Danby DWM028WDB-3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
WASHING MACHINE
Owner’s Manual...............................1 - 8
MACHINE À LAVER
Manuel du propriétaire...................9 - 16
LAVADORA DE ROPA
Manual del propietario..................17 - 24
MODEL • MODÈLE • MODELO
DWM028WDB-3
2017.07.26
9
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fi able. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afi n d’assurer la fi abilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: _____________________________________________
Numéro de serie: _______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fi n de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION: Pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation
de cet appareil, suivez les consignes de sécurité de
base, y compris les suivantes:
Ne lavez pas les produits préalablement
nettoyés, lavés, imprégnés d’essence, de solvants
pour le nettoyage à sec ou d’autres substances
infl ammables ou explosives, car ils éliminent les
vapeurs qui pourraient s’enfl ammer ou exploser.
Ne pas ajouter de l’essence, des solvants
de nettoyage à sec ou d’autres substances
infl ammables ou explosives à l’eau de lavage.
Ces substances rejettent les vapeurs qui
pourraient s’enfl ammer ou exploser.
Sous certaines conditions, un gaz hydrogène
peut être produit dans un système d’eau chaude
qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou
plus. LE GAZ À L’HYDROGÈNE EST EXPLOSIF.
Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé
pendant une telle période, allumez tous les
robinets à eau chaude et laissez l’eau s’écouler
pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
la machine à laver. Cela libérera tout gaz
hydrogène accumulé. Ne pas fumer ou utiliser
une fl amme nue pendant ce processus.
Ne pas permettre aux enfants de jouer sur ou
dans l’appareil. Une surveillance étroite des
enfants est nécessaire lorsque l’appareil est
utilisé.
Avant que l’appareil ne soit retiré du service ou
mis au rebut, retirez la porte ou le couvercle.
Ne placez pas dans l’appareil si la baignoire ou
l’agitateur bouge.
Ne pas installer ou stocker cet appareil là où il
sera exposé aux intempéries.
Ne manipulez pas les commandes.
Ne réparez pas ou ne remplacez aucune partie
de l’appareil ou ne tentez pas d’entretien, à
moins d’être spécifi quement recommandé dans
les instructions d’entretien de l’utilisateur ou
dans les instructions de réparation d’utilisateur
publiées que vous comprenez et possédez les
compétences à effectuer.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fi l d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil dispose d’un cordon doté d’un fi l
de mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
ATTENTION - Une utilisation incorrecte de la fi che
de mise à la terre peut entraîner un risque de choc
électrique. Consultez un électricien qualifi é ou
un agent de service si les instructions de mise à
la terre ne sont pas complètement comprises, ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne connectez pas votre appareil aux rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation. En
aucun cas, couper ou retirer la troisième broche du
cordon d’alimentation. N’utilisez pas de cordons de
prolongement ou d’adaptateurs sans mise à la terre
(deux broches).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout
risque.
AVERTISSEMENT: Ne branchez pas cet appareil à
une alimentation en eau chaude. Cet appareil est
destiné uniquement à la connexion à l’eau froide.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui ont de
l’expérience ou des connaissances, à moins que
ces personnes ne soient surveillées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
11
EMPLACEMENT
Ne pas utiliser d’eau chaude. Cet appareil
est destiné uniquement à la connexion à l’eau
froide.
Deux personnes devraient être utilisées lors du
déplacement de l’appareil.
Retirer les emballages intérieurs et extérieurs
avant l’installation. Essuyez l’extérieur de
l’appareil avec un chiffon doux et sec et à
l’intérieur avec un chiffon humide tiède. Ne pas
vaporiser l’appareil avec de l’eau.
Placez l’appareil sur un plancher qui est
assez solide pour le supporter lorsqu’il est
complètement chargé, dans une pièce qui a un
accès pratique à l’alimentation en eau et au
drain, a une faible humidité et humidité et ne
gèle pas en hiver.
Ne placez pas l’appareil sur le revêtement de
sol tapissé car cela peut bloquer les ouvertures
de ventilation inférieures.
Gardez l’appareil à l’écart des sources de
chaleur et hors de la lumière directe du soleil.
Une chaleur excessive ou une lumière du soleil
peut déformer ou décolorer l’appareil.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique uniquement. Il n’est pas conçu pour
une installation à l’extérieur, y compris n’importe
où qui n’est pas contrôlé par la température
(garages, porches, véhicules, etc.).
Cet appareil a une largeur de 41 cm (16,2
pouces) par 74 cm (29,1 pouces) de hauteur
par 42 cm (16,5 pouces) de profondeur.
Assurez-vous que vous laissez l’espace minimum
entre l’appareil et tous les murs environnants et
les évents. Ne pas couvrir l’une des ouvertures
de ventilation avec un matériau car l’appareil a
besoin d’un espace suffi sant pour respirer.
Adieu 12,7 cm (5 pouces) d’espace entre le dos,
les côtés et le haut de l’appareil et tous les murs
adjacents.
Cet appareil est destiné à une installation
autonome uniquement et ne doit pas être
intégré dans une armoire ou un compteur. La
construction de cet appareil peut provoquer un
dysfonctionnement.
CARACTÉRISTIQUES
1. Couvercle
2. Arrivée d’eau
3. Baignoire intérieure
4. Filtre à charpie
5. Pulsateur
6. Panneau de contrôle
7. Cordon d’alimentation
8. Tuyau de drainage
9. Pied réglable
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ACCESSOIRES
Ensemble de tuyau d’admission d’eau
Plaque de base
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
12
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE BASE
Placez l’appareil sur le dos sur une couverture
douce ou une serviette pour éviter d’endommager le
revêtement de sol ou de gratter l’armoire. Fixez la
plaque de base au bas de l’appareil à l’aide des vis
fournies.
Assurez-vous que la mousse de base et le cadre de
xation ont été retirés du fond de l’appareil avant
de fi xer la plaque de base.
INSTRUCTIONS DE NIVEAU
Il est important que l’appareil soit au niveau pour
éviter les charges déséquilibrées et le bruit excessif.
1. Tournez le pied de nivellement dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le haut du pied touche le bas de l’armoire.
2. Tournez lentement le pied de nivellement dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
l’appareil soit au niveau.
INSTALLATION DU TUYAU D’ENTRÉE D’EAU
Une extrémité de l’assemblage du tuyau
d’admission est courbée à un angle de 90°. Fixez
cette extrémité à l’entrée d’eau sur le dessus de
l’appareil.
Retirez l’aérateur du robinet qui sera utilisé comme
alimentation en eau. Fixez l’autre extrémité de
l’assemblage du tuyau d’admission au robinet.
Allumez l’alimentation en eau et vérifi ez les deux
connexions pour détecter les fuites. Si des fuites
sont détectées, éteignez l’eau, retirez le tuyau et
utilisez du ruban adhésif en téfl on pour assurer un
étanchéité étanche à la connexion. Faites attention
lorsque vous retirez le tuyau car il sera rempli
d’eau.
Important: Ne raccordez pas le tuyau d’admission
d’eau à une alimentation en eau chaude. Cet
appareil est destiné uniquement à la connexion à
l’eau froide.
INSTALLATION DU TUYAU DE DRAIN
Le tuyau de vidange arrivera pré-attaché à
l’appareil. Il sera par défaut de sortir du côté droit
de l’appareil. Il peut être changé en sortie gauche
en retirant la plaque de base du bas de l’appareil
et en roulant le tuyau de vidange. Assurez-vous de
remplacer la plaque de base après avoir déplacé le
tuyau.
Lorsque vous exécutez le tuyau de vidange sur un
drain, assurez-vous qu’il n’y a pas de virages dans
le tuyau car cela peut provoquer un blocage et
entraver la fonction de vidange.
Le tuyau de vidange peut être dirigé vers le haut
vers un évier ou un seau, mais assurez-vous que le
tuyau ne monte pas à plus de 100 cm (39,4 po) du
sol car cela peut affecter la fonction de vidange.
Remarque: Cet appareil comprend un pied réglable
à l’avant, trois pieds solides et deux rouleaux à
l’arrière.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
13
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Bouton de niveau d’eau et voyants lumineux
Appuyez sur ce bouton pour choisir le niveau
d’eau désiré. Le témoin s’allume pour affi cher
LOW, MED ou HIGH.
2. Bouton de programme et voyants lumineux
Appuyez sur ce bouton pour choisir le
programme désiré. Les voyants lumineux
s’allument pour affi cher la partie du cycle
actuellement active.
3. Écran d’affi chage de l’heure
Displays the remaining time is a program.
Displays fault codes when there is an error in
operation.
4. Bouton Démarrer/Pause
Appuyez sur ce bouton pour démarrer un
programme choisi.
Appuyez sur ce bouton pendant le
fonctionnement pour mettre en pause un
programme.
Appuyez sur ce bouton pour redémarrer un
programme qui a été interrompu.
5. Bouton Marche/Arrêt
Appuyez sur cette touche pour allumer ou
éteindre l’appareil.
INSTRUCTION DE FONCTION
Avant de démarrer la machine à laver, vérifi ez que:
Le tuyau de vidange est dans la bonne position.
Il n’y a pas de fuites dans le tuyau d’admission
lorsque le robinet est allumé.
Le cordon d’alimentation est correctement
branché sur une prise de terre à trois broches.
Que toutes les pièces et objets en vrac ont été
enlevés des vêtements.
Placez les vêtements dans la machine à laver et
ajoutez la quantité désirée de détergent.
DÉTERGENT
La quantité de détergent nécessaire variera en
fonction de la quantité de linge ajoutée à l’appareil.
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des
informations sur les poids de lessive et les quantités
de détergents.
Poids du
linge
Niveau
d’eau
Volume
d’eau
Quantité de
détergent
2-2.8 kgs
(4.4-6.2 lbs)
High 26.1 liters
(~0.92 cu.ft.)
31.8 grams
(0.07 lbs)
1-2 kgs
(2.2-4.4 lbs)
Med 20.1 liters
(~0.71 cu.ft.)
27.2 grams
(0.06 lbs)
<1 kg
(<2.2 lbs)
Low 15 liters
(~0.53 cu. ft.)
18.2 grams
(0.04 lbs)
LOW
PROGRAM POWER
START/PAUSE
WATER LEVEL
WASH RINSE
SPIN
DELICATES
MED HIGH
1
2
3
4
5
FONCTION DE DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Si le lave-linge est allumé et aucun programme n’est
sélectionné dans les 10 minutes, l’appareil s’éteint
automatiquement pour économiser de l’énergie.
Une fois qu’un programme de lavage est terminé,
un buzzer sonne six fois pour avertir que le
programme est terminé et que l’appareil s’éteint
automatiquement pour conserver l’énergie.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
14
SÉLECTION DU PROGRAMME
Appuyez sur le bouton de niveau d’eau pour choisir
la taille de la charge de lavage qui sera complétée.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de programme
pour choisir le programme désiré. Les programmes
vont circuler dans l’ordre suivant:
1. Lavage & Rinçage & Essorage
2. Lavage & Rinçage
3. Rinçage & Essorage
4. Lavage
5. Rinçage
6. Essorage
7. Délice
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des
informations sur les heures de programmation.
Le temps de lavage est d’environ 10 minutes.
Le temps de rinçage est d’environ 15 minutes.
Le temps d’essorage est d’environ 5 minutes.
Remarque: Les temps de programmation peuvent
varier en fonction de la quantité de vêtements dans
la machine à laver et de la pression de l’eau dans le
tuyau d’entrée.
Fermez le couvercle et appuyez sur le bouton
Démarrer / Pause pour commencer le
programme souhaité.
Un programme peut être interrompu une fois
qu’il est en fonctionnement en appuyant sur le
bouton Démarrer / Pause.
Lorsqu’un programme est terminé, une alarme
retentit.
Pour réduire le risque de choc électrique et de
fuite d’eau, débranchez le tuyau d’entrée d’eau
et le cordon d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé.
Programme Temps total
Lavage & Rinçage & Essorage 30 minutes
Lavage & Rinçage 25 minutes
Rinçage & Essorage 20 minutes
Lavage 10 minutes
Rinçage 15 minutes
Essorage 5 minutes
Délice 17 minutes
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
Avant d’effectuer tout nettoyage ou maintenance,
assurez-vous que le tuyau d’entrée d’eau a été
débranché et que le cordon d’alimentation a été
débranché.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
chaud et humide. Évitez d’utiliser des détergents ou
des produits chimiques car cela peut endommager
ou décolorer l’armoire.
FILTRE À PELUCHES
Le fi ltre à peluches doit être nettoyé après chaque
programme.
1. Retirez le fi ltre à peluches de la baignoire
intérieure de l’appareil.
2. Ouvrez le fi ltre à peluches et enlevez les
peluches accumulées.
3. Le ltre à peluches peut être rincé sous l’eau
froide pour éliminer toute accumulation de
peluches. N’utilisez pas de détergents ou de
produits chimiques sur le fi ltre à peluches.
4. Assurez-vous que le fi ltre à peluches est
remplacé dans l’appareil avant de commencer
un nouveau programme.
ARRIVÉE D’EAU
L’entrée d’eau peut nécessiter un nettoyage
périodique pour éliminer les débris ou
l’accumulation d’eau dure.
1. Assurez-vous que le tuyau d’entrée d’eau a été
débranché de l’appareil.
2. Retirez l’écran du fi ltre de la soupape
d’admission et évacuez tout débris ou
accumulation d’eau dure. L’écran du fi ltre peut
être rincé sous l’eau froide pour éliminer toute
accumulation.
3. Assurez-vous que l’écran du fi ltre est remplacé
dans la soupape d’entrée d’eau avant de
rattacher le tuyau d’entrée d’eau.
VINAIGRE RINÇAGE
Un rinçage de vinaigre et d’eau peut courir
à travers la machine à laver pour éliminer les
taches sur la baignoire intérieure ou toute odeur
persistante.
Placez 1/2 tasse de vinaigre dans la machine à
laver et choisissez le niveau d’eau le plus élevé.
Laissez l’appareil exécuter un programme complet
de lavage et rinçage et de lavage sans lessive pour
éliminer les taches et les odeurs.
15
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
La laveuse ne fonctionne pas Pas branché.
Le disjoncteur a déclenché ou un fusible souffl é.
Le couvercle n’est pas fermé.
La source d’eau n’est pas allumée.
Pas d’eau ni d’approvisionnement
insuffi sant en eau
La source d’eau n’est pas allumée.
Le tuyau d’entrée d’eau est plié.
L’écran du fi ltre à l’entrée d’eau est bouché.
La machine à laver ne draine pas Le tuyau de vidange est plié.
Il y a un problème avec la pompe de vidange.
La machine à laver vibre ou est trop
bruyante
La laveuse n’est pas au niveau.
La machine à laver touche un autre objet.
La charge de la lessive n’est pas équilibrée.
La machine à laver ne tourne pas Le couvercle n’est pas fermé.
La laveuse n’est pas au niveau.
E3 - AJUSTEMENT DU CYCLE ESSORAGE
Si la charge de la lessive est inégale pendant le
cycle d’essorage, une fonction de sécurité s’active
pour arrêter le programme de rotation et revenir
à un rinçage. La baignoire se remplira d’eau pour
tenter d’équilibrer la charge. Une fois que le bain
est équilibré, le cycle d’essorage reprendra.
Cette fonction s’active deux fois. Si la charge reste
déséquilibrée, l’appareil cesse de fonctionner, une
alarme retentit et le code d’erreur E3 s’af che sur le
panneau de commande.
CODES D’ERREUR
E1 - Pas de débit d’eau
• Vérifi ez que la source d’eau est allumée.
• Vérifi ez la pression de l’eau.
• Vérifi ez que l’écran du fi ltre d’entrée d’eau est
propre.
E2 - Le couvercle est ouvert
• Vérifi ez que le couvercle est complètement
fermé.
E3 - La charge est déséquilibrée
Assurez-vous que la charge de linge est
équilibrée.
E4 - Alarme de vidange
Assurez-vous que le tuyau de vidange ne
dépasse pas 100 cm (39,4 po) au-dessus du
sol.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est
pas bouché ou plié.
F1 - Erreur système
Débranchez le tuyau d’arrivée d’eau et
le cordon d’alimentation et appelez un
technicien de réparation de service.
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby
en vertu de cette garantie seront annulées.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses
seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Danby se réserve le droit de limiter les limites de "Service au domicile" à proximité d'un dépôt de service
agréé. Tout appareil nécessitant un service en dehors des limites de "Service à domicile" sera la responsabilité
du consommateur de transporter l'appareil à laur propres frais le point d'achat original ou un dépôt de service
pour réparation. Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus
proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit
uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie
de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Premiers 12 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de l’entretien
à domicile
GARANTIE LIMITÉE “À DOMICILE”
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à
couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter: les garages, les patios, les porches ou ailleurs qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; Conserver les factures de vente. Dans le cas où un
service de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Danby DWM028WDB-3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire