SWITEL CD770 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Schnurlostelefon
Téléphone sans fil
Telefono senza fili
Cordless telephone
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
CD 770
− Table des matières −
32
1 Généralités 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Utilisation conforme aux prescriptions 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Panne de courant 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3 Lieu d’installation 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 Bloc secteur 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5 Piles rechargeables standard 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.6 Chargement du combiné 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.7 Installations à postes supplémentaires 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.8 Restitution des anciens appareils 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.9 Remarque relative aux appareils médicaux 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.10 Température et conditions d’environnement 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.11 Nettoyage et entretien 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Caractéristiques 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Téléphone 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Eléments de manipulation 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Combiné 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Base 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Mise en service 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Remarques concernant la sécurité 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Contrôle du contenu du paquet 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Branchement de la base 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Pose des piles rechargeables standard 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Rechargement des piles rechargeables standard 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6 Numérotation à fréquence vocale − MFG 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Manipulation 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 L’écran 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 La navigation avec les touches 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Passer et terminer un appel 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Prendre un appel 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5 Prendre deux appels externes 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.6 Mains−libres 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.7 Composition des numéros d’appel du répertoire 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.8 Affichage de la durée de la communication 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.9 Réglage du volume sonore de l’écouteur 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.10 Rappel 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.11 Désactiver le microphone du combiné 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.12 Branchement / débranchement du combiné 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.13 Chercher un combiné (paging) 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.14 Verrouillage du clavier 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.15 Remarque concernant la portée 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Installations à postes / services supplémentaires 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Touche R de mise en attente avec les installations à postes supplémentaires 42. . . . . . . . . . .
6.2 Touche R de mise en attente et les services supplémentaires de la Swisscom 42. . . . . . . . . . .
6.3 Pause de numérotation 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Structure du menu 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 Le répertoire 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1 Saisie d’un numéro d’appel dans le répertoire 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.2 Afficher les détails de l’enregistrement 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3 Modification d’enregistrements sauvegardés dans le répertoire 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.4 Supprimer un enregistrement du répertoire 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.5 Suppression de tous les enregistrements du répertoire 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.6 Appel VIP (attribution d’une sonnerie d’appel) 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 Messages SMS 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1 Centre de service 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1.1 Saisie du numéro d’envoi et de réception 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.2 Ecrire et envoyer 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.3 Envoyer un message SMS enregistré 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.4 Lire et répondre 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Table des matières −
33
9.5 Activer/désactiver la sonnerie du message 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.6 Régler la sonnerie du message (sonnerie morse, discrète, polyphone) 49. . . . . . . . . . . . . . . . .
9.7 Supprimer un message SMS 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.8 Supprimer tous les messages SMS 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.9 Boîte SMS 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.9.1 Insérer boîte/ utilisateur 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.9.2 Afficher les données d’une boîte/ d’un utilisateur 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.9.3 Envoyer un message SMS à la boîte personnelle 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.9.4 Modifier les données d’une boîte/ d’un utilisateur 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.9.5 Supprimer une boîte/ un utilisateur 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Journaux des appels 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1 Affichage du numéro d’appel (CLIP) 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2 Appels répondus 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2.1 Afficher et rappeler 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2.2 Supprimer l’enregistrement 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.2.3 Enregistrer l’enregistrement dans le répertoire 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3 Appels manqués 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3.1 Afficher et rappeler 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3.2 Supprimer l’enregistrement 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.3.3 Enregistrer l’enregistrement dans le répertoire 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4 Numéros composés (rappel) 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4.1 Afficher et appeler 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4.2 Supprimer l’enregistrement 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4.3 Enregistrer l’enregistrement dans le répertoire 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4.4 Supprimer un journal des appels 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.4.5 Supprimer tous les journaux des appels 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Combiné 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.1 Attribution d’une mélodie d’appel (appels internes et externes) 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2 Régler le volume de la sonnerie d’appel 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3 Saisir ou modifier les noms des combinés 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4 Sélectionner la langue 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.5 Régler la couleur du menu 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.6 Activer la mise en communication automatique 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.7 Activer le code d’accès (indicatif réseau) 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Déclarer et retirer des combinés 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.1 Déclarer un combiné 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.2 Retirer un combiné 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.3 Sélectionner base 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 Plusieurs combinés 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.1 Téléphoner à l’intérieur 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.2 Transfert de communications externes à un autre combiné 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13.3 La conférence 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 Paramétrages de la base 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.1 Attribuer une mélodie d’appel à la base 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.2 Régler le volume de la sonnerie d’appel de la base 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.3 Activer/désactiver la sonnerie prioritaire d’un combiné 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.4 Régler les temps de flash 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.5 Modifier le PIN du système 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 Réglage de l’horloge 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.1 Réglage de la date et de l’heure 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.2 Régler sonnerie réveil 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.3 Saisir l’heure du réveil (activ / désac) 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 Elimination des perturbations 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 Informations importantes 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.1 Données techniques 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17.2 Garantie 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
− Généralités −
34
s
1 Généralités
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement et complètement.
N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’effectuez aucun essai de réparation vous−même. En ce qui concerne le
droit à la garantie, adressez−vous à votre revendeur.
Dans le cadre des améliorations de produit, nous nous réservons le droit d’apporter à l’article des modifications
techniques et d’optique.
1.1 Utilisation conforme aux prescriptions
Ce téléphone est conçu pour fonctionner avec un raccordement téléphonique analogique (PSTN) à l’intérieur de
la Suisse. Toutefois, en raison des différences entre les divers exploitants de réseaux de télécommunication, on
ne peut pas garantir un fonctionnement impeccable avec chaque raccordement de périphérique de
télécommunication. Ne branchez le câble de raccordement du téléphone que dans les prises téléphoniques
prévues à cet effet. Ne remplacez pas la fiche du câble de raccordement.
1.2 Panne de courant
En cas d’éventuelle panne de courant, on ne peut pas téléphoner avec le téléphone. Ayez en réserve, pour
d’éventuels cas d’urgence, un téléphone à fil fonctionnant sans alimentation en courant externe.
1.3 Lieu d’installation
Le lieu d’installation exerce une influence décisive sur le fonctionnement impeccable du téléphone. Une prise
réseau de 230 Volt doit se trouver sur le lieu d’installation.
Ne posez pas la base dans les environs immédiats d’autres appareils électroniques comme par ex. le
micro−ondes ou des appareils HIFI car sinon ils peuvent exercer une influence réciproque. Respectez donc une
distance d’au moins un mètre par rapport aux appareils électroniques. Posez la base sur une surface plane et
antidérapante. Normalement, les pieds de la base ne laissent pas de traces sur la surface sur laquelle ils
reposent. Toutefois, en raison de la diversité des laques et des surfaces utilisées, il n’est pas exclu que les pieds
de l’appareil puissent laisser des traces sur la surface d’installation.
1.4 Bloc secteur
N’utilisez que le bloc d’alimentation enfichable de SWITEL fourni avec l’appareil car d’autres blocs d’alimentation
peuvent détruire le téléphone. Il y a danger de mort quand le bloc d’alimentation enfichable est ouvert et n’est pas
séparé du secteur.
1.5 Piles rechargeables standard
N’utilisez pas d’autres piles rechargeables standard ou des paquets de piles rechargeables car ils peuvent
causer un court−circuit. Lors du remplacement des piles, n’utilisez toujours que des piles rechargeables standard
du type AAA 1,2V 750mAh. Ne jetez jamais les piles rechargeables standard dans le feu et ne les
plongez pas dans l’eau. N’éliminez pas les piles rechargeables standard usagées ou défectueuses
dans les ordures ménagères normales. Les temps maximaux de veille et de communication indiqués se
rapportent aux piles rechargeables standard fournies avec l’appareil quand elles fonctionnent dans des conditions
optimales. La température ambiante, le cycle de rechargement et autres facteurs influants comme par ex. les
perturbations radio dans tout l’environnement peuvent considérablement réduire les temps de fonctionnement. La
capacité de charge se réduit, en outre, pour des raisons techniques au cours de son utilisation ou en raison de
son stockage à très hautes ou très basses températures.
1.6 Chargement du combiné
S’il arrive que le combiné s’échauffe lors du chargement, cela est normal et n’est pas dangereux. Ne chargez pas
le combiné avec des appareils de recharge autres car sinon des dommages peuvent se produire.
1.7 Installations à postes supplémentaires
On peut également raccorder le téléphone à une installation à postes supplémentaires. Votre revendeur, chez
lequel vous avez acheté l’installation, vous dira si votre téléphone fonctionne impeccablement sur votre
installation à postes supplémentaires. En raison du grand nombre d’installations à postes supplémentaires
différentes, une garantie de fonctionnement ne peut pas être fournie.
1.8 Restitution des anciens appareils
Si vous souhaitez jeter votre appareil SWITEL, veuillez l’apporter à votre déchetterie communale (p. ex. centre de
recyclage). Le symbole ci−contre sur votre téléphone signifie que votre appareil ne doit pas être jeté
dans les ordures ménagères normales.
Selon la loi concernant les appareils électriques et électroniques, les anciens appareils électriques et
électroniques doivent être jetés séparément. Vous aidez et contribuez à la protection de l’environnement si vous
ne jetez pas l’ancien appareil dans les ordures ménagères normales.
1.9 Remarque relative aux appareils médicaux
Le téléphone travaille avec une puissance d’émission très faible. Cette puissance d’émission faible exclut un
risque pour la santé selon le niveau actuel de la recherche et de la technique. Mais il s’avère que des téléphones
portables branchés peuvent influencer les appareils médicaux. N’utilisez donc pas le téléphone dans les environs
d’appareils médicaux.
Une influence sur les stimulateurs cardiaques due aux téléphones DECT n’a pas pu être observée jusqu’à ce
jour. En raison du grand nombre de pacemakers implantés, cela ne peut toutefois pas être entièrement exclu.
Les téléphones DECT peuvent causer un bourdonnement désagréable dans les prothèses auditives.
− Généralités −
35
1.10 Température et conditions d’environnement
Le téléphone est conçu pour fonctionner dans des pièces abritées d’une température de 10°C à 30 °C. La base
ne doit pas être placée dans des pièces humides comme la salle de bains ou la buanderie. Evitez le contact avec
des sources de chaleur comme les radiateurs et n’exposez pas l’appareil à l’ensoleillement direct.
N’utilisez pas le combiné dans des régions susceptibles d’explosion.
Toute nuisance excessive provoquée par la fumée, la poussière, les vibrations, les produits chimiques, l’humidité,
la grande chaleur ou l’ensoleillement direct doit être évitée.
1.11 Nettoyage et entretien
Les surfaces du boîtier peuvent être nettoyées avec un chiffon sec, doux et non pelucheux. Ne jamais utiliser de
produits d’entretien ou de solvants corrosifs. Mis à part un nettoyage occasionnel du boîtier, aucun entretien n’est
nécessaire. Les pieds en caoutchouc de la base ne résistent pas à tous les produits d’entretien. Le fabricant ne
peut donc être tenu responsable pour d’éventuels dommages sur des meubles ou des modifications.
− Caractéristiques −
36
2 Caractéristiques
2.1 Téléphone
S DECT/GAP numérique standard
S Jusqu’à 10 heures de communication − jusqu’à 85 heures en mode veille
S Envoyer et recevoir un SMS
S Codage de la parole pour une grande sécurité
S Numérotation à fréquence vocale (MFV)
S Excellent affichage par écran lumineux
S Simplicité d’utilisation grâce à un menu graphique
S Affichage du numéro d’appel sur l’écran (CLIP)
S Journal des appels avec 50 mémoires pour les appels reçus ou manqués
S Rappel des derniers 20 numéros d’appel
S Répertoire avec 150 mémoires et noms
S Horloge 24 heures avec une fonction réveil/alarme intégrée au combiné
S Affichage de la durée de la communication
S Extensible grâce à d’autres combinés DECT compatibles GAP
S Fonctionnement en liaisons multiples, jusqu’à 4 combinés supplémentaires
S Communications internes possibles entre deux combinés
S Conférences téléphoniques entre deux combinés et un correspondant externe
S Transférer un appel entre deux combinés
S Mélodies multiples d’appel réglables pour le combiné et la base
S Appel VIP (attribution de mélodies)
S Conçu pour les services supplémentaires de Swisscom (Hook−Flash), utilisable sur des postes
supplémentaires
S Silencieux
S Verrouillage de clavier
S Fonction mains−libres sur le combiné
DECT: Digital European Cordless Telephone = Standard pour téléphones sans fil.
GAP : Generic Access Profile = Standard pour l’action conjointe de combinés et de bases de fabricants différents.
− Eléments de manipulation −
37
3 Eléments de manipulation
3.1 Combiné
1. Affichage graphique en couleur
2. Numéro composé / volume + /
navigation dans le menu vers le haut
3. Répertoire (annuaire)
4. Terminer la communication / marche / arrêt
5. Appels manqués/ volume − / navigation
dans le menu vers le bas
6. Verrouillage du clavier
7. Communications internes et conférences
8. Touche de signal R
9. Passer un appel / mains−libres
10. Touche de menu / touche de sélection
3.2 Base
11. Touche de paging (recherche du combiné)
12. Indicateur DEL de communication et
d’alimentation
13. Voyant de charge DEL
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
− Mise en service −
38
4 Mise en service
4.1 Remarques concernant la sécurité
Attention : Avant la mise en service, vous devez lire les généralités se trouvant au début de ce mode
d’emploi.
4.2 Contrôle du contenu du paquet
Les éléments suivants font partie de la livraison :
une base un câble de raccordement téléphonique
un combiné deux piles rechargeables standard
un bloc d’alimentation un mode d’emploi
4.3 Branchement de la base
Assurez−vous que la base se trouve dans les environs de votre prise de raccordement téléphonique et d’une
prise réseau. N’utilisez que les composants livrés avec l’appareil.
1. Introduire la petite fiche du bloc d’alimentation dans la prise correspondante sur la face inférieure de la
base.
Remarque: Vous ne pouvez pas vous tromper en branchant la fiche : la fiche et la prise sont protégées de
par leur construction contre toute inversion de polarité. Les fiches doivent s’encliqueter de façon
audible dans les prises de la base.
2. Mettre la petite fiche du câble de raccordement téléphonique dans la prise correspondante sur la face
inférieure de la base.
3. Introduisez les deux câbles sur la face inférieure de la base dans le canal pour câble prévu à cet effet
sur la face arrière.
4. Branchez le bloc d’alimentation dans une prise de réseau de 230 volts installée selon les
spécifications. Le bloc d’alimentation de la base doit toujours rester branché.
5. Reliez le câble de raccordement téléphonique ci−joint avec la prise téléphonique.
4.4 Pose des piles rechargeables standard
Pour placer dans le combiné les piles rechargeables standard fournies avec l’appareil, appuyez sur le cache du
compartiment à piles sur le bord supérieur puis poussez le vers le bas. Placer ensuite les piles rechargeables
standard. Tenez compte de la polarisation. Fermez le compartiment à piles.
+
+
4.5 Rechargement des piles rechargeables standard
Posez le combiné sur la base, écran vers l’avant, et laissez−le pendant au moins 14 heures. Le voyant de charge
clignote à la base. Si les piles rechargeables standard ne sont pas correctement rechargées, il peut y avoir des
erreurs de fonctionnement de la part du téléphone.
Les piles rechargeables standard de votre combiné possèdent un temps de veille de max. 85 heures à
température ambiante. La durée maximale de communication est de
10 heures.
Le niveau actuel de chargement des piles est affiché sur l’écran :
Plein Moyen Faible Vide
4.6 Numérotation à fréquence vocale − MFG
Ce téléphone utilise la numérotation à fréquence vocale MFG (signalisation multifréquence). Cette numérotation
moderne permet de diminuer le temps de connexion, d’avoir la possibilité de commander à distance les appareils
comme p. ex. le répondeur ainsi que d’utiliser d’autres fonctions ISDN.
− Manipulation −
39
5 Manipulation
5.1 L’écran
L’écran vous indique toutes les fonctions essentielles avec des symboles différents. Il est équipé d’un
rétro−éclairage automatique qui éclaire l’écran pendant environ 30 secondes à chaque actionnement d’une
touche.
5.2 La navigation avec les touches
Vous avez accès à toutes les fonctions par l’intermédiaire d’un menu graphique très facile à utiliser. Si vous tenez
toujours compte des textes du menu de l’écran, vous naviguerez sûrement et intuitivement.
Toutes les descriptions contenues dans ce mode d’emploi partent du principe que le combiné est en veille. En
mode veille, une photo de plage et le nom du combiné apparaissent sur l’écran (préréglage "studio 1"). Vous
obtiendrez le mode veille en appuyant sur la touche .
OK
retour
Touches Description
Selon la fonction de commande, la fonction actuelle est indiquée juste à gauche de
l’écran par l’intermédiaire de la touche. La fonction est sélectionnée en appuyant
sur la touche. En veille, la touche ouvre le menu.
Selon la fonction de commande, la fonction actuelle est indiquée juste à droite de
l’écran par l’intermédiaire de la touche. La fonction est sélectionnée en appuyant
sur la touche. En veille, la touche ouvre le répertoire.
En appuyant sur la touche, le menu est déroulé vers le haut.
En appuyant sur la touche, le menu est déroulé vers le bas.
En appuyant sur la touche, le processus est annulé et le combiné se remet en
veille, quel que soit l’endroit du menu.
5.3 Passer et terminer un appel
1. Saisissez le numéro d’appel (max. 25 chiffres).
Remarque: En appuyant brièvement sur la touche , vous supprimez le chiffre saisi en dernier. En
appuyant longuement sur la touche , le numéro d’appel est totalement supprimé. L’appareil se met
en veille.
2. Appuyez sur la touche et la liaison désirée s’établit.
Remarque: Vous pouvez appuyer d’abord sur la touche puis après saisir le numéro d’appel. Une
correction des chiffres du numéro d’appel, comme décrit plus haut, n’est pas possible quand la
communication est établie de cette manière.
3. Pour terminer la conversation, appuyez sur la touche ou mettez le combiné dans la base.
5.4 Prendre un appel
Votre combiné et la base sonnent. Si vous prenez le combiné de la base, la connexion est alors établie.
L’indicateur de communication DEL clignote à la base.
Remarque: Si la mise en communication automatique est désactivée, établissez la connexion en appuyant
sur la touche du combiné.
5.5 Prendre deux appels externes
Des signaux sonores vous feront remarquer (signalisation d’appel en instance) qu’un autre appel vous parvient
pendant que vous téléphonez. Vous pouvez voir à l’écran le numéro du deuxième correspondant. Vous pouvez
avec la combinaison de touches   changer alternativement de correspondant. Un correspondant sera
maintenu en ligne pendant que vous parlez avec l’autre correspondant.
Remarque: Pour utiliser les services supplémentaires de la Swisscom, vous devez régler le temps de flash
sur 300 ms (voir chapitre 14.4 Régler les temps flash").
Attention : L’affichage du numéro d’appel et la signalisation d’appel en instance sont un service op-
tionnel de votre exploitant de réseau. Votre téléphone affiche les numéros d’appel à l’écran si votre
exploitant de réseau offre ce service. Veuillez demander de plus amples informations à votre exploi-
tant de réseau.
5.6 Mains−libres
1. Appuyez de nouveau sur la touche pendant une communication. Vous entendez maintenant votre
correspondant par l’intermédiaire du haut parleur de votre combiné.
2. Appuyez de nouveau sur la touche pour enlever la fonction mains−libres.
− Manipulation −
40
5.7 Composition des numéros d’appel du répertoire
Après que vous ayez enregistré vos numéros d’appel dans le répertoire (voir Saisie des numéros d’appel dans le
répertoire", chapitre 8.1), ces derniers peuvent être consultés rapidement et facilement.
1. Appuyez sur la touche . Les enregistrements du répertoire apparaissent à l’écran dans l’ordre
alphabétique.
2. Vous pouvez sélectionner un enregistrement du répertoire en appuyant sur les touches ou .
Remarque: Pour sélectionner directement un enregistrement, appuyez sur la touche qui correspond à la
première lettre de l’enregistrement. Pour accéder directement au nom Peter", appuyez une fois sur la
touche .
3. Appuyez maintenant sur la touche et le numéro d’appel désiré sera automatiquement composé.
5.8 Affichage de la durée de la communication
Pendant la communication, la durée de la communication est indiquée en minutes et en secondes à l’écran après
15 secondes ainsi que le numéro d’appel de l’interlocuteur.
5.9 Réglage du volume sonore de l’écouteur
Si le volume sonore de l’écouteur est trop faible ou trop fort, vous pouvez adapter celui−ci en fonction de vos
désirs.
Appuyez pendant une communication sur les touches ou pour régler le volume sur l’un des cinq niveaux.
5.10 Rappel
Voir Numéros composés (rappel)" chapitre 10.4.
5.11 Désactiver le microphone du combiné
La touche vous permet pendant une communication téléphonique de désactiver le microphone du combiné.
Silencieux" s’affiche à l’écran. Il est donc possible de parler à une tierce personne sans que le correspondant
puisse vous entendre. Le haut−parleur du combiné reste branché si bien que vous pouvez continuer à entendre le
correspondant. En appuyant sur la touche , le microphone est de nouveau activé.
5.12 Branchement / débranchement du combiné
Pour activer ou désactiver le combiné, appuyez 2 sec. sur la touche . L’écran s’éteint ou s’allume.
5.13 Chercher un combiné (paging)
Si vous avez égaré votre combiné, vous pouvez le rechercher à l’aide de la base.
1. Appuyez sur la touche paging de la base. Tous les combinés appartenant à la base sonnent.
2. Pour achever la recherche, réappuyez sur la touche paging de la base ou sur une des touches du
combiné.
− Manipulation −
41
5.14 Verrouillage du clavier
Si vous portez souvent le combiné sur vous, vous pouvez verrouiller le clavier afin que les touches ne puissent
pas être actionnées involontairement. Quand le verrouillage des touches est activé, il est possible de répondre
aux communications qui arrivent.
5.14.1 Activation du verrouillage des touches
Appuyez pendant trois secondes sur la touche du combiné.
A l’écran s’affichent verrouillage des touches" et le symbole .
5.14.2 Désactivation du verrouillage des touches
Pour désactiver le blocage des touches, appuyez sur la touche et confirmez en appuyant normalement sur la
touche .
5.15 Remarque concernant la portée
La portée du combiné est d’env. 50 mètres en pièces fermées et d’env. 300 mètres à l’extérieur. Dans le cas
d’une bonne connexion avec la base, le symbole apparaît à l’écran.
Remarque: Si vous vous êtes trop éloigné de la base, le symbole clignote et vous entendez un
avertissement sonore. Rapprochez vous de la base sinon la communication sera interrompue.
− Installations à postes / services supplémentaires
42
6 Installations à postes / services supplémentaires
Vous pouvez vous servir de la touche de votre téléphone sur des installations à postes supplémentaires et si
vous utilisez les services supplémentaires de la Swisscom.
6.1 Touche R de mise en attente avec les installations à postes supplémentaires
Si votre téléphone est raccordé à une installation à postes supplémentaires, vous pouvez, par l’intermédiaire de
la touche , tirer profit de toutes les possibilités comme par ex. le transfert d’appels, le rappel automatique etc.
Un temps de flash de 100 ms est nécessaire avec une installation à postes supplémentaires (réglage : voir
chapitre 14.4). Votre revendeur, chez lequel vous avez acheté l’installation, vous dira si votre téléphone
fonctionne impeccablement sur votre installation à postes supplémentaires.
6.2 Touche R de mise en attente et les services supplémentaires de la Swisscom
Votre téléphone SWITEL soutient les services supplémentaires les plus importants de la Swisscom (par ex. le
va−et−vient, la signalisation d’appel en instance, la conférence à trois). La Swisscom travaille avec un temps de
flash de 300 ms (réglage : voir chapitre 14.4). Pour le branchement des services supplémentaires, veuillez vous
adresser à la Swisscom.
6.3 Pause de numérotation
Dans le cas d’installations à postes supplémentaires, il est nécessaire de composer un certain numéro (par ex. le
9" ou le 0) pour obtenir la tonalité de la ligne principale. Sur les quelques installations à postes supplémentaires
plus anciennes, cela dure un peu plus longtemps jusqu’à ce que l’on puisse entendre la tonalité. Spécialement
pour ces installations à postes supplémentaires, on peut, après la prise de ligne, introduire une pause
automatique afin de pouvoir continuer à composer directement le numéro sans devoir attendre la tonalité.
Appuyez une fois sur la touche pendant env. 2 secondes entre le code réseau et le numéro d’appel propre.
L’affichage P" apparaît sur l’écran. Après la prise de ligne, votre téléphone attend 3 secondes pour composer le
numéro d’appel propre.
Remarque: La pause peut également être enregistrée dans le répertoire lors de la saisie de
numéros d’appel.
− Structure du menu −
43
7 Structure du menu
Vous trouverez ci−dessous la structure du menu de votre téléphone. En mode veille, ouvrez la sélection du menu
avec la touche . Pour plus de clarté, les niveaux de chacun des points du menu ne sont pas tous toujours
représentés.
SMS Ecrire un message Options Envoyer à Chercher
Enregistrer
Insérer symbole
Nom Utilisateur
Réception Lire Options Répondre
Transférer
Effacer
Archive Lire Options Modifier
Envoyer à
Effacer
Nom Utilisateur
Effacer messages Réception
Archive
Effacer tout
Réglages Centres Serveurs Serveur Réception
Serveur Emission
Numéro
de Terminal
Alertes
Boites personnelles
Liste des ap-
pels Appels reçus Optiones Effacer
Voir les détails
Ajouter aux contacts
Appels non répondus Options Effacer
Voir les détails
Ajouter aux contacts
Numéros composés Options Effacer
Voir les détails
Ajouter aux contacts
Effacer listes Appels reçus
Appels non
répondus
Numéros
composés
Tous les appels
− Structure du menu −
44
Combiné Sonnerie Appels externes
Appels internes
Volume de sonnerie
Nom du combiné
Choix langue
Couleurs du menu
Décroc automatique
Code d’accès
Configuration
base Sonnerie base
Volume base
Priorité de sonnerie Tous les combinés
Sélection combiné Combiné 1−5 Sonneries 2
Sonneries 4
Touche R Sonneries 6
Code base (préréglage : 0000)
Réglage date
& heure Alarme Marche/arrêt
Une seule
sonnerie
Quotidienne
Sonnerie alarme
Sonnerie
alarme 1−4 Arrêt
Réglage date & heure Date Heure
Enregistrement Déclaration combiné Base 1 Code Base (préréglage : 0000)
Base 2
Base 3
Base 4
Choix de la base Automatique
Base 1
Base 2
Base 3
Base 4
Suppression Combiné Code Base (préréglage : 0000)
− Le répertoire −
45
8 Le répertoire
En mode de veille, vous accédez au menu du répertoire par la touche . Vous pouvez enregistrer 150 numéros
d’appel, nom inclus, dans le répertoire. Pour la saisie d’un nom, vous avez 16 caractères à votre disposition. La
longueur maximale d’un numéro d’appel est de 20 caractères.
8.1 Saisie d’un numéro d’appel dans le répertoire
1. Appuyez sur la touche . Le répertoire apparaît à l’écran.
Remarque: Si vous effectuez votre premier enregistrement dans le répertoire, reportez vous maintenant à
l’étape 4.
2. Appuyez sur la touche .
3. Sélectionnez avec les touches ou l’option insérer n°" à l’écran.
4. Appuyez sur la touche . Le message "nom" apparaît à l’écran
5. Saisissez maintenant le nom correspondant par l’intermédiaire du pavé numérique.
Remarque: Saisie de textes : voir 8.1.1.
6. Appuyez sur la touche . Le message "numéro" apparaît à l’écran
7. Saisissez le numéro d’appel désiré par l’intermédiaire du pavé numérique.
8. Appuyez sur la touche . La saisie est confirmée à l’écran.
9. Si vous désirez enregistrer d’autres numéros d’appel, répétez les points 3 à 9.
10. En appuyant sur la touche , le combiné retourne au mode de veille.
8.1.1 Saisie de textes
Pour permettre la saisie de textes, des lettres sont inscrites sur les touches chiffrées. En appuyant plusieurs fois
sur la touche correspondante, on peut saisir des lettres ainsi que des chiffres.
Exemple : Vous désirez saisir le nom "Peter".
Appuyez : 1 x sur la touche , 2 x sur la touche , 1 x sur la touche , 2 x sur la touche , 3 x sur la
touche
S Pour introduire un espace, appuyez une fois sur la touche .
S Pour saisir deux fois la même lettre, appuyez sur la lettre correspondante et attendez ensuite que le
curseur passe automatiquement à la position suivante.
Remarque: Vous pouvez supprimer les erreurs de saisie avec la touche .
Pour déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite, appuyez sur les touches ou .
8.1.2 Remarques concernant le répertoire
S Saisissez toujours les numéros d’appel avec l’indicatif afin que le téléphone puisse aussi attribuer les
communications locales à un enregistrement du répertoire.
S Si la capacité d’enregistrement de 150 numéros d’appel est atteinte, l’écran affiche le message
correspondant lors de l’enregistrement suivant. Pour obtenir de nouveau de la place, vous devez
supprimer des enregistrements déjà existants.
8.2 Afficher les détails de l’enregistrement
1. Appuyez sur la touche . Le répertoire apparaît à l’écran.
2. Sélectionnez avec les touches ou l’enregistrement souhaité à l’écran.
Remarque: Pour sélectionner directement un enregistrement, appuyez sur la touche qui correspond à la
première lettre de l’enregistrement. Pour accéder directement au nom Peter", appuyez une fois sur la
touche .
3. Appuyez sur la touche .
4. Sélectionnez avec les touches ou l’option afficher détails" à l’écran.
5. Appuyez sur la touche . Les noms et le numéro d’appel s’affichent à l’écran.
6. En appuyant sur la touche vous retournez à chaque fois au niveau supérieur du menu.
8.3 Modification d’enregistrements sauvegardés dans le répertoire
1. Appuyez sur la touche . Le répertoire apparaît à l’écran.
2. Sélectionnez avec les touches ou l’enregistrement souhaité à l’écran.
Remarque: Pour sélectionner directement un enregistrement, appuyez sur la touche qui correspond à la
première lettre de l’enregistrement. Pour accéder directement au nom Peter", appuyez une fois sur la
touche .
3. Appuyez sur la touche .
4. Sélectionnez avec les touches ou l’option modifier n°" à l’écran.
− Le répertoire −
46
5. Appuyez sur la touche .
Le nom apparaît à l’écran. Modifiez au besoin le nom ou reportez vous à l’étape 6.
Remarque: Remarques concernant la saisie du nom au chap. 8.1.1.
6. Appuyez sur la touche . Le numéro s’affiche à l’écran. Modifiez au besoin le numéro ou reportez
vous à l’étape 7.
7. Appuyez sur la touche . La modification est confirmée à l’écran.
8. En appuyant une fois sur la touche , vous pouvez retourner au répertoire pour modifier d’autres
enregistrements.
9. En appuyant sur la touche vous retournez à chaque fois au niveau supérieur du menu.
8.4 Supprimer un enregistrement du répertoire
1. Appuyez sur la touche . Le répertoire apparaît à l’écran.
2. Sélectionnez avec les touches ou l’enregistrement souhaité à l’écran.
Remarque: Pour sélectionner directement un enregistrement, appuyez sur la touche qui correspond à la
première lettre de l’enregistrement. Pour accéder directement au nom Peter", appuyez une fois sur la
touche .
3. Appuyez sur la touche .
4. Sélectionnez avec les touches ou l’option supprimer n°" à l’écran.
5. Appuyez sur la touche . La demande de suppression de l’enregistrement apparaît à l’écran.
6. Appuyez sur la touche . La suppression est confirmée à l’écran.
7. En appuyant sur la touche le combiné retourne au mode de veille.
8.5 Suppression de tous les enregistrements du répertoire
1. Appuyez sur la touche . Le répertoire apparaît à l’écran.
2. Appuyez sur la touche .
3. Sélectionnez avec les touches ou l’option supprimer rubrique" à l’écran.
4. Appuyez sur la touche . La demande de suppression de tous les enregistrements apparaît à
l’écran.
5. Appuyez sur la touche . La suppression est confirmée à l’écran. Vous pouvez au besoin saisir de
nouveaux enregistrements dans le répertoire.
6. En appuyant sur la touche le combiné retourne au mode de veille.
8.6 Appel VIP (attribution d’une sonnerie d’appel)
Vous pouvez attribuer des sonneries d’appel spéciales pour les correspondants du répertoire particulièrement
importants pour vous. Vous pouvez alors savoir de suite qui vous appelle.
8.6.1 Attribuer une mélodie d’appel
1. Appuyez sur la touche . Le répertoire apparaît à l’écran.
2. Sélectionnez avec les touches ou l’enregistrement souhaité à l’écran.
Remarque: Pour sélectionner directement un enregistrement, appuyez sur la touche qui correspond à la
première lettre de l’enregistrement. Pour accéder directement au nom Peter", appuyez une fois sur la
touche .
3. Appuyez sur la touche .
4. Sélectionnez avec les touches ou l’option sonnerie d’appel" à l’écran.
5. Appuyez sur la touche . Un choix de plusieurs mélodies apparaît à l’écran.
6. Sélectionnez avec les touches ou la mélodie désirée à l’écran.
7. Appuyez sur la touche . L’attribution est confirmée à l’écran.
8. En appuyant sur la touche vous retournez à chaque fois au niveau supérieur du menu.
8.6.2 Désactivation de l’attribution d’une sonnerie d’appel
1. Appuyez sur la touche . Le répertoire apparaît à l’écran.
2. Sélectionnez avec les touches ou l’enregistrement désiré à l’écran.
Remarque: Pour sélectionner directement un enregistrement, appuyez sur la touche qui correspond à la
première lettre de l’enregistrement. Pour accéder directement au nom Peter", appuyez une fois sur la
touche .
3. Appuyez sur la touche . Plusieurs options apparaissent à l’écran.
4. Sélectionnez avec les touches ou l’option sonnerie d’appel" à l’écran.
5. Appuyez sur la touche . Un choix de plusieurs mélodie et l’option "désactivé" apparaissent à
l’écran
6. Sélectionnez avec les touches ou l’option désactivé" à l’écran.
7. Appuyez sur la touche . L’attribution est confirmée à l’écran.
8. En appuyant sur la touche vous retournez à chaque fois au niveau supérieur du menu.
− Messages SMS −
47
9 Messages SMS
Conditions générales
Il est possible de communiquer également par message (SMS) à partir du réseau fixe. Vous pouvez envoyer et
recevoir des messages (SMS). Pour pouvoir envoyer et recevoir des messages, certaines conditions sont
nécessaires.
S Votre raccordement téléphonique doit disposer du service supplémentaire CLIP (Calling Line
Identification Presentation). Assurez vous auprès de votre exploitant du réseau que ce service soit
bien activé sur votre raccordement téléphonique. Ce service peut être payant et doit être demandé le
cas échéant à votre exploitant du réseau (p. ex. Swisscom au numéro 0800800800).
S Les numéros 0190 doivent être possibles avec votre raccordement au réseau fixe.
S Pour utiliser le service SMS, celui−ci doit être activé auprès de votre exploitant du réseau.
Remarque: Les envois SMS ne sont pas encore possibles avec les connexions call by call.
S Les envois de messages SMS sont payant.
S Si le récepteur n’utilise pas de service SMS sur son réseau fixe ou si son téléphone ne peut pas
recevoir simplement de messages, le SMS sera automatiquement livré sous forme de message vocal
et lu au téléphone.
S Le calcul des frais est effectué par l’exploitant du réseau.
En raison des avancées continues de la technologie, il se peut que les données indiquées puissent être
modifiées. Vous trouverez les informations sur les modifications par l’intermédiaire des pages internet ou les
numéros de service de votre exploitant du réseau.
9.1 Centre de service
La distribution des messages SMS se fait par un centre de service. "Swisscom", "cablecom" et d’autres
exploitants du réseau proposent ce service. Votre téléphone SWITEL possède déjà la fonction (envoi et réception
de messages SMS) avec Swisscom" et cablecom".
Centre de service de Swisscom"
S Le numéro du centre de service de la Swisscom" est le 0622 100 000.
S La fonction SMS de la Swisscom" est déjà activée pour vous. Vous n’avez pas besoin de la déclarer.
Centre de service de cablecom"
S Le numéro du centre de service de cablecom" est le 0435 375 370.
S La fonction SMS de la cablecom" est déjà activée pour vous. Vous n’avez pas besoin de la déclarer.
Deux numéros d’appel SMS peuvent être programmés sur votre combiné : un numéro d’appel pour l’envoi et un
numéro d’appel pour la réception de messages SMS. Si vous voulez utiliser le service d’un autre prestataire,
vous devez programmer le(s) numéro(s) de celui−ci sur le combiné. Procédez pour cela comme décrit au chap
9.1.1.
Remarque: La procédure de déclaration varie en fonction des prestataires. Veuillez demander auprès du
prestataire de votre choix le numéro nécessaire ainsi que la démarche à suivre pour activer le service
SMS.
9.1.1 Saisie du numéro d’envoi et de réception
1. Appuyez sur la touche .
2. Sélectionnez avec les touches ou le point du menu "SMS" à l’écran.
3. Appuyez sur la touche .
4. Sélectionnez avec les touches ou l’option paramétrages" à l’écran.
5. Appuyez sur la touche .
6. Sélectionnez avec les touches ou l’option centre de service" à l’écran
7. Appuyez sur la touche .
8. Sélectionnez avec les touches ou + l’option CS réception" à l’écran. Saisissez le numéro
d’appel fourni par le prestataire de votre choix.
9. Appuyez sur la touche .
10. Sélectionnez avec les touches ou l’option CS envoi" à l’écran. Saisissez le numéro d’appel
fourni par le prestataire de votre choix.
11. Appuyez sur la touche .
12. En appuyant sur la touche vous retournez à chaque fois au niveau supérieur du menu.
9.2 Ecrire et envoyer
Remarque: L’envoi d’un message SMS n’est pas possible à partir d’une installation à postes
supplémentaires. Pour envoyer le message SMS, le "code d’accès" doit être désactivé (voir
chapitre 11.7).
1. Appuyez sur la touche .
− Messages SMS −
48
2. Sélectionnez avec les touches ou le point du menu "SMS" à l’écran.
3. Appuyez sur la touche .
4. Sélectionnez avec les touches ou l’option écrire message" à l’écran.
5. Appuyez sur la touche . Saisissez maintenant le texte par l’intermédiaire du pavé numérique. 160
caractères max. sont possibles.
Remarque: Saisie de textes : voir 8.1.1.
Remarque: Pour insérer un symbole, appuyez pendant la saisie du message sur la touche . Sélectionnez
avec les touches ou l’option insérer symbole" à l’écran. Appuyez sur la touche .
Sélectionnez avec les touches ou le symbole désiré. Appuyez sur la touche . La saisie du
texte est de nouveau à l’écran. Complétez votre texte.
6. Appuyez sur la touche .
7. Sélectionnez avec les touches ou l’option envoyer à" à l’écran.
Remarque: Si vous souhaitez envoyer le message SMS ultérieurement, sélectionnez à l’étape 7 l’option
enregistrer". Votre message SMS est enregistré dans la liste sortie".
8. Appuyez sur la touche .
9. Saisissez le numéro d’appel du récepteur.
Si le récepteur est enregistré dans votre répertoire, appuyez sur la touche . Selectionnez avec les
touches ou le récepteur souhaité puis appuyez sur la touche . Allez à l’étape 10.
10. Appuyez sur la touche . L’envoi est confirmé à l’écran.
9.3 Envoyer un message SMS enregistré
1. Appuyez deux fois sur la touche .
2. Sélectionnez avec les touches ou l’option sortie" à l’écran.
3. Appuyez sur la touche .
4. Sélectionnez avec les touches ou le message SMS désiré à l’écran.
5. Appuyez deux fois sur la touche .
6. Sélectionnez avec les touches ou l’option envoyer à" à l’écran.
7. Appuyez sur la touche .
8. Saisissez le numéro d’appel du récepteur puis appuyez sur la touche .
9.4 Lire et répondre
Dès qu’un message SMS est reçu, vous entendez un signal sonore et l’écran affiche l’entrée d’un nouveau
message.
1. Appuyez sur la touche . La liste d’entrée apparaît à l’écran. Les messages SMS pas encore lus
sont indiqués avec une étoile.
Remarque: Si vous souhaitez répondre à un message SMS déjà lu, appuyez deux fois sur la touche ,
sélectionnez avec les touches ou l’option entrée" à l’écran et appuyez sur la touche . Allez à
l’étape 2.
2. Sélectionnez avec les touches ou le message SMS désiré à l’écran.
3. Appuyez sur la touche . Le message SMS apparaît à l’écran.
4. Appuyez sur la touche .
5. Sélectionnez avec les touches ou l’option répondre" à l’écran.
Sélectionnez l’option transférer" pour transférer le message SMS. Pour transférer le message SMS,
reportez vous à l’étape 8.
6. Appuyez sur la touche . Saisissez maintenant le texte par l’intermédiaire du pavé numérique. 160
caractères max. sont possibles.
Remarque: Saisie de textes : voir 8.1.1.
7. Appuyez sur la touche .
8. Sélectionnez avec les touches ou l’option envoyer à" à l’écran.
9. Appuyez sur la touche .
10. Saisissez le numéro d’appel du récepteur.
Si le récepteur est enregistré dans votre répertoire, appuyez sur la touche . Selectionnez avec les
touches ou le récepteur souhaité puis appuyez sur la touche .
11. Appuyez sur la touche . L’envoi est confirmé à l’écran.
9.5 Activer/désactiver la sonnerie du message
1. Appuyez sur la touche .
2. Sélectionnez avec les touches ou le point du menu "SMS" à l’écran.
3. Appuyez sur la touche .
4. Sélectionnez avec les touches ou l’option paramétrages" à l’écran.
5. Appuyez sur la touche .
6. Sélectionnez avec les touches ou l’option sonnerie messages" à l’écran.
7. Appuyez sur la touche .
8. Sélectionnez avec les touches ou les options activé" ou "désactivé" à l’écran.
9. Appuyez sur la touche .
10. En appuyant sur la touche vous retournez à chaque fois au niveau supérieur du menu.
− Messages SMS −
49
9.6 Régler la sonnerie du message (sonnerie morse, discrète, polyphone)
1. Appuyez sur la touche .
2. Sélectionnez avec les touches ou le point du menu "SMS" à l’écran.
3. Appuyez sur la touche .
4. Sélectionnez avec les touches ou l’option paramétrages" à l’écran.
5. Appuyez sur la touche .
6. Sélectionnez avec les touches ou l’option sonnerie messages" à l’écran.
7. Appuyez sur la touche .
8. Sélectionnez avec les touches ou l’option régler sonnerie d’alarme" à l’écran.
9. Appuyez sur la touche .
10. Sélectionnez avec les touches ou le type désiré de sonnerie à l’écran.
11. Appuyez sur la touche . La modification est confirmée à l’écran.
9.7 Supprimer un message SMS
Vous pouvez supprimer chacun des messages SMSsitués dans les classeurs entrée" et sortie".
1. Appuyez sur la touche .
2. Sélectionnez avec les touches ou le point du menu "SMS" à l’écran.
3. Appuyez sur la touche .
4. Sélectionnez avec les touches ou les options entrée" ou sortie" à l’écran.
5. Appuyez sur la touche .
6. Sélectionnez avec les touches ou le SMS désiré à l’écran.
7. Appuyez sur la touche .
8. Appuyez sur la touche puis sélectionnez l’option supprimer".
9. Appuyez sur la touche .
10. Appuyez sur la touche pour confirmer la suppression.
11. En appuyant sur la touche vous retournez à chaque fois au niveau supérieur du menu.
9.8 Supprimer tous les messages SMS
Les messages SMS se trouvant dans les listes "entrée" et "sortie" peuvent être supprimés tous en même temps.
1. Appuyez sur la touche .
2. Sélectionnez avec les touches ou le point du menu "SMS" à l’écran.
3. Appuyez sur la touche .
4. Sélectionnez avec les touches ou l’option supprimer message" à l’écran.
5. Appuyez sur la touche .
6. Sélectionnez avec les touches ou l’option tous les messages" à l’écran.
Remarque: Si vous souhaitez supprimer les messages SMS situés dans les classeurs entrée" ou bien
sortie", sélectionnez avec les touches ou l’option correspondante à l’écran.
7. Appuyez sur la touche . Une demande de confirmation apparaît à l’écran.
8. Appuyez sur la touche . La suppression est confirmée à l’écran.
9. En appuyant sur la touche vous retournez à chaque fois au niveau supérieur du menu.
9.9 Boîte SMS
En plus de la boîte principale déjà existante, vous disposer de quatre autres boîtes et vous pouvez vous protéger
par un mot de passe. Chaque boîte comporte un nom d’utilisateur et un numéro ID (chiffres). Cette fonction vous
permet de recevoir des SMS qui ne peuvent être lus que par vous.
Remarque: Vous ne pouvez utiliser les boîtes SMS que si l’exploitant du réseau le permet. Veuillez
demander le mode de configuration du fonctionnement des boîtes auprès de votre exploitant du
réseau.
9.9.1 Insérer boîte/ utilisateur
Remarque: Vous pouvez insérer jusqu’à 4 utilisateurs.
1. Appuyez sur la touche .
2. Sélectionnez avec les touches ou le point du menu "SMS" à l’écran.
3. Appuyez sur la touche .
4. Sélectionnez avec les touches ou l’option paramétrages" à l’écran.
5. Appuyez sur la touche .
6. Sélectionnez avec les touches ou l’option utilisateur" à l’écran.
7. Appuyez sur la touche .
8. Sélectionnez avec les touches ou l’option insérer utilisateur" à l’écran.
9. Appuyez sur la touche . Saisissez les noms des utilisateurs par l’intermédiaire du pavé numérique.
10. Appuyez sur la touche . Saisissez un mot de passe de 5 caractères par l’intermédiaire du pavé
numérique.
11. Appuyez sur la touche . Saisissez de nouveau le mot de passe par l’intermédiaire du pavé
numérique.
12. Appuyez sur la touche . La boîte est créée.
13. En appuyant sur la touche vous retournez à chaque fois au niveau supérieur du menu.
− Messages SMS −
50
9.9.2 Afficher les données d’une boîte/ d’un utilisateur
Remarque: Pour la configuration du fonctionnement de la boîte auprès de l’exploitant du réseau, vous
nécessitez un numéro ID (chiffre de numérotation). La boîte générale a le numéro ID 0". Lors de
l’inscription d’autres utilisateurs, le plus petit numéro ID libre (1−4) est automatiquement attribué.
1. Appuyez sur la touche .
2. Sélectionnez avec les touches ou le point du menu "SMS" à l’écran.
3. Appuyez sur la touche .
4. Sélectionnez avec les touches ou l’option paramétrages" à l’écran.
5. Appuyez sur la touche .
6. Sélectionnez avec les touches ou l’option utilisateur" à l’écran.
7. Appuyez sur la touche .
8. Sélectionnez avec les touches ou l’utilisateur désiré à l’écran.
9. Appuyez sur la touche . Saisissez le mot de passe correspondant.
10. Appuyez sur la touche .
11. Sélectionnez avec les touches ou l’option numéro appareil" à l’écran.
12. Appuyez sur la touche . Le numéro de l’appareil s’affiche.
Remarque: Le numéro de l’appareil affiché à l’étape 12 correspond pour l’exploitant du réseau au numéro ID.
13. En appuyant sur la touche vous retournez à chaque fois au niveau supérieur du menu.
9.9.3 Envoyer un message SMS à la boîte personnelle
Remarque: Vous ne pouvez utiliser les boîtes SMS que si l’exploitant du réseau le permet. Veuillez
demander le mode de configuration du fonctionnement des boîtes auprès de votre exploitant du
réseau.
Pour faire parvenir un SMS à la boîte personnelle, l’envoyeur doit connaître votre numéro ID et l’associer à votre
numéro.
Vous pouvez envoyer à votre partenaire SMS un SMS par l’intermédiaire de votre boîte.
Votre partenaire SMS obtient ainsi votre numéro d’appel SMS avec le numéro actuel ID et peut enregistrer celui−ci
dans un répertoire. Si le numéro ID n’est pas valable, le SMS ne sera pas livré.
9.9.4 Modifier les données d’une boîte/ d’un utilisateur
1. Appuyez sur la touche .
2. Sélectionnez avec les touches ou le point du menu "SMS" à l’écran.
3. Appuyez sur la touche .
4. Sélectionnez avec les touches ou l’option paramétrages" à l’écran.
5. Appuyez sur la touche .
6. Sélectionnez avec les touches ou l’option utilisateur" à l’écran.
7. Appuyez sur la touche .
8. Sélectionnez avec les touches ou l’utilisateur désiré à l’écran.
9. Appuyez sur la touche . Saisissez le mot de passe correspondant.
10. Appuyez sur la touche .
11. Sélectionnez avec les touches ou une des options que vous souhaitez modifier.
12. Appuyez sur la touche . Modifier le paramétrage.
13. Appuyez sur la touche . Vous pouvez maintenant effectuer d’autres modifications.
14. En appuyant sur la touche vous retournez à chaque fois au niveau supérieur du menu.
9.9.5 Supprimer une boîte/ un utilisateur
1. Appuyez sur la touche .
2. Sélectionnez avec les touches ou le point du menu "SMS" à l’écran.
3. Appuyez sur la touche .
4. Sélectionnez avec les touches ou l’option paramétrages" à l’écran.
5. Appuyez sur la touche .
6. Sélectionnez avec les touches ou l’option utilisateur" à l’écran.
7. Appuyez sur la touche .
8. Sélectionnez avec les touches ou l’option supprimer utilisateur" à l’écran.
9. Appuyez sur la touche .
10. Sélectionnez avec les touches ou l’utilisateur désiré.
11. Appuyez sur la touche . Saisissez le PIN du système (préréglage = 0000).
12. Appuyez sur la touche .
13. En appuyant sur la touche vous retournez à chaque fois au niveau supérieur du menu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

SWITEL CD770 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à