAR / BAR TEST / BAR OP / BAR OP TEST / BAR CL / BAR CL TEST.
Consulter le tableau “Conguration des entrées de sécurité.
78 FAULT 3 Entrée de vérication des dispositifs de sécurité connectés sur le SAFE 3
An-
tenne
Y ANTENNE
Entrée de l’antenne
Utilisez une antenne syntonisée sur 433 MHz. Pour la connexion Antenne Récepteur utilisez un câble coaxial RG58. La
présence de masses métalliques près de l’antenne risque de déranger la réception radio. Si l’émetteur a une portée
réduite, déplacez l’antenne dans un endroit plus adéquat.
# SHIELD
Conguration des sorties AUX
Logique Aux= 0 - Sortie CANAL RADIO MONOSTABLE
Le contact reste fermé pendant 1s au moment de l’activation du canal radio.
Logique Aux= 1 - Sortie SORTIE VOYANT PORTAIL OUVERT SCA.
Le contact reste fermé pendant l’ouverture et lorsque le vantail est ouvert, intermittent pendant la fermeture, ouvert avec le vantail fermé.
Logique Aux= 2 - Sortie commande LUMIÈRE DE COURTOISIE.
Le contact reste fermé pendant 90 secondes après la dernière manoeuvre.
Logique Aux= 3 - Sortie commande LUMIÈRE DE ZONE.
Le contact reste fermé pendant toute la durée de la manoeuvre.
Logique Aux= 4 - Sortie LUMIÈRE ESCALIERS.
Le contact reste fermé pendant 1 secondes après le début de la manœuvre.
Logique Aux= 5 - Sortie ALARME PORTAIL OUVERT.
Le contact reste fermé si le vantail reste ouvert pendant deux fois plus de temps que le TCA conguré.
Logique Aux= 6 - Sortie pour CLIGNOTANT.
Le contact reste fermé pendant la manœuvre des vantaux.
Logique Aux= 7 - Sortie pour SERRURE ÉLECTRIQUE À DÉCLIC.
Le contact reste fermé pendant 2 secondes à chaque ouverture et à chaque fermeture.
Logique Aux= 8 - Sortie pour SERRURE ÉLECTRIQUE À AIMANT.
Le contact reste fermé avec le portail fermé et pendant la manœuvre de fermeture.
Logique Aux= 9 – Sortie ENTRETIEN.
Le contact reste fermé lorsque la valeur congurée dans le paramètre Entretien est atteinte, an de signaliser la demande d’entretien.
Logique Aux= 10 – Sortie CLIGNOTANT ET ENTRETIEN.
Le contact reste fermé pendant la manœuvre des vantaux. Si la valeur congurée dans le paramètre Entretien est atteint en n de manœuvre avec le vantail fermé, 4 fois le contact se
ferme pendant 10s et s’ouvre pendant 5s pour signaler la demande d’entretien.
Logique Aux= 11 – Pas utilisée
Logique Aux= 12 - Sortie antieraction : le contact se ferme si le portail est déplacé du n de course de fermeture alors que le moteur nest pas alimenté.
Le contact s’ouvre après une commande par touche ou radiocommande
Logique AUX=13 – sortie ETAT PORTAIL
Le contact reste fermé lorsque le portail est fermé.
Logique AUX= 14 - Sortie CANAL RADIO BISTABLE
Le contact change d’état (ouvert-fermé) lors de l’activation du canal radio
Logique AUX=15 - Sortie CANAL RADIO TEMPORISE
Le contact reste fermé pendant un temps programmable lors de l’activation du canal Radio (temps sortie)
Si pendant ce temps la touche est enfoncée à nouveau, le décompte du temps redémarre.
Conguration des entrées de commande
Logique IC= 0 - Entrée congurée comme Start E. Fonctionnement suivant la Logique MOUVT PAS A PAS. Démarrage externe pour la gestion du sémaphore.
Logique IC= 1 - Entrée congurée comme Start I. Fonctionnement suivant la Logique MOUVT PAS A PAS. Démarrage interne pour la gestion du sémaphore.
Logique IC= 2 - Entrée congurée comme Open.
La commande accomplit une ouverture. Si l’entrée reste fermée, les vantaux restent ouverts jusqu’à l’ouverture du contact. Avec le contact ouvert l’automatisation se ferme après le
temps de TCA, sil est activé.
Logique IC= 3 - Entrée congurée comme Close.
La commande accomplit une fermeture
Logique IC= 4 - Entrée congurée comme Ped.
La commande accomplit une ouverture piétonne, partielle. Fonctionnement suivant la logique MOUVT PAS A PAS.
Logique IC= 5 - Entrée congurée comme Timer.
Fonctionnement analogue à Open mais la fermeture est garantie même après une panne de courant.
Logique IC= 6 - Entrée congurée comme Timer Ped.
La commande accomplit une ouverture piétonne, partielle. Si l’entrée reste fermée, le vantail reste ouvert jusqu’à l’ouverture du contact. Si l’entrée reste fermée et qu’une commande Start
E, Start I ou Open est activée, une manoeuvre complète est accomplie par la suite pour rétablir l’ouverture piétonne. La fermeture est garantie même après une panne de courant.
Conguration des entrées de sécurité
Logique SAFE= 0 - Entrée congurée comme Phot, photocellule no vériées (*) (Fig. D, réf.1).
Permet de connecter les dispositifs dépourvus de contact supplémentaire de vérication. En cas d’obscurcissement, les photocellules sont actives en ouverture et en fermeture. Un
obscurcissement de la photocellule en fermeture n’inverse le mouvement que lorsque la photocellule est libérée. Si vous ne l’utilisez pas, laissez la barrette en place.
Logique SAFE= 1 - Entrée congurée comme Phot test , photocellule vériée. (Fig. D, réf.2).
Active la vérication des photocellules au début de la manoeuvre. En cas d’obscurcissement, les photocellules sont actives en ouverture et en fermeture. Un obscurcissement de la
photocellule en fermeture inverse le mouvement uniquement après le dégagement de la photocellule.
Logique SAFE = 2 - Entrée congurée comme Phot op. photocellule active uniquement à l’ouverture no vériées (*) (Fig. D, réf.1)
Permet de connecter les dispositifs dépourvus de contact supplémentaire de vérication. En cas d’obscurcissement, le fonctionnement de la photocellule en fermeture est exclu.
Pendant l’ouverture verrouille le mouvement pendant la durée de l’obscurcissement de la photocellule. Si vous ne l’utilisez pas, laissez la barrette en place.
Logique SAFE = 3 - Entrée congurée comme Phot op test. photocellule vériée active uniquement à l’ouverture (Fig. D, réf.2).
Active la vérication des photocellules au début de la manoeuvre. En cas d’obscurcissement, le fonctionnement de la photocellule en fermeture est exclu. Pendant l’ouverture ver-
rouille le mouvement pendant la durée de l’obscurcissement de la photocellule.
Logique SAFE = 4 - Entrée congurée comme Phot cl. photocellule active uniquement à la fermeture no vériées (*) (Fig. D, réf.1)
Permet de connecter les dispositifs dépourvus de contact supplémentaire de vérication. En cas d’obscurcissement, le fonctionnement de la photocellule en ouverture est exclu. En
phase de fermeture, inverse immédiatement. Si vous ne l’utilisez pas, laissez la barrette en place.
Logique SAFE = 5 - Entrée congurée comme Phot cl test. photocellule vériée active uniquement à la fermeture (Fig. D, réf.2).
Active la vérication des photocellules au début de la manoeuvre. En cas d’obscurcissement, le fonctionnement de la photocellule en ouverture est exclu. En phase de fermeture, inverse immédiatement.
Logique SAFE = 6 - Entrée congurée comme Bar, linteau sensible no vériées (*) (Fig. D, réf.3)
Permet de connecter les dispositifs dépourvus de contact supplémentaire de vérication. La commande inverse le mouvement pendant 2s. Si vous ne l’utilisez pas, laissez la barrette en place
Logique SAFE = 7 - Entrée congurée comme Bar, linteau sensible vérié (Fig. D réf.4).
Active la vérication des linteaux sensibles au début de la manoeuvre. La commande inverse le mouvement pendant 2 secondes.
Logique SAFE= 8 - Entrée congurée comme Bar 8k2 (Fig. D, réf. 5). Entrée pour linteau résistif 8K2.
La commande inverse le mouvement pendant 2 secondes.
44 - LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
D812916 00100_02
MANUEL D’INSTALLATION
6) DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Remarque: utiliser uniquement les dispositifs de sécurité récepteurs avec
contact en libre échange.
6.1) DISPOSITIFS VÉRIFIÉS Fig. D
6.2) CONNEXION D’1 PAIRE DE PHOTOCELLULES NON VÉRIFIÉES Fig. C
7 ACCÈS AUX MENUS: FIG. 1
7.1) MENU PARAMÈTRES PARA  TABLEAU “A PARAMÈTRES
7.2) MENU LOGIQUESLOGIC TABLEAU “B LOGIQUES
7.3) MENU RADIO radio TABLEAUC” RADIO
- REMARQUE IMPORTANTE : MARQUEZ LE PREMIER ÉMETTEUR MÉMORISÉ
AVEC LE TIMBRE CLÉ (MASTER).
En programmation manuelle, le premier émetteur attribue le CODE CLÉ DU RÉCEPTEUR;
ce code est nécessaire pour accomplir ensuite le clonage des émetteurs radio.
Le récepteur de bord intégré Clonix dispose également de quelques fonctionnalités
avancées importantes:
Clonage de l’émetteur master (rolling code ou code xe)
Clonage par substitution d’émetteurs déjà intégrés au récepteur
Gestion bases de données des émetteurs
Gestion communauté de récepteurs
Pour savoir comment utiliser ces fonctionnalités avancées consultez les instructions du
programmateur palmaire universel et le Guide général de programmation des récepteurs.
Si vous utilisez une radiocommande à 4 canaux, nous vous recommandons d’en
réserver un à la fonction d’arrêt (STOP)
7.4 MENU DÉFAUTDEFAUT
Il ramène la centrale aux valeurs précongurées par DÉFAUT.
Après la
réinitialisation vous devez accomplir une nouvelle AUTOCONFIGURATION.
7.5 MENU LANGUELANGUE
Permet de congurer la langue pour la programmation de la display.
7.6 MENU AUTOCONFIGURATIONAUTOset
LEO B CBB DL2 3 120 F02 (versions logicielles
7.08
uniquement)
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16 (versions logicielles
8.08
uniquement)
Pour lancer un AUTOSET, aller dans le menu correspondant et taper OK.
Le portail peut être positionné à nimporte quel point de sa course.
Après avoir tapé OK, le portail se place automatiquement à petite vitesse sur le n
de course de fermeture, puis eectue 2 manœuvres complètes de n de course
à n de course, la première à petite vitesse, et la seconde à vitesse maximum.
À la n de l’autoset, le message OK indique la réussite de l’opération et la con-
guration des paramètres suivants :
- Temps d’ouverture et de fermeture
- Espace de ralentissement (50 cm min.) [uniquement avec encodeur = 1 ou 2]
- Puissance requise pour le mouvement de détection de l’obstacle [uniquement
avec encodeur = 2]
- Freinage (valeur type 50 %)
À la n de l’autoset, le message KO peut indiquer :
- Annulation volontaire de l’autoset via pression de la touche haut + touche bas
- Utilisation des commandes sur bornier START,STOP, OPEN, CLOSE
- Obscurcissement des photocellules ou activation des bords sensibles
- Détection encodeur à l’arrêt -> puissance trop élevée pour actionner le portail
ou problèmes d’embrayage du moteur.
ATTENTION !! Vériez si la valeur de la force de choc mesurée dans les
points prévus par la norme EN12445 est inférieure à celle indiquée
dans la norme EN 12453.
Les forces de choc peuvent être réduites à l’aide de rebords défor-
mables.
Attention !! Pendant l’autoréglage la fonction de détection des
obstacles n’étant pas active le monteur doit contrôler le
mouvement de l’automatisation et empêcher que des personnes ou
des choses ne s’approchent ou ne stationnent dans le rayon d’action de
l’automatisation.
7.7 MENU STATISTIQUES
Permet d’acher la version de la carte, le nombre total de manœuvres (en
centaines), le nombre de radiocommandes mémorisées et les 30 dernières erreurs
(les 2 premiers chires indiquent la position, les 2 derniers le code d’erreur). Lerreur
01 est la plus récente.
7.8) MENU MOT DE PASSE
Permet de congurer un mot de passe pour la programmation de la carte via le
réseau U-link.
Si la logique NIVEAU PROTECTION est congurée sur 1,2,3,4 le système demande
le mot de passe pour accéder aux menus de programmation. Après l’échec de
10 tentatives d’accès consécutives il faut attendre 3 minutes avant d’essayer è
nouveau. En cas de tentative d’accès pendant ce délai l’acheur montre BLOC.
Le mot de passe par défaut est 1234.
8) MODULES U-LINK EN OPTION
Consultez les instructions des modules U-link.
L’utilisation de certains modules implique une réduction de la portée radio. Adaptez
l’installation avec une antenne accordée sur 433 MHz
9) Vantaux coulissant opposés (Fig.F)
Consultez les instructions des modules U-link.
REMARQUE: Sur la carte congurée comme Slave l’entrée Linteau (Linteau/Linteau
Essai/Linteau 8k2) ne doit être congurée que sur SAFE2.
10) RÉTABLISSEMENT DES CONFIGURATIONS D’USINE (Fig. H)
ATTENTION ramène la centrale aux valeurs précongurées en usine et toutes les
radiocommandes mémorisées sont eacées.
ATTENTION ! Toute erreur de conguration peut causer des préjudices aux per-
sonnes, aux animaux et aux biens.
- Mettez hors tension la carte (Fig. H réf. 1)
-
Ouvrez l’entrée Stop et appuyez en même temps sur les touches – et OK (Fig. H réf. 2)
- Mettez sous tension la carte (Fig. H réf. 3)
- L’acheur montre RST, dans les 3 secondes qui suivent conrmez en appuyant
sur la touche OK (Fig. H réf. 4)
- Attendez que la procédure s’achève (Fig. H réf. 5)
- Procédure achevée (Fig. H réf. 6)
11) GESTION POSITION DU PORTAIL
La position du portail est détectée par la carte via n de course et encodeur
(encodeur = 1 ou 2).
En cas d’encodeur = 0 la position est estimée via n de course et comptage du temps.
Les ns de course déterminent le point d’arrêt du portail en ouverture et fermeture.
En cas de déblocage (voir manuel ICARO g.2) et d’actionnement manuel du portail
(et donc de changement de position), sectionner l’alimentation de la carte pour
activer la manœuvre de recherche du n de course. La manœuvre de recherche
du n de course s’eectue à petite vitesse. Dans les deux cas, les espaces de
ralentissement en fermeture et ouverture sont à 0 (réf. Tableau A), la manœuvre
de recherche du n de course seectue à vitesse maximum.
Dans le cas où, après déblocage (voir manuel ICARO g.2) et actionnement manuel
du portail, l’alimentation de la carte NE SERAIT PAS sectionnée, la commande suivante
entraînera le mouvement du chariot comme si ce dernier démarrait de la dernière po-
sition avant le déblocage, et les espaces de ralentissement ne seront donc pas assurés.
Avec la carte congurée sur les valeurs d’usine (ou après avoir tapé default), la pre-
mière manœuvre de n de course à n de course (sans interruption intermédiaire)
s’eectue à petite vitesse.
SÉQUENCE VÉRIFICATION INSTALLATION
0. Congurer le type de fonctionnement encodeur
1. Procédez à l’AUTO-CONFIGURATION (*)
LEO B CBB DL2 3 120 F02 (versions logicielles
7.08
uniquement)
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16 (versions logicielles
8.08
uniquement)
2. Vériez les forces d’impact: si elles respectent les limites (**) allez au point
10 en cas contraire.
3. Adaptez éventuellement les paramètres de sensibilité (force); cf. tableau
paramètres.
4. Vériez à nouveau les forces d’impact: si elles respectent les limites (**)
allez au point 10 en cas contraire.
5. Appliquez un linteau passif
6. Vériez à nouveau les forces d’impact: si elles respectent les limites (**)
allez au point 10 en cas contraire.
7. Appliquez des dispositifs de protection sensibles à la pression ou
électrosensibles (par exemple un linteau actif) (**)
8. Vériez à nouveau les forces d’impact: si elles respectent les limites (**)
allez au point 10 en cas contraire.
9. N’autorisez la manutention de l’actionnement qu’en mode Homme présent
10. Vériez si tous les dispositifs de détection de présence dans l’aire de
manœuvre fonctionnement correctement.
(*) Avant d’accomplir l’auto-conguration assurez-vous d’avoir accompli
correctement toutes les opérations de montage et de mise en sécurité,
rescrites par les avertissements de montage du manuel de la motorisation.
(**) L’analyse des risques pourrait rendre nécessaire l’application de dispositifs
de protection sensibles.
Logique SAFE= 9 Entrée congurée comme Bar op. linteau sensible avec inversion active uniquement à l’ouverture, si activée pendant la fermeture accomplit l’arrêt de l’automatisation (STOP) (Fig. D, réf. 3)
Permet de connecter les dispositifs dépourvus de contact supplémentaire de vérication. L’intervention en phase d’ouverture provoque l’inversion du mouvement pendant 2 sec, L’intervention
en phase de fermeture provoque l’arrêt. Si vous ne l’utilisez pas, laissez la barrette en place.
Logique SAFE= 10 Entrée congurée comme Bar op. linteau sensible vérié avec inversion active uniquement à l’ouverture, si activée pendant la fermeture accomplit l’arrêt de l’automatisation (STOP) (Fig. D, réf. 4)
Active la vérication des linteaux sensibles au début de la manœuvre. L’intervention en phase d’ouverture provoque l’inversion du mouvement pendant 2 sec, Lintervention en phase de fermeture
provoque l’arrêt.
Logique SAFE= 11 Entrée congurée comme Bar 8K2 op. linteau 8K2 avec inversion active uniquement à l’ouverture, si activée pendant la fermeture accomplit l’arrêt de l’automatisation (STOP) (Fig. D, réf. 5)
Lintervention en phase d’ouverture provoque l’inversion du mouvement pendant 2 sec, L’intervention en phase de fermeture provoque l’arrêt.
Logique SAFE= 12 Entrée congurée comme Bar cl. linteau sensible avec inversion active uniquement à la fermeture, si activée pendant l’ouverture accomplit l’arrêt de l’automatisation (STOP) (Fig. D, réf. 3)
Permet de connecter les dispositifs dépourvus de contact supplémentaire de vérication. L’intervention en phase de fermeture provoque l’inversion du mouvement pendant 2 sec,
Lintervention en phase d’ouverture provoque l’arrêt. Si vous ne l’utilisez pas, laissez la barrette en place.
Logique SAFE= 13 Entrée congurée comme Bar cl. essai linteau sensible vérié avec inversion active uniquement à la fermeture, si activée pendant l’ouverture accomplit l’arrêt de l’au-
tomatisation (STOP) (Fig. D, réf. 4)
Active la vérication des linteaux sensibles au début de la manœuvre. L’intervention en phase de fermeture provoque l’inversion du mouvement pendant 2 sec, L’intervention en phase
d’ouverture provoque l’arrêt.
Logique SAFE= 14 Entrée congurée comme Bar 8K2 linteau 8K2 avec inversion active uniquement à la fermeture, si activée pendant l’ouverture accomplit l’arrêt de l’automatisation
(STOP) (Fig. D, réf. 5)
Lintervention en phase de fermeture provoque l’inversion du mouvement pendant 2 sec, L’intervention en phase d’ouverture provoque l’arrêt.
(*) Si on installe des dispositifs du type D (tels que dénis par la EN12453), branchés en mode non vérié, prescrire un entretien obligatoire au moins tous les six mois.
LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
- 45
D812916 00100_02
FRANÇAIS
MANUEL D’INSTALLATION
TABLEAU A - MENU PARAMÈTRES - (param)
Paramètre mini maxi Défaut Personnels Dénition Description
T.TRAV OUV
5 300 300
Temps de travail à
l’ouverture [s]
Temps de travail maximum du(des) moteur(s), à l’ouverture.
Congurez un temps de travail légèrement supérieur au temps de la manœuvre complète
La valeur est modiée par la manœuvre d’autoconguration qui l’adapte au temps de
travail détecté
T.TRAV FER
5 300 300
Temps de travail à la
fermeture [s]
Temps de travail maximum du(des) moteur(s), à la fermeture.
Congurez un temps de travail légèrement supérieur au temps de la manœuvre complète
La valeur est modiée par la manœuvre d’autoconguration qui l’adapte au temps de
travail détecté
TCA
0 180 40
Temps fermeture
automatique [s]
Temps d’attente avant la fermeture automatique
T.EVAC.SEM
1 180 40
Temps évacuation
zone du sémaphore [s]
Temps d’évacuation de la zone intéressée par la circulation réglée par le sémaphore.
t.sortie
1 240 10
Temps d’activation de
la sortie temporisée
[s]
Durée d’activation de la sortie canal temporisée en secondes
ESP.RAL.OUV
0 99
0
(LEO B CBB DL2
3 120 F02)
(LEO B CBB DL2
3 120 F02 PHOT
USA16)
30
(LEO B CBB DL2
3 230 L02)
Espace de
ralentissement à
l’ouverture [%]
Espace de ralentissement à l’ouverture du/des moteurs/s exprimé en pourcentage de
la course totale.
La manœuvre d’autoconguration modie les valeurs des espaces de ralentissement
s’ils ne permettent pas de parcourir au moins 50 cm à vitesse réduite.
ATTENTION : Après une modication du paramètre il faut accomplir une manoeuvre
complète sans interruption.
ATTENTION : avec “SET” sur l’écran la détection de l’obstacle n’est pas activée.
ESP.RAL.FERM
0 99
0
(LEO B CBB DL2 3
120 F02)
(LEO B CBB DL2
3 120 F02 PHOT
USA16)
30
(LEO B CBB DL2
3 230 L02)
Espace de
ralentissement à la
fermeture [%]
Espace de ralentissement à la fermeture du/des moteurs/s exprimé en pourcentage
de la course totale.
La manœuvre d’autoconguration modie les valeurs des espaces de ralentissement
s’ils ne permettent pas de parcourir au moins 50 cm à vitesse réduite.
ATTENTION : Après une modication du paramètre il faut accomplir une manoeuvre
complète sans interruption.
ATTENTION : avec “SET” sur l’écran la détection de l’obstacle n’est pas activée.
ouv.
partielle
10 50 20
Ouverture partielle
[%]
Espace d’ouverture partielle en pourcentage par rapport à l’ouverture totale, à la suite
de l’activation de la commande piéton PED.
FORCE OUV
1 99 75
Force vantail/
vantaux à l’ouverture
[%]
Force exercée par le(s) vantail(vantaux) à l’ouverture.
[si encodeur = 0 ou 1] La valeur de puissance congurée représente le % de tension
d’alimentation secteur fournie au moteur par la carte durant le mouvement.
[si encodeur = 2]
Représente le pourcentage de force fournie, outre à celle mémorisée pendant
l’autoconguration (et mise à jour par la suite), avant de générer une alarme d’obstacle.
Le paramètre est conguré automatiquement par l’autoconguration.
ATTENTION : A une incidence directe sur la force de choc: vérier si la valeur
congurée permet de respecter les règlements de sécurité en vigueur (*)
Installer au besoin des dispositifs de sécurité antiécrasement (**).
FORCE FERM
1 99 75
Force vantail/
vantaux à la
fermeture [%]
Force exercée par le(s) vantail(vantaux) à la fermeture.
[si encodeur = 0 ou 1] La valeur de puissance congurée représente le % de tension
d’alimentation secteur fournie au moteur par la carte durant le mouvement.
[si encodeur = 2]
Représente le pourcentage de force fournie, outre à celle mémorisée pendant
l’autoconguration (et mise à jour par la suite), avant de générer une alarme d’obstacle.
Le paramètre est conguré automatiuement par l’autoconguration.
ATTENTION : A une incidence directe sur la force de choc: vérier si la valeur
congurée permet de respecter les règlements de sécurité en vigueur (*)
Installer au besoin des dispositifs de sécurité antiécrasement (**).
FORCE RAL
OUV
1 99 75
Force du/des vantail/
aux à l’ouverture en
ralentissement [%]
“Force exercée par le/s vantail/aux à l’ouverture à la vitesse de ralentissement”
[si encodeur = 0 ou 1] La valeur de puissance congurée représente le % de tension
d’alimentation secteur fournie au moteur par la carte durant le mouvement.
[si encodeur = 2] Représente le pourcentage de force fournie, outre à celle mémorisée pendant
l’autoconguration (et mise à jour par la suite), avant de générer une alarme d’obstacle.
Le paramètre est conguré automatiquement par l’autoconguration.
ATTENTION : A une incidence directe sur la force de choc: vérier si la
valeur congurée permet de respecter les règlements de sécurité en vigueur (*)
Installer au besoin des dispositifs de sécurité antiécrasement (**).
|FORCE RAL
FERM
1 99 75
Force du/des vantail/
aux à la fermeture en
ralentissement [%]
Force exercée par le/s vantail/aux à la fermeture à la vitesse de ralentissement [%]
[si encodeur = 0 ou 1] La valeur de puissance congurée représente le % de tension
d’alimentation secteur fournie au moteur par la carte durant le mouvement.
[si encodeur = 2] Représente le pourcentage de force fournie, outre à celle mémorisée pendant
l’autoconguration (et mise à jour par la suite), avant de générer une alarme d’obstacle.
Le paramètre est conguré automatiquement par l’autoconguration.
ATTENTION : A une incidence directe sur la force de choc: vérier si la
valeur congurée permet de respecter les règlements de sécurité en vigueur (*)
Installer au besoin des dispositifs de sécurité antiécrasement (**).
FREIN
0 99 0 Freinage [%] Pourcentage de freinage appliqué pour arrêter le mouvement du(des) moteur(s).
Entretien
0 250 0
Programmation
du nombre de
manœuvres seuil d’en-
tretien [en centaines]
Permet de congurer un nombre de manœuvres après lequel la demande d’entretien
est signalée sur la sortie AUX congurée comme Entretien ou Clignotant et Entretien.
(*) Dans l’Union européenne appliquer la EN12453 pour les limites de force et la EN12445 pour la méthode de mesure.
(**) Les forces de choc peuvent être réduites à l’aide de rebords déformables.
46 - LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
D812916 00100_02
MANUEL D’INSTALLATION
Logique Dénition
Défaut
Cochez le
réglage
accompli
Options
TCA
Temps fermeture
automatique
0
0 Logique non active
1 Active la fermeture automatique
FE.RAP
Fermeture rapide 0
0 Logique non active
1
Se ferme 3s après le dégagement des photocellules avant d’attendre la n du TCA conguré.
MOUVT
PAS A PAS
Mouvement pas
à pas
0
0
Les entrées congurées comme Start
E, Start I, Ped fonctionnement avec la
logique 4 pas.
Mouvement pas à pas
2 PAS 3 PAS 4 PAS
FERMÉE
OUVRE OUVRE
OUVRE
EN
FERMETURE
STOP
OUVERTE
FERME
FERME FERME
EN
OUVERTURE
STOP + TCA
STOP + TCA
APRÈS STOP
OUVRE OUVRE OUVRE
1
Les entrées congurées comme Start E,
Start I, Ped fonctionnement avec la lo-
gique 3 pas. L'impulsion pendant la phase
de fermeture inverse le mouvement.
2
Les entrées congurées comme Start
E, Start I, Ped fonctionnement avec la
logique 2 pas. A chaque impulsion le
mouvement est inverti.
Encodeur
Encodeur 2
0
Fonctionnement avec encodeur désactivé
ATTENTION
Cette conguration désactive complètement la sécurité anti-écrase-
ment compromettant ainsi gravement la sécurité!
Installez des linteaux actifs de sécurité sur le bord de fermeture et d’ouverture ou
passez au fonctionnement avec homme présent (Cf. logique Homme présent)
Les espaces de ralentissement sont une estimation eectuée au moyen du
temps de parcours du portail.
Pour davantage de précision du point de ralentissement, congurer l’enco-
deur =1 ou 2.
ATTENTION : Vériez
si la valeur de la force
de choc mesurée aux en-
droits prévus par la norme
EN12445 est inférieure
à celle indiquée dans la
norme EN 12453.
ATTENTION : Toute
erreur de congura-
tion de la sensibilité peut
causer des préjudices aux
personnes, aux animaux
et aux biens.
1
Fonctionnement avec encodeur utilisé comme capteur de position pour
acquérir les cotes de ralentissement. - Détection portail coincé. Congu-
ration manuelle des paramètres Force ouverture, Force fermeture, Force
ralentissement ouverture et Force ralentissement fermeture.
2
LEO B CBB
DL2 3 120
F02 (versions
logicielles
7.08
unique-
ment)
LEO B CBB
DL2 3 120 F02
PHOT USA16
(versions logi-
cielles
8.08
uniquement)
Fonctionnement automatique avec encodeur : ralentissement et détection
d’obstacle par encodeur. Réglage de la sensibilité à l’obstacle (paramètres
Force ouverture, Force fermeture, Force ralentissement ouverture, Force
ralentissement fermeture) (défaut).
PREAL
Préalarme 0
0 Le clignotant s’éclaire au moment où le(s) moteur(s) démarre(nt).
1 Le clignotant s'allume pendant 3 secondes environ avant le démarrage du(des) moteur(s).
HOMME MORTE
Homme-présent 0
0 Fonctionnement à impulsions
1
Fonctionnement avec Homme présent.
Lentrée 61 est congurée comme OPEN UP.
Lentrée 62 est congurée comme CLOSE UP.
La manœuvre continue tant que les touches de commande OPEN UP ou CLOSE UP restent enfoncées.
ATTENTION : les dispositifs de sécurité ne sont pas actifs.
2
Fonctionnement Homme présent Urgence. Normalement fonctionnement à impulsions.
Si la carte échoue aux essais de sécurité (photocellule ou linteau, Er0x) 3 fois de suite, le fonctionne-
ment Homme présent actif est activé pendant 1 minute après la libération des touches OPEN UP
- CLOSE UP.
Lentrée 61 est congurée comme OPEN UP.
Lentrée 62 est congurée comme CLOSE UP.
ATTENTION : avec Homme présent Urgence les dispositifs de sécurité ne sont pas actifs.
BL.IMP.OUV
Verrouillage
impulsions à
l’ouverture
0
0 L'impulsion des entrées congurées come Start E, Start I, Ped prend eet pendant l'ouverture.
1 L'impulsion des entrées congurées come Start E, Start I, Ped ne prend pas eet pendant l'ouverture.
BL.IMP.TCA
Verrouillage
impulsions en
TCA.
0
0 L'impulsion des entrées congurées come Start E, Start I, Ped prend eet pendant l'ouverture TCA.
1
L'impulsion des entrées congurées come Start E, Start I, Ped ne prend pas eet pendant la pause TCA.
BLI.FE
Verrouillage
impulsions à la
fermeture
0
0 L'impulsion des entrées congurées come Start E, Start I, Ped prend eet pendant la fermeture.
1 L'impulsion des entrées congurées come Start E, Start I, Ped ne prend pas eet pendant la fermeture.
INV.SENS.OUV
Inversion
direction de
l'ouverture
0
0 Fonctionnement standard (Fig. G Réf.1).
1 Le sens de l'ouverture est inverti par rapport au fonctionnement standard (Fig. G Réf.2).
TABLEAU “B” - LOGIQUES - (LOGIC)
LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
- 47
D812916 00100_02
FRANÇAIS
MANUEL D’INSTALLATION
Logique Dénition
Défaut
Cochez le
réglage
accompli
Options
SAFE 1
Conguration
de l’entrée de
sécurité SAFE 1.
72
0
0 Entrée congurée comme Phot, photocellule.
1 Entrée congurée comme Phot test , photocellule vériée.
2 Entrée congurée comme Phot op. photocellule active uniquement à l’ouverture.
SAFE 2
Conguration
de l’entrée de
sécurité SAFE 2.
74
6
3 Entrée congurée comme Phot op test. photocellule vériée active uniquement à l’ouverture.
4 Entrée congurée comme Phot cl. photocellule active uniquement à la fermeture.
5 Entrée congurée comme Phot cl test. photocellule vériée active uniquement à la fermeture.
SAFE 3
Conguration
de l’entrée de
sécurité SAFE 3.
77
2
6 Entrée congurée comme Bar, linteau sensible
7 Entrée congurée comme Bar, linteau sensible vériée
8 Entrée congurée comme Bar 8k2 (Pas active sur SAFE 3).
9
Entrée congurée comme Bar OP, linteau sensible avec inversion active uniquement à l’ouverture. A la
fermeture on obtient l’arrêt du mouvement.
10
Entrée congurée comme Bar OP TEST, linteau sensible vérié avec inversion active uniquement à
l’ouverture. A la fermeture on obtient l’arrêt du mouvement.
11
Entrée congurée comme Bar OP 8K2, linteau sensible avec inversion active uniquement à l’ouverture.
A la fermeture on obtient l’arrêt du mouvement.
(Pas active sur SAFE 3).
12
Entrée congurée comme Bar Cl, linteau sensible avec inversion active uniquement à la fermeture. A
l’ouverture on obtient l’arrêt du mouvement.
13
Entrée congurée comme Bar Cl TEST, linteau sensible vérié avec inversion active uniquement à la
fermeture. A l’ouverture on obtient l’arrêt du mouvement.
14
Entrée congurée comme Bar Cl, 8K2 linteau sensible avec inversion active uniquement à la fermeture.
A l’ouverture on obtient l’arrêt du mouvement.
(Pas active sur SAFE 3).
IC 1
Conguration
de l'entrée de
commande IC 1.
61
0
0 Entrée congurée comme Start E
1 Entrée congurée comme Start I
IC 2
Conguration
de l'entrée de
commande IC 2.
62
4
2 Entrée congurée comme Open.
3 Entrée congurée comme Close.
IC 3
Conguration
de l'entrée de
commande IC 3.
64
2
4 Entrée congurée comme Ped.
5 Entrée congurée comme Timer.
IC 4
Conguration
de l'entrée de
commande IC 4.
65
3 6 Entrée congurée comme Timer Piéton
1ch
Conguration de
la commande 1
canal radio
0
0 Commande radio congurée comme START E.
1 Commande radio congurée comme Start I.
2 Commande radio congurée comme Open.
2ch
Conguration de
la commande 2
canal radio
9
3 Commande radio congurée comme Close
4 Commande radio congurée comme Ped
5 Commande radio congurée comme STOP
3ch
Conguration de
la commande 3
canal radio
2
6 Commande radio congurée comme AUX0 **
7 Non utilisé
8 Non utilisé
4ch
Conguration de
la commande 4
canal radio
5
9 Commande radio congurée comme AUX3**
10 Commande radio congurée comme EXPO1**
11 Commande radio congurée comme EXPO2**
AUX 0
Conguration de
la sortie AUX 0.
20-21
6
0 Sortie congurée comme Canal radio monostable.
1 Sortie congurée comme SCA, Voyant portail ouvert.
2 Sortie congurée comme commande Lumière de courtoisie
3 Sortie congurée comme commande Lumière de zone
4 Sortie congurée comme Lumières escaliers.
5 Sortie congurée comme Alarme.
6 Sortie congurée comme Clignotant.
7 Sortie congurée comme Serrure à déclic.
AUX 3
(Actif uniquement sur
LEO B CBB DL2 3 120
F02 PHOT USA16
)
LEO B CBB DL2 3
120 F02 (versions
logicielles
7.08
uniquement)
Conguration de
la sortie AUX 3.
26-27
0
8 Sortie congurée comme Serrure à aimant.
9 Sortie congurée comme Entretien
10 Sortie congurée comme Clignotant et Entretien.
11 Non utilisé
12 Sortie congurée comme antii-eraction
13 Sortie congurée comme Etat portail
14 Sortie congurée comme Canal radio bistable.
15 Sortie congurée comme Canal radio temporisé.
CODE FIXE
Code xe 0
0
Le récepteur est conguré pour le fonctionnement en mode code rolling.
Les Clones à Code xe ne sont pas acceptés.
1
Le récepteur est conguré pour le fonctionnement en mode code xe.
Les Clones à Code xe sont acceptés.
48 - LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
D812916 00100_02
MANUEL D’INSTALLATION
Logique Dénition
Défaut
Cochez le
réglage
accompli
Options
Niveau de
protection
Conguration
du niveau de
protection
0
0
A – Le mot de passe nest pas demandé pour accéder au menu de programmation
B - Active la mémorisation via radio des radiocommandes:
Ce mode, accompli à proximité du tableau de commande, ne demande aucun accès.
- Appuyez en séquence sur la touche cachée et sur la touche normale (T1-T2-T3-T4) d’une radiocom-
mande déjà mémorisée en mode standard à travers le menu radio.
- Appuyez dans les 10 secondes sur la touche cachée et sur la touche normale (T1-T2-T3-T4) d’une
radiocommande à mémoriser.
Le récepteur sort du mode programmation après 10 secondes, durant ce laps de temps vous pouvez
ajouter de nouvelles radiocommandes en répétant le point précédent.
C – Active la saisie automatique via radio des clones.
Permet aux clones générés avec le programmateur universel et aux replay programmés de s’ajouter à
la mémoire du récepteur.
D – Active la saisie automatique via radio des replay.
Permet au Replay programmés de s’ajouter à la mémoire du récepteur.
E – Il est impossible de modier les paramètres de la carte à travers le réseau U-Link
1
A – Le mot de passe est demandé pour accéder au menu de programmation.
Le mot de passe par défaut est 1234.
Les fonctions B – C - D- E restent inchangées par rapport au fonctionnement 0.
2
A – Le mot de passe est demandé pour accéder au menu de programmation.
Le mot de passe par défaut est 1234.
B - Désactive la mémorisation via radio des radiocommandes:
C – Désactive la saisie automatique via radio des clones.
Les fonctions D- E restent inchangées par rapport au fonctionnement 0.
3
A – Le mot de passe est demandé pour accéder au menu de programmation.
Le mot de passe par défaut est 1234.
B - Désactive la mémorisation via radio des radiocommandes:
D– Désactive la saisie automatique via radio des Replay.
Les fonctions C- E restent inchangées par rapport au fonctionnement 0.
4
A – Le mot de passe est demandé pour accéder au menu de programmation.
Le mot de passe par défaut est 1234.
B - Désactive la mémorisation via radio des radiocommandes:
C – Désactive la saisie automatique via radio des clones.
D – Désactive la saisie automatique via radio des Replay.
E – Il devient impossible de modier les paramètres de la carte à travers le réseau U-Link
Les radiocommandes ne sont mémorisées quen utilisant le menu Radio prévu à cet eet.
IMPORTANT: Ce niveau de sécurité élevé interdit l’accès aux clones non-désirés et aux parasites radio
éventuellement présents.
MODE SERIE
Mode série
(Indique comment
congurer la
carte dans une
connexion de
réseau BFT.)
0
0 SLAVE standard: la carte reçoit et communique commandes/diagnostics/etc..
1
MASTER standard: la carte envoie les commandes d'activation (START, OPEN, CLOSE, PED, STOP) à d'autres
cartes.
2
ESCLAVE vantaux coulissants opposés dans un réseau local : la carte est l’esclave dans un réseau à
vantaux opposés sans module intelligent.
3
MAITRE vantaux coulissants opposés dans un réseau local : la carte est la maître dans un réseau à
vantaux opposés sans module intelligent.
ADRESSE
Adresse 0
[ ___ ]
Identie l'adresse de 0 à 119 d'une carte dans une connexion de réseau BFT locale.
(cf. paragraphe x MODULES EN OPTION U-LINK)
EXPI1
Conguration
de l'entrée EXPI1
dans la carte
d'expansion des
entrées/sorties
1-2
1
0 Entrée congurée comme commande Start E.
1 Entrée congurée comme commande Start I.
2 Entrée congurée comme commande Open.
3 Entrée congurée comme commande Close.
4 Entrée congurée comme commande Ped.
5 Entrée congurée comme commande Timer.
6 Entrée congurée comme commande Timer Piéton.
7 Entrée congurée comme sécurité Phot, photocellule.
8 Entrée congurée comme sécurité Phot op. photocellule active uniquement à l'ouverture.
9 Entrée congurée comme sécurité Phot cl. photocellule active uniquement à la fermeture.
10 Entrée congurée comme sécurité Bar, linteau sensible
11
Entrée congurée comme sécurité Bar OP, linteau sensible avec inversion active uniquement à l’ouverture;
à la fermeture on obtient l’arrêt du mouvement.
12
Entrée congurée comme sécurité Bar CL, linteau sensible avec inversion active uniquement à la ferme-
ture; à l’ouverture on obtient l’arrêt du mouvement.
13
Entrée congurée comme sécurité Phot test , photocellule vériée. Lentrée 3 (EXP12) de la carte
d’expansion des entrées/sorties est commutée automatiquement en entrée vérication dispositifs de
sécurité EXPFAULT1..
14
Entrée congurée comme sécurité Phot op test, photocellule vériée active uniquement à l’ouverture.
Lentrée 3 (EXPI2 ) de la carte d’expansion entrées/sorties est commutée automatiquement en entrée
vérication dispositifs de sécurité EXPFAULT1,
15
Entrée congurée comme sécurité Phot cl test, photocellule vériée active uniquement à la fermeture.
Lentrée 3 (EXPI2 ) de la carte d’expansion entrées/sorties est commutée automatiquement en entrée
vérication dispositifs de sécurité EXPFAULT1,
16
Entrée congurée comme sécurité Bar, linteau sensible vérié Lentrée 3 (EXP12) de la carte d’expansion des
entrées/sorties est commutée automatiquement en entrée vérication dispositifs de sécurité EXPFAULT1..
17
Entrée congurée comme sécurité Bar OP test, linteau sensible vérié avec inversion active uniquement à
l’ouverture; à la fermeture on obtient l’arrêt du mouvement. Lentrée 3 (EXP12) de la carte d’expansion des
entrées/sorties est commutée automatiquement en entrée vérication dispositifs de sécurité EXPFAULT1..
18
Entrée congurée comme sécurité Bar CL test, linteau sensible avec inversion active uniquement à la
fermeture; à l’ouverture on obtient l’arrêt du mouvement. Lentrée 3 (EXP12) de la carte d’expansion des
entrées/sorties est commutée automatiquement en entrée vérication dispositifs de sécurité EXPFAULT1..
LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
- 49
D812916 00100_02
FRANÇAIS
MANUEL D’INSTALLATION
Logique Dénition
Défaut
Cochez le
réglage
accompli
Options
EXPI2
Conguration
de l'entrée EXPI2
dans la carte
d'expansion des
entrées/sorties
1-3
0
0 Entrée congurée comme commande Start E.
1 Entrée congurée comme commande Start I.
2 Entrée congurée comme commande Open.
3 Entrée congurée comme commande Close.
4 Entrée congurée comme commande Ped.
5 Entrée congurée comme commande Timer.
6 Entrée congurée comme commande Timer Piéton.
7 Entrée congurée comme sécurité Phot, photocellule.
8 Entrée congurée comme sécurité Phot op. photocellule active uniquement à l'ouverture.
9 Entrée congurée comme sécurité Phot cl. photocellule active uniquement à la fermeture.
10 Entrée congurée comme sécurité Bar, linteau sensible
11
Entrée congurée comme sécurité Bar OP, linteau sensible avec inversion active uniquement à l’ouverture;
à la fermeture on obtient l’arrêt du mouvement.
12
Entrée congurée comme sécurité Bar CL, linteau sensible avec inversion active uniquement à la ferme-
ture; à l’ouverture on obtient l’arrêt du mouvement.
EXPO1
Conguration de
l'entrée EXPO2
dans la carte
d'expansion des
entrées/sorties
4-5
11
0 Sortie congurée comme Canal radio monostable.
1 Sortie congurée comme SCA, Voyant portail ouvert.
2 Sortie congurée comme commande Lumière de courtoisie
3 Sortie congurée comme commande Lumière de zone
4 Sortie congurée comme Lumières escaliers.
5 Sortie congurée comme Alarme.
EXPO2
Conguration de
l'entrée EXPO2
dans la carte
d'expansion des
entrées/sorties
6-7
11
6 Sortie congurée comme Clignotant.
7 Sortie congurée comme Serrure à déclic.
8 Sortie congurée comme Serrure à aimant.
9 Sortie congurée comme Entretien
10 Sortie congurée comme Clignotant et Entretien.
11 Sortie congurée comme Gestion sémaphore avec carte TLB.
12 Sortie congurée comme antii-eraction
13 Sortie congurée comme Etat portail
14 Sortie congurée comme Canal radio bistable.
15 Sortie congurée comme Canal radio temporisé.
FEU DE
SIGNALISATION
PRE-
CLIGNOTEMENT
Pré-clignotement
sémaphore
0
0 Pré-clignotement exclu.
1 Lumières rouges clignotantes, pendant 3 secondes au début de la manoeuvre.
FEU DE
SIGNALISATION
ROUGE FIXE
Sémaphore
rouge xe
0
0 Lumières rouges éteintes avec le portail fermé.
1 Lumières rouges éclairées avec le portail fermé.
Conguration des commandes canal radio
Logique CH= 0 - Commande congurée commeStart E. Fonctionnement suivant la Logique MOUVT PAS A PAS. Démarrage externe pour la gestion du sémaphore.
Logique CH= 1 - Commande congurée comme Start I. Fonctionnement suivant la Logique MOUVT PAS A PAS. Démarrage interne pour la gestion du sémaphore.
Logique CH= 2 - Commande congurée comme Open.
La commande accomplit une ouverture.
Logique CH= 3 - Commande congurée commeClose.
La commande accomplit une fermeture.
Logique CH= 4 - Commande congurée comme Ped.
La commande accomplit une ouverture piétonne, partielle. Fonctionnement suivant la logique MOUVT PAS A PAS.
Logique CH= 5- Commande congurée commeSTOP.
La commande accomplit un Stop
Logique CH= 6- Commande congurée comme AUX0. (**)
La commande active la sortie AUX0
Logique CH= 7- Non utilisé
Logique CH= 8- Non utilisé
Logique CH= 9- Commande congurée comme AUX3. (**)
La commande active la sortie AUX3
Logique CH= 10- Commande congurée comme EXPO1. (**)
La commande active la sortie EXPO1
Logique CH= 11- Commande congurée comme EXPO2. (**)
La commande active la sortie EXPO2
(**) Active uniquement si la sortie est congurée comme Canal radio monostable; Lumière courtoisie, Lumière zone, Lumière escaliers, Canal radio bistable ou Canal radio temporisé.
TABLEAU C”  MENU RADIO RADIO
Logique Description
adj 1ch
Ajouter Touche 1ch
associe la touche voulue à la commande 1° canal radio
adj 2ch
Ajouter Touche 2ch
associe la touche voulue à la commande 2° canal radio
adj 3ch
Ajouter Touche 3ch
associe la touche voulue à la commande 3° canal radio
adj 4ch
Ajouter Touche 4ch
associe la touche voulue à la commande 4° canal radio
effacer 64
Supprimer Liste
ATTENTION! Supprime complètement de la mémoire du récepteur toutes les radiocommandes mémorisées.
effacer 1
Elimine une radiocommande.
Retire une radiocommande (si clone ou replay est désactivée). Pour sélectionner la radiocommande à supprimer, écrivez la position ou appuyez
sur la touche de la radiocommande à supprimer (la position est achée).
cod rk
Lecture code récepteur
Ache le code récepteur nécessaire pour cloner les radiocommandes.
50 - LEO B CBB DL2 3 230 L02-LEO B CBB DL2 3 120 F02-
LEO B CBB DL2 3 120 F02 PHOT USA16
D812916 00100_02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

BFT Leo B CBB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur