Dremel 4300 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 45 Ver la página 89
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) www.dremel.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
P.O. Box 081126 Racine, WI 53408-1126
4300
1600A00N3H.qxp_4300 7/8/16 10:33 AM Page 1
45
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si
l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes decurité, il existe un
risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURI POUR RENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou
à votre outil alimenpar piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la curi des outils électroportatifs
curidu lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques daccident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
Nutilisez pas doutils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contle si on vous distrait.
curiélectrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à lhumidité. Si de leau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîs ou emlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et duisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation progée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
curipersonnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le
mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
!
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous
avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera la mort d’une personne ou une blessure
grave.
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole d’alerte en
liaison avec la sécurité, indique une situation dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée.
1600A00N3H.qxp_4300 7/8/16 10:34 AM Page 45
46
Avertissements relatifs à la sécurité communs
aux opérations de meulage, de poage, de
passage à la brosse tallique, de polissage,
de ciselage et de tronçonnage abrasif :
Cet outil électroportatif est conçu pour fonctionner
comme outil adapté aux opérations de meulage, de
pon çage, de passage à la brosse tallique, de polis -
sage, de ciselage ou de troonnage. Lisez l’en sem ble
des avertissements relatifs à la curité, des instruc -
tions, des illustrations et des spécifications accom -
pagnant cet outil électroportatif. Le non-respect de
toutes les instructions figurant ci-dessous pourrait causer
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas conçus et
recommans spécifiquement par le fabricant de l’outil.
Le simple fait que l’accessoire puisse être connecté à
votre outil électroportatif ne suffit pas à garantir un
fonctionnement sans danger.
La vitesse nominale des accessoires doit être au moins
égale à la vitesse de fonctionnement indiquée sur l’outil
sous lemprise de drogues, dalcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de tements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si loutil est muni de dispositifs permettant le
raccordement dun système daspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut duire les dangers
associés à l'accumulation de poussière.
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la che à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commanpar son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de loutil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont aliges correctement et ne
coincent pas. rifiez qu’il n’y a pas de pces
cassées ou dautre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si loutil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
situation dangereuse.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualif n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
Consignes de sécurité pour outils rotatifs
1600A00N3H.qxp_4300 7/8/16 10:34 AM Page 46
47
Consignes de sécurité pour outils rotatifs - (suite)
électrique. Si des accessoires fonctionnent à une vitesse
s
upérieure à leur VITESSE NOMINALE, ils risquent de se
c
asser et d’être projetés dans l’air.
Le diamètre exrieur et l’épaisseur de votre acces soire
doivent être compris dans la capaci nominale de votre
outil électromécanique. Des accessoires de taille
incorrecte ne peuvent pas être protés ou contrôlés de
façon adéquate.
La taille de l’axe de rotation des meules, des tambours
de ponçage ou de tous autres accessoires doit corres -
pondre exactement à celle de l’axe de rotation ou à la
douille de l’outil électroportatif. Les accessoires qui ne
correspondent pas à la taille du matériel de montage de
l’outil électroportatif fonctionneront de manière désé qui -
libe, avec des vibrations excessives, et ils risqueraient
de causer une perte de contrôle.
Les MEULES MONTÉES à mandrin, ainsi que les
cylindres de contact, les outils de coupe ou autres
accessoires doivent être totalement insérés dans la
douille ou le mandrin. Si le mandrin nest pas
suffisamment maintenu et/ou si le porte-à-faux de la
meuleuse est trop long, la MEULE MONTÉE risque de se
tacher et d’être éjectée violemment.
N’utilisez pas un accessoire endommagé. Avant chaque
utilisation, inspectez l’accessoire (p. ex., une meule
abrasive pour vous assurer qu’il n’y a pas de fissures ou
d’éclats, un tambour de ponçage pour vous assurer qu’il
n’est pas fissu ou excessivement usé, ou une brosse
tallique pour vous assurer qu’elle ne comporte pas
de fils dessers ou fissurés). Si vous avez laissé
tomber l’outil ou l’accessoire, inspectez-le pour vous
assurer qu’il n’est pas endommagé ou installez un
accessoire qui n’est pas endommagé. Aps avoir
inspec et installé un accessoire, placez-vous (et
toutes autres personnes présentes) hors de la
trajectoire prévisible de l’accessoire en rotation, et
faites fonctionner l’outil électroportatif à la vitesse
maximum à vide pendant une minute. Des accessoires
endommagés se briseraient normalement avant la fin de la
due de ce test.
Portez des équipements de protection personnelle.
Selon l’application, utilisez un écran de protection du
visage, des lunettes de protection ou des lunettes de
sécuri. Suivant les besoins, portez également un
masque de protection contre la poussière, des protec -
teurs d’oreilles, des gants et un tablier d’atelier capable
d’intercepter des petits objets ou fragments d’ouvrage
abrasifs. Le dispositif de protection des yeux doit être
capable d’intercepter des débris volants projetés par
diverses opérations. L’appareil respiratoire ou le masque
de protection doit être capable de filtrer les particules
produites par votre opération. Une exposition prolongée à
un bruit de haute intensité peut causer une perte auditive.
Veillez à ce que toutes les personnes psentes soient à
une distance de sécurité de la zone de travail. Toute
personne entrant dans la zone de travail doit porter des
équipements de protection personnelle. Des fragments
d’ouvrage ou d’un accessoire cassé pourraient être
projetés violemment et causer des blessures au-delà de la
z
one d’opération immédiate.
N
e tenez l’outil électroportatif que par ses surfaces de
préhension isoes lorsque vous effectuez une opération
au cours de laquelle l’accessoire de coupe risquerait
d’entrer en contact avec des fils électriques cachés.
L’entrée de l’accessoire de coupe en contact avec un fil
sous tension pourrait mettre les surfaces en métal
expoes de l’outil électroportatif sous tension et causer
un choc électrique à l’opérateur.
Tenez toujours l’outil fermement à la main (ou avec les
deux mains) lors de la mise en marche. Le couple de
action du moteur, lorsqu’il passe à la vitesse maximale,
risque de causer une rotation accidentelle de l’outil.
Utilisez des brides de fixation pour soutenir l’ouvrage
chaque fois que cela est possible. Ne tenez jamais un
ouvrage de petites dimensions d’une main et l’outil de
lautre main lorsque ce dernier est en marche.
L’assujettissement d’un ouvrage de petites dimensions
vous permet d’utiliser votre main ou vos deux mains pour
mieux contrôler l’outil. Des objets ronds tels que des
tiges, des tuyaux ou des tubes ont tendance à rouler
lorsqu’ils sont coupés, ce qui peut coincer l’embout ou le
faire sauter dans votre direction.
Positionnez le cordon à une distance suffisante de
l’accessoire en rotation. En cas de perte de contrôle, le
cordon risquerait d’être coupé ou coincé, et votre main ou
votre bras pourrait être attiré dans l’accessoire en rotation.
Ne posez jamais l’outil électroportatif avant que l’ac -
ces soire se soit totalement ar. L’accessoire en
rotation risquerait d’accrocher la surface et de tirer sur
loutil, vous faisant perdre le contrôle de l’outil
électroportatif.
Aps avoir changé un embout ou effect un réglage,
veillez à ce que l’écrou de fixation de la douille ou tout
autre dispositif de fixation soit solidement attaché. Des
dispositifs de fixation mal sers pourraient changer
de position de manre impvisible et causer une perte de
contrôle, auquel cas les composants en rotation
mal assujettis se tacheraient et seraient projetés
violemment.
Ne laissez pas l’outil électroportatif en marche pendant
que vous le transportez. Un contact accidentel avec
l’accessoire pourrait lui faire accrocher vos vêtements,
attirant ainsi l’accessoire vers votre corps et risquant de
vous blesser.
Nettoyez régulièrement les évents d’ration de l’outil
électroportatif. Le ventilateur du moteur attirera de la
poussière à l’intérieur du carter, et une accumulation
excessive de métal en poudre pourrait causer des dangers
électriques.
N’utilisez pas loutil électroportatif à proximi de
matériaux inflammables. Des étincelles risqueraient de
mettre le feu à ces matériaux.
Nutilisez pas daccessoires qui nécessitent des
liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou
d’autres liquides de refroidissement pourrait causer une
électrocution ou un choc électrique.
1600A00N3H.qxp_4300 7/8/16 10:34 AM Page 47
48
Consignes de sécurité pour outils rotatifs - (suite)
Avertissements concernant l’effet de rebond
et avertissements associés
L
’effet de rebond est une réaction soudaine à un pince -
m
ent ou à l’accrochage d’une meule, d’un plateau porte-
d
isque, d’une brosse ou de tout autre accessoire en
rotation. Le pincement ou l’accrochage cause un blocage
rapide de l’accessoire en rotation, ce qui, à son tour,
cause la projection de l’outil électroportatif qui n’est plus
c
ontrôlé dans le sens opposé à celui de la rotation de
l’accessoire.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou
pincée par l’ouvrage, le bord de la meule qui entre dans le
point de pincement peut s’enfoncer dans la surface du
matériau et causer un choc en retour, étant éjece
violemment du matériau. La meule peut alors être
projetée vers l’opérateur, ou dans le sens contraire, en
fonction du sens du mouvement de la meule au point de
pincement. Les meules abrasives risquent également de
se casser dans de telles circonstances.
L’effet de rebond est la conséquence d’une utilisation
incorrecte de l’outil électroportatif et/ou de conditions ou
de procédures d’utilisation incorrectes ; il peut être évité si
l’on prend les pcautions appropres, comme indiqué ci-
dessous.
Maintenez une prise ferme sur l’outil électroportatif et
positionnez votre corps et vos bras de façon à vous
permettre de sister à la force d’un tel effet de rebond
éventuel. Lopérateur peut contrôler les réactions de
couple ou les forces des effets de rebond s’il prend les
précautions cessaires.
Faites particulrement attention lorsque vous travaillez
dans des coins, sur des bords tranchants, etc. Évitez de
faire rebondir l’accessoire ou de le laisser s’accrocher.
Les coins, les bords tranchants et les rebondissements
ont tendance à accrocher un accessoire en rotation et de
causer une perte de contrôle ou un choc en retour.
N’attachez pas une lame de scie dentelée. De telles
lames causent souvent des effets de rebond et des pertes
de contrôle.
Faites toujours pénétrer l’embout dans le matériau
dans le me sens que celui dans lequel le bord
coupant en ressort (qui est le même sens que celui
dans lequel les copeaux sont projetés). Si l’embout
pénètre dans le matériau dans le mauvais sens, le bord
coupant de l’embout risque d’être éjec de l’ouvrage et
d’attirer l’outil dans le sens de nétration de l’embout.
Lorsque vous utilisez des limeuses, des meules de
tronçonnage, des outils de coupe à haute vitesse ou des
outils de coupe au carbure de tungstène rotatifs,
utilisez toujours des brides de fixation pour immobiliser
louvrage de façon sécurisée. Ces meules
s’accrocheront si elles sont légèrement inclinées dans la
rainure, et un choc en retour est possible. Quand une
meule de tronçonnage est accrochée, elle se casse la
plupart du temps. Quand une limeuse, un outil de coupe à
haute vitesse ou un outil de coupe au carbure de
tungstène rotatif est accroché, il risque de sortir de la
rainure et de vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Avertissements relatifs à la sécurité
pour les orations de meulage et de
tronçonnage abrasif :
N
utilisez que les types de meules qui sont
r
ecommandés pour votre outil électroportatif et pour
c
ertaines applications. Par exemple : ne meulez pas
avec le côté d’une meule de tronçonnage. Comme les
meules de tronçonnage abrasif sont conçues pour un
meulage périprique, les forces latérales appliqes sur
ces meules pourraient les faire éclater.
Pour les nes et les tampons abrasifs filetés, utilisez
seulement des mandrins de meules en bon état avec
une bride de fixation d’épaulement de la taille et de la
longueur nécessaires. L’utilisation de mandrins
appropriés réduira le risque de cassure.
Ne coincez pas une meule de tronçonnage et
n’appliquez pas une pression excessive sur une telle
meule. Ne tentez pas de réaliser une coupe de
profondeur excessive. Ceci causerait une augmentation
de la charge et le risque de voir la meule se tordre ou
s’accrocher dans la rainure, avec comme conséquence
possible un choc en retour ou la cassure de la meule.
Ne positionnez pas votre main dans la trajectoire de la
meule en rotation ou derrière celle-ci. Lorsque la meule,
au point de fonctionnement, s’éloigne de votre main,
l’effet de rebond possible pourrait propulser la meule en
rotation et l’outil électroportatif directement vers vous.
Lorsque la meule est pincée ou accrochée, ou quand
une opération de coupe est interrompue pour quelque
raison que ce soit, mettez l’outil électroportatif hors
tension et tenez-le en position fixe jusqu’à ce que la
meule s’arte complètement. Ne tentez jamais de faire
sortir la meule de tronçonnage de la rainure pendant
qu’elle est toujours en train de tourner, car cela pourrait
causer un choc en retour. Effectuez une inspection de la
situation et prenez des mesures correctives pour éliminer
la cause du pincement ou de l’accrochage de la meule.
Ne recommencez pas à couper dans louvrage
immédiatement. Attendez que la meule atteigne sa
vitesse normale et introduisez-la alors à nouveau dans
l’ouvrage en prenant les précautions cessaires. La
meule risquerait de se coincer, de sortir de la rainure ou
de causer un choc en retour si l’outil électroportatif était
remis en marche alors qu’elle se trouvait toujours dans
l’ouvrage.
Supportez les panneaux ou les ouvrages de grande
taille afin de minimiser le risque de pincement de la
meule et de choc en retour. Les ouvrages de grande taille
ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids. Des
supports doivent être placés sous ces ouvrages, à
proximité de la ligne de coupe et près du bord de
l’ouvrage, des deux tés de la meule.
Prenez encore plus de précautions lorsque vous
coupez une cavité dans des murs existants ou dans
d’autres endroits sans visibilité. La meule saillante
risque de couper une canalisation d’eau ou de gaz, des fils
électriques ou des objets pouvant causer un choc en
retour.
1600A00N3H.qxp_4300 7/8/16 10:34 AM Page 48
49
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
Avertissements relatifs à la sécurité pour les
opérations avec des brosses métalliques :
Tenez toujours compte du fait que des poils des brosses
se tachent et sont projetés par les brosses même
dans des conditions de fonctionnement normales.
N
aggravez pas ce problème en faisant pression
e
xcessivement sur la brosse. Les poils d’une brosse
m
étallique ainsi projetés peuvent facilement s’enfoncer
dans des vêtements légers et/ou dans la peau.
Laissez les brosses fonctionner à la vitesse normale
pendant au moins une minute avant de les utiliser.
Pendant ce temps personne ne doit se tenir devant la
brosse ou dans sa trajectoire possible. Des fils ou poils
lâches seront déchargés pendant cette riode de
fonctionnement initiale.
D
irigez la décharge de la brosse métallique en rotation
d
ans le sens oppo à l’endroit vous vous trouvez.
De petites particules et de minuscules fragments de fils
peuvent être déchargés à haute vitesse pendant
l’utilisation de ces brosses et risquent de s’enfoncer dans
v
otre peau.
Lemploi dun GFCI et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en
caoutchouc améliorent votre curité personnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. me si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de cer un danger pour l’utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécuriquand on a les mains glissantes.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents
de nettoyage tels que l’essence, le trachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les
plastiques.
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon
d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un
Centre de service usine de Dremel ou à un centre de
service après-vente Dremel agé.
Les travaux à la
machine tel que
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux
du bâtiment peuvent créer des poussières contenant
des produits chimiques qui sont des causes
reconnues de cancer, de malformation congénitale ou
dautres problèmes reproductifs. Ces produits
chimiques sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• Larsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Consignes de sécurité pour outils rotatifs - (suite)
1600A00N3H.qxp_4300 7/8/16 10:34 AM Page 49
50
I
M
P
O
R
T
A
N
T
:
C
e
r
t
a
i
n
s
d
e
s
s
y
m
b
o
l
e
s
s
u
i
v
a
n
t
s
p
e
u
v
e
n
t
ê
t
r
e
u
t
i
l
i
s
é
s
s
u
r
v
o
t
r
e
o
u
t
i
l
.
V
e
u
i
l
l
e
z
l
e
s
é
t
u
d
i
e
r
e
t
a
p
p
r
e
n
d
r
e
l
e
u
r
s
i
g
n
i
f
i
c
a
t
i
o
n
.
U
n
e
i
n
t
e
r
p
r
é
t
a
t
i
o
n
a
p
p
r
o
p
r
i
é
e
d
e
c
e
s
s
y
m
b
o
l
e
s
v
o
u
s
p
e
r
m
e
t
t
r
a
d
'
u
t
i
l
i
s
e
r
l
'
o
u
t
i
l
d
e
f
a
ç
o
n
p
l
u
s
e
f
f
i
c
a
c
e
e
t
p
l
u
s
s
û
r
e
.
Symboles
Symbole Désignation / Explication
V Volts (voltage)
A Ampéres (courant)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watt (puissance)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
s Seconds (temps)
Diamétre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
n
0
Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
.../min
Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc.,
par minute)
0 Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus
élevé signifie une vitesse plus grande)
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
Courant continu (type ou caractéristique du courant)
Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
Borne de terre (borne de mise à la terre)
1600A00N3H.qxp_4300 7/8/16 10:34 AM Page 50
51
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Désignation / Explication
Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi
Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de
normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de
normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
1600A00N3H.qxp_4300 7/8/16 10:34 AM Page 51
52
branchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque
assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces
mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Description fonctionnelle et spécifications
BOUTON DE
BLOCAGE DE
L’ARBRE
OUVERTURES DE
VENTILATION
L’ARBRE
Numéro de modèle 4300
Intensité nominale 120V 50 – 60Hz
Ampérage nominal 1,8 A
Vitesse nominale n 5 000 – 35 000/min
Capacité du mandrin 0,8 mm – 3,2 mm
MODULE
D’ÉCLAIRAGE
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT DU
MODULE D'ÉCLAIRAGE
MANDRIN
DREMEL
FIG. 1
CORDON
BRIDE DE
SUSPENSION
COUVERCLE DE BROSSE
(un de chaque côté)
CADRAN DE
COMMANDE DE
VITESSE VARIABLE
INTERRUPTEUR DE
MARCHE/ARRÊT
CAPUCHON AVANT À CLÉ
INTÉGRÉE EZ TWIST™
1600A00N3H.qxp_4300 7/8/16 10:34 AM Page 52
53
Assemblage
Débranchez toujours l'outil rotatif avant de changer les accessoires ou les
douilles, ou de faire l’entretien de votre outil rotatif.
MODULE DÉCLAIRAGE
Le module d’éclairage inclus avec votre outil est conçu
pour améliorer votre visibilité pendant que vous travaillez
sur votre projet. Il utilise deux piles CR1025
remplaçables (incluses) pour alimenter la DEL, et vous
pouvez le faire pivoter autour du devant de l'outil en
fonction de vos besoins.
Montage initial
Pour pouvoir utiliser l’éclairage la première fois, vous
devrez retirer la languette du compartiment des piles.
Retirez cette languette et testez la lumière en appuyant
sur l’interrupteur en haut. Si la lumière ne s’allume pas,
utilisez un petit tournevis pour vérifier le placement des
piles et pour vous assurer que toute la languette a été
retirée.
Remplacement des piles
Risque de brûlure
chimique. Gardez
les piles hors de la portée des enfants. Ce produit
contient une pile bouton au lithium. Si une pile bouton au
lithium neuve ou usagée est avalée ou entre dans le
corps, elle risque de causer de graves brûlures internes et
de causer la mort en deux heures seulement. curisez
toujours complètement le compartiment des piles. Si le
compartiment des piles n'est pas bien sécurisé, cessez
d’utiliser le produit, retirez-en les piles et gardez hors de
la portée des enfants. Si vous pensez que des piles ont pu
avoir été avaes ou placées dans une partie quelconque
du corps, consultez immédiatement un membre du corps
dical.
Pour remplacer les piles dans le module d’éclairage,
vissez d’abord le bec de fixation à l’avant afin de retirer
le module d’éclairage. Aps l’avoir retirée, utilisez un
petit tournevis pour desserrer la vis sur le compartiment
des piles. Ne retirez pas complètement la vis ! Retirez
le boîtier du compartiment des piles du dessous du
module. Retirez les piles à remplacer en les faisant
glisser et remplacez-les par de nouvelles piles en vous
assurant que vous les placez dans le même sens que les
piles d’origine. Aps avoir instal les nouvelles piles,
remettez en place le boîtier du compartiment des piles et
serrez à nouveau la vis. Lors du assemblage, assurez-
vous que l’interrupteur et le commutateur coulissant sont
tous les deux dans la me position MARCHE (I) ou
ARRÊT (O). De cette manière, l’interrupteur sera dans la «
fourche » du commutateur coulissant (Fig. 2).
Installation et utilisation
Pour installer le module déclairage sur l’outil,
commencez par visser le bec de fixation à l’avant de
l’extrémi de l’outil. Faites glisser le module d’éclairage
jusquà l’extrémité de l’outil de façon que la lumière soit
dirigée vers l’avant. Serrez à nouveau le bec de fixation à
l’avant de l’extrémité de l’outil afin de comprimer l’anneau
du module d’éclairage en place (Fig. 1). Le module
d’éclairage ne fonctionnera qu’avec le bec de fixation
d'origine à l’avant de votre outil. La différence entre
l’ancien bec de fixation et le nouveau bec de fixation à
l’avant est illuste à la Fig. 2a.
Selon la fon dont vous utilisez votre outil rotatif, vous
constaterez peut-être que le module d’éclairage vous
ne ou que vous voudriez illuminer votre ouvrage d’une
manière différente. Pour remettre le module d’éclairage à
sa place, desserrez simplement le bec de fixation à
l’avant, faites tourner le module d’éclairage comme vous
lesirez et serrez à nouveau le bec de fixation à lavant.
FIG. 2
PILES CR1025
COMPARTIMENT
DES PILES
MODULE
D’ÉCLAIRAGE
INTERRUPTEUR COMMUTATEUR
COULISSANT
VIS
ANCIEN
BEC DE
FIXATION À
L’AVANT
NOUVEAU
FIG. 2a
1600A00N3H.qxp_4300 7/8/16 10:34 AM Page 53
54
MANDRIN DREMEL
Le mandrin Dremel vous permet de changer
rapidement et facilement d’accessoires sur les outils
rotatifs Dremel sans avoir besoin de changer les
mors. Compatible avec les accessoires ayant une tige
de 1/32 po à 1/8 po. Pour desserrer, commencez par
appuyer sur le bouton de blocage de l’arbre, puis
faites tourner larbre à la main jusquà ce que le
verrou s’engage dans l’arbre, ce qui empêchera toute
rotation.
N’engagez pas le
verrou pendant que
l’outil rotatif est en train de tourner.
Une fois le verrou de l’arbre engagé, utilisez la clé, le
bec de fixation à l’avant EZ Twist ou vos doigts pour
desserrer le mandrin et ouvrir les mâchoires. Retirez
l’accessoire du mandrin. Si cessaire, continuez à
desserrer le mandrin de façon que le nouvel
accessoire tienne entre les mâchoires. Insérez le
nouvel accessoire aussi profondément que possible
dans le mandrin pour qu’il y ait environ 1/4 po (0,63
cm) entre l’extrémi du mandrin et le début de la
section utile de laccessoire (cannelure de mèche,
papier de verre, extrémité de gravure, etc.) Une fois
que le verrou de l’arbre est engagé, serrez le mandrin
en utilisant le bec de fixation à l’avant EZ Twist ou une
clé pour sécuriser l’accessoire.
Conseils utiles pour l’utilisation du mandrin Dremel
Le mandrin Dremel et le système de mors et d’ément
de fixation de mors sont interchangeables sur cet outil.
Tandis que le mandrin vous procurera la meilleure
expérience possible pour changer un accessoire, le
mors et l’ément de fixation de mors vous fourniront
une solution pour tenir l’accessoire avec plus de
précision, tout particulièrement dans les applications
avec une charge assez lourde. Si vous voulez utiliser
votre outil rotatif pour une opération de toupillage, de
coupe de bois lourd ou de métal, de ponçage intensif
ou de ciselage, vous aurez probablement une meilleure
expérience si vous utilisez le mors et l’élément de
fixation de mors.
Le mandrin Dremel doit être serré à fond pour pouvoir
tenir l’accessoire en place pendant l’utilisation. Si vous
constatez que laccessoire glisse à l’intérieur du
mandrin, utilisez le bec de fixation à l’avant EZ Twist ou
une clé pour serrer le mandrin autour de la mèche. Si
l’accessoire continue à glisser, utilisez le mors avec
l’élément de fixation de mors au lieu du mandrin.
Les mâchoires du mandrin peuvent se déplacer si le
mandrin est tombé, si elles ont été fores ou si elles
sont pleines de poussière, ce qui peut avoir pour effet
que laccessoire ne fonctionne plus de façon
concentrique et avec une rotation uniforme. On parle
souvent alors de rotation excentrée. Pour réinitialiser
les mâchoires, appliquez la procédure suivante :
1. Retirez l’accessoire du mandrin.
2. Nettoyez le mandrin si cessaire avec de l’air
compri.
Portez toujours
des lunettes de
curi lorsque vous nettoyez des outils avec de l'air
compri.
3. Appuyez sur le bouton de blocage de l’arbre et serrez
le mandrin jusqu’à ce que les mâchoires passent de
la surface extérieure du mandrin d’environ 1/8 po (0,3
cm).
4. Appuyez fermement sur l’extrémité du mandrin contre
une surface dure pour vous assurer que les
choires soient bien en place sur le plan axial.
5. Continuez à serrer le mandrin à la main jusqu’à ce que
les mâchoires soient complètement fermées.
6. Desserrez le mandrin et insérez un accessoire
rectiligne.
7. Tournez l’outil à la main et assurez-vous qu’il ne
tourne pas de fon excentrée. S’il est clair que l’outil
tourne de façon excentrée, recommencez la
procédure.
8. Faites fonctionner l’outil sur le glage de vitesse le
plus bas et observez si vous le voyez tourner de façon
excentrée. S’il est clair que l’outil tourne de façon
excente, rifiez que l’accessoire est bien droit avant
de recommencer la produre.
ÉQUILIBRAGE DES ACCESSOIRES
Pour les travaux de précision, il est important que tous
les accessoires soient équilibrés correctement
(exactement comme les pneus sur votre voiture). Pour
restaurer la concentricité ou pour équilibrer un
accessoire, desserrez légèrement le mandrin ou
lélément de fixation de mors, et faites tourner
l’accessoire ou le mors d’un quart de tour. Resserrez le
mandrin ou l’élément de fixation de mors, et remettez
loutil rotatif en marche. Vous devriez pouvoir
reconntre par le son et au toucher si votre accessoire
fonctionne de façon équilibrée. Continuez à ajuster de
cette manière jusqu’au moment où vous aurez obtenu le
meilleur équilibre possible. Pour maintenir l’équilibre sur
les pointes rotatives abrasives, avant chaque utilisation,
après avoir sécurisé la pointe rotative à l’intérieur du
mors, mettez l’outil rotatif sous tension et appuyez
légèrement sur la pierre de dressage 415 pour qu’elle
frotte contre la pointe rotative en train de tourner. Ceci
élimine les bosses et permet à la pointe rotative de
tourner à nouveau de façon concentrique pour assurer
un bon équilibre.
FIG. 3
MANDRIN
DREMEL
BOUTON DE
BLOCAGE DE
L’ARBRE
1600A00N3H.qxp_4300 7/8/16 10:34 AM Page 54
55
Modèle N° Description
Est-ce compatible avec
le mandrin Dremel ? Commentaire
220 Poste de travail perceuse à colonne Oui
225 Arbre flexible Oui
Le mandrin s’installe sur
l’arbre de sortie de
l’arbre flexible
335-01 Toupie à base plongeante Oui
A550 Écran de protection Oui
565 Kit de coupe universel Non Un mors est requis
575 Mandrin à angle droit Oui
Chuck fits on the output
shaft of the right angle
attachment
670
Complément de fixation pour mini-scie
accessoire
S/O
A679-02 Kit d’affûtage Non Un mors est requis
231 Table à toupie Non Un mors est requis
A576 Guide de ponçage/rectification Non Un mors est requis
490 Soufflante à poussière Non Un mors est requis
577
Complément de préhension pour travaux
de finition
Oui
678-01 Coupe-cercle / guide droit Non Un mors est requis
Compatibilité pour la fixation du modèle 4300
Les accessoires de l’outil rotatif Dremel vous permettent
de changer la fonction de votre outil afin de l’optimiser
pour votre application. Vous pouvez trouver toute la
gamme des accessoires pour les outils rotatifs Dremel
sur le site Dremel.com. L’outil électrique Dremel 4300
est compatible avec tous les accessoires Dremel
disponibles actuellement. Selon l’accessoire utilisé,
vous devrez peuttre utiliser un mors et un élément de
fixation du mors pour tenir l’accessoire en place, ou il se
peut que vous puissiez utiliser le mandrin Dremel pour le
tenir en place. Le tableau suivant montre quels
accessoires sont compatibles avec le mandrin Dremel.
Pour toutes informations sur des accessoires
individuels, veuillez vous référer au mode d’emploi de
l’accessoire concer pour les accessoires mentions
aux présentes ou aux instructions accompagnant ces
accessoires.
1600A00N3H.qxp_4300 7/8/16 10:34 AM Page 55
DOUILLES
Quatre tailles différentes de douilles (reportez-vous à
l’illustration), adaptées à des tailles difrentes de tiges,
sont offertes pour votre outil rotatif. Pour le montage une
autre douille, retirez l’écrou de la douille ainsi que la
douille à remplacer. Inrez l’extrémi non fendue de la
douille dans l’ouverture à l’extrémi de l’arbre de l’outil.
Replacez l’écrou sur l’arbre.
Utilisez toujours la
douille de même
grosseur que la tige de l’accessoire que vous désirez
utiliser. Ne forcez jamais une tige trop grosse pour la
douille.
Remarque : La plupart des kits doutils rotatifs
n'incluent pas tous les quatre formats de douilles.
DÉGAGEMENT DE DOUILLES COINCÉES
Il est possible qu’une douille se coince dans l’écrou,
tout particulièrement si un écrou est serré sur l’outil
sans que le foret ne soit en place. Dans un tel cas, la
douille peut être dégae de son écrou en poussant la
tige d’un accessoire dans l’orifice de l’écrou de la
douille. Ceci devrait causer l’éjection de la douille de son
écrou.
ÉCROU DE DOUILLE
Pour desserrer, appuyez d’abord sur le bou ton de
blocage de l’arbre et tournez l’arbre à la main jus qu’à ce
que le dispositif de blocage engage l’arbre, empêchant
ainsi toute rotation ultérieure. Votre outil Dremel 4300
est fourni avec un mécanisme de blocage rapide de la
douille. Ce mécanisme engage l'arbre de sortie à 8
endroits différents sur l'arbre pour faciliter le
fonctionnement.
N’appuyez pas sur le
bouton de blocage de
l’arbre pen dant que l’outil rotatif est en marche.
Larbre étant bloqué, utilisez la clé à douille pour
desserrer l’écrou de douille, au besoin. L’écrou de
douille doit être engagé sans serrer lors de l’insertion
d’un accessoire. Changez les accessoires en insérant le
nouvel accessoire le plus loin possible dans la douille de
serrage, réduisant ainsi les risques d’éjection ou de
quilibre. L’arbre étant bloqué, serrez à la main
l’écrou de douille jusqu’à ce que la tige de l’accessoire
soit retenue solidement par la douille (Fig. 5). Évitez de
serrer l'écrou de douille trop fort quand il n'y a pas
d'embout.
CAPUCHON AVANT À CLÉ INTÉGRÉE EZ TWIST
Le capuchon avant de votre outil comporte une clé
ingrée qui vous permet de serrer et de desserrer
l’écrou de douille sans avoir besoin d’utiliser une clé à
douille standard. Dévissez le capuchon avant de l’outil,
alignez la pièce amovible en acier à l’intérieur du
capuchon avec l’écrou de douille. Après avoir engagé le
mécanisme de blocage de l’arbre, tournez le capuchon
avant dans le sens des aiguilles d’une montre pour
serrer ou dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour desserrer (Fig. 6).
ÉCROU DE
DOUILLE
ANNEAUX
D’IDENTIFICATION
DOUILLE
480
3,2 mm
DOUILLE
481
2,4 mm
DOUILLE
482
1,6 mm
DOUILLE
483
0,8 mm
TABLEAU DIDENTIFICATION DES DOUILLES DE
SER RAGE Les tailles des douilles de serrage
peuvent être iden tifiées par les anneaux à l’extrémi
arrière de la douille.
La douille de 0,8 mm possède un (1) anneau.
La douille de 1,6 mm possède deux (2) anneaux.
La douille de 2.4 mm possède trois (3) anneaux.
La douille de 3,2 mm ne posde aucun anneau.
(Inclus dans la plupart des kits d'outils sur l'outil)
56
FIG. 4
ÉCROU DE
DOUILLE
POUR
DESSERRER
POUR
SERRER
CLÉ À
DOUILLE
BOUTON DE BLOCAGE
DE L’ARBRE
FIG. 5
ÉCROU DE
DOUILLE
POUR
DESSERRER
POUR
SERRER
BOUTON DE BLOCAGE
DE L’ARBRE
CAPUCHON AVANT À
CLÉ INTÉGRÉE EZ
TWIST™
FIG. 6
1600A00N3H.qxp_4300 7/8/16 10:34 AM Page 56
57
Dremel 4300
Merci d'avoir ache l'outil rotatif Dremel 4300. Ce
produit a été conçu par les nombreux utilisateurs des
produits Dremel, qui utilisent leurs outils rotatifs avec
passion chaque jour. Cet outil a été conçu pour vous
permettre d'obtenir les meilleurs résultats possibles
dans le cadre de vos divers projets.
L'outil Dremel 4300 est l'outil rotatif LE PLUS versatile
sur le marché aujourd'hui. Il a une plage de vitesse très
étendue, avec un moteur haute performance muni de
contrôles électroniques qui permettent à cet outil de
maintenir sa vitesse en charge. Cet outil a une conception
symétrique, et il est pourvu d'un grand nombre de zones
de préhension qui permettent à l'utilisateur de le tenir
confortablement dans des positions vares. L’inclusion
du mandrin Dremel vous permet dutiliser tout
accessoire dont la tige ou la queue a un diamètre
compris entre 1/32 po et 1/8 po. Vous n’avez donc pas
besoin de changer de mors lorsque vous remplacez un
accessoire par un autre accessoire ayant une taille
différente. De plus, le système d’éclairage de travail
inclus vous aidera à voir tous les tails lors du travail
sur votre projet. Vous apprécierez les nombreuses
applications sur lesquelles vous pourrez travaillez avec
l'outil rotatif Dremel 4300.
Introduction à l'outil rotatif
L’outil rotatif a un petit moteur électrique universel
puissant, il se manie confortablement, et il a été conçu
de manre à recevoir un vaste éventail d’accessoires, y
compris roues abrasives, forets, brosses métalliques,
accessoires pour polir, fraises à graver, fers de toupie,
disques de découpage et accessoires. Les accessoires
sont offerts en difrentes formes et ils vous permettent
d’exécuter différentes ches. À mesure que vous vous
familiariserez avec l’éventail d’accessoires et leurs
usages, vous consta terez la grande souplesse d’emploi
de l’outil rotatif et découvrirez de nombreux usages
auxquels vous n’aviez pas pensé auparavant.
Le véritable secret de l’outil rotatif tient à sa vitesse. Pour
comprendre les avantages de sa grande vitesse, il vous
faut savoir que la perceuse électrique portative standard
fonctionne à des vitesses allant jusquà 2800
tours/minute. L’outil rotatif fonctionne à des vitesses
allant jusqu’à 35 000 tours/minute. La perceuse élec -
trique standard est un outil à basse vitesse mais à couple
élevé ; l’outil rotatif est préciment l’inverse, un outil à
grande vitesse mais à couple duit. La principale
différence pour l’utilisateur est que dans les outils à
grande vitesse, la vitesse combinée avec l’accessoire
monté dans le mandrin ou dans le mors fait le travail. Il
ne vous est nullement néces saire d’exercer une pression
sur l’outil ; il vous suffit de tenir et de guider l’outil. Dans
le cas des outils à basse vitesse, non seulement devez-
vous guider l’outil, vous devez également exercer une
pression sur celui-ci comme vous le faites, par exemple,
en perçant un trou.
C’est cette grande vitesse, alliée à son format compact
ainsi qu’au vaste éventail d’accessoires spéciaux, qui
distingue l’outil rotatif des autres outils. Sa vitesse lui
permet d’exécuter des tâches, telles que la coupe de
l’acier trempé, la gravure du verre, etc., que des outils à
basse vitesse ne peuvent accomplir.
Pour tirer le maximum de votre outil rotatif, il vous
faut apprendre comment mettre cette vitesse à vo tre
service. Pour en savoir plus sur d’autres emplois et sur
la versatilité des accessoires et compléments de Dremel,
rez-vous à ce Mode d’emploi, rendez-vous sur notre
site Web à www.Dremel.com, ou rejoignez la
conversation sur facebook.com/dremel.
Utilisation de l’outil rotatif
Apprendre à utiliser l’outil rotatif , c’est d’abord en con -
naître le maniement. Tenez-le dans votre main pour en
sentir le poids et l’équilibre. Habituez-vous à la forme co -
n i que de son btier qui permet d’empoigner l’outil rotatif
comme s’il s’agissait d’un stylo ou d’un crayon (Fig. 7)
Tenez toujours l’outil éloigné
de votre visage. Certains
accessoires peuvent avoir
été endommagés durant la
manutention et peuvent
alors se séparer en
morceaux lorsquils
atteignent une certaine vitesse. Ceci ne survient pas
fréquemment, mais il vaut mieux prévenir.
Chaque fois que vous
prenez l’outil, veillez à
ne pas couvrir les trous d’aération avec votre main, ce
qui a pour effet d’empêcher l’air de circuler à
l’intérieur et ainsi faire surchauffer le moteur.
Pratiquez d’abord sur des mariaux de rebut pour voir
comment fonctionne l’action à haute vitesse de l’outil
rotatif. N’oubliez pas que le travail est accompli par la
vitesse de l’outil et par l’accessoire mon dans la
douille. Vous ne devez pas appuyer sur l’outil ni pousser
celui-ci pendant l’usage.
Abaissez plutôt l’accessoire en rotation, légèrement vers
la pièce, en le laissant toucher l’endroit vous voulez
com mencer la coupe (ou le ponçage ou la gravure, etc.).
Axez vos efforts sur le guidage de l’outil sur la pièce, en
n’exer çant qu’une très faible pression de votre main.
Laissez l’accessoire faire le travail.
Consignes de fonctionnement
FIG. 7
1600A00N3H.qxp_4300 7/8/16 10:34 AM Page 57
58
Questions ou problèmes ? Composez le 1-800-437-3635 ou visitez
notre site web à www.Dremel.com
Afin d’obtenir le meilleur contrôle possible pour des
tâches effectuées de près ou pour la finition, saisissez
l’outil rotatif comme s’il s’agissait d’un crayon entre le
pouce et l’index (Fig. 7).
La méthode de tenue de l’outil du type golf est utilisée
pour des opérations plus agressives telles que la
rectification dune surface plate ou lutilisation de
tronçonneuses (Fig. 8).
Il est habituellement prable de passer l’outil plusieurs
fois plutôt que de tenter de faire tout le travail d’une
seule fois. Ainsi, pour pratiquer une coupe, passez l’outil
allant-venant sur la pce, tout comme vous le feriez avec
un petit pinceau. Coupez un peu de matériau à chaque
passage jusqu’à ce que vous atteigniez la profondeur
désirée. Lap proche douce et adroite est celle qui
convient le mieux à la plupart des ches. Vous exercez
ainsi un meilleur con trôle, êtes moins susceptible de
commettre des er reurs, et obtenez le meilleur rendement
de l’accessoire.
SUPPORT D’OUTIL
Le support est fourni pour y placer votre outil pendant
que vous utilisez l’arbre flexible ou pour le rangement de
l’outil. Si vous n’utilisez pas le support, remettez-le à sa
place de façon à ce qu’il ne fasse pas obstacle au
fonctionnement de l’outil (Fig. 1).
FIG. 8
1600A00N3H.qxp_4300 7/8/16 10:34 AM Page 58
59
Utilisez une pièce d’essai afin de sélectionner la
vitesse convenant à chaque tâche.
REMARQUE : Les changements de tension influent
sur la vitesse. Une tension d’entrée réduite ralentira
le régime de l’outil.
INTERRUPTEUR « MARCHE/ARRÊT » COULISSANT
L'outil est mis en marche en faisant glisser
l'interrupteur coulissant, qui est sitsur le dessus du
bâti du moteur, en position de marche.
POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE, faites glisser le
bouton de l'interrupteur vers l'avant.
POUR ÉTEINDRE L'OUTIL, faites glisser le bouton de
l'interrupteur vers l'arrière.
MOTEUR HAUTE PERFORMANCE
Votre outil est pourvu d’un moteur pour outil rotatif très
performant. Ce moteur rend l’outil rotatif encore plus
versatile en permettant d’utiliser d’autres accessoires,
tels que le mandrin à angle droit Dremel et l’arbre
flexible Dremel.
FEED-BACK ÉLECTRONIQUE
Votre outil est muni d'un système de feed-back
électronique interne qui permet de réaliser des «
démarrages en douceur » afin de réduire la fatigue qui
résulte d'un démarrage à grande vitesse. Le système
aide également à maintenir la vitesse lectionnée
virtuellement constante entre les conditions de
fonctionnement à vide ou en charge.
CADRAN DE COMMANDE DE VITESSE VARIABLE
Votre outil est pourvu d'un cadran de commande de
vitesse variable. La vitesse peut être contrôlée pendant
le fonctionnement en réglant à l'avance le cadran sur
l'une quelconque des positions ou entre deux positions
quelconques.
Vous pouvez vous référer aux tableaux des pages 70-
73 pour déterminer la vitesse appropriée, en fonction
du matériau sur lequel vous travaillez et du type
d’accessoire utilisé. Ces tableaux vous permettent de
sélectionner en un seul coup d’œil à la fois l’accessoire
correct et la vitesse optimale.
La vitesse de l'outil rotatif est contrôlée par le réglage de
ce cadran sur le bâti (Fig. 9).
Réglages pour les nombres approximatifs de
révolutions suivants :
Réglage de l’interrupteur Plage de vitesses
*5–10 5 000-10 000 tr/mn
15 13 000-17 000 tr/mn
20 18 000-23 000 tr/mn
25 23 000-27 000 tr/mn
30 28 000-32 000 tr/mn
35 33 000-35 000 tr/mn
* Réglage pour brosse métallique
Vitesses de fonctionnement
Nécessité de vitesses plus lentes
Cependant, certains matériaux (certains plastiques et
métaux précieux, par exemple) nécessitent une vitesse
relativement lente parce que la friction de l’accessoire à
haute vitesse produit de la chaleur et peut endommager
le matériau.
Les basses vitesses (15 000 tours/minute ou moins)
sont généralement préférables pour les opérations de
polissage ayant recours à des accessoires de polissage
en feutre. Elles peuvent également être préférables
pour certains travaux délicats tels que la sculpture ou la
gravure licate dans le bois, et les pièces fragiles de
modelage. Toutes les applications de brossage
nécessitent une vitesse plus faible pour éviter que les
fils de fer ne soient éjectés du moyeu de la brosse.
Les vitesses plus élevées sont préférables pour ciseler,
couper, rainurer, façonner, couper des feuillures ou des
moulures dans le bois.
Les bois durs, les métaux et le verre nécessitent une
vitesse élevée, tout comme le perçage qui doit
également être effectué à haute vitesse.
Le point à retenir est celui-ci : Un grand nombre
d'applications et d'accessoires de notre gamme de
produits donneront les meilleurs résultats à la vitesse
maximum, mais pour certains matériaux, applications
et accessoires, des vitesses inférieures peuvent
s'avérer nécessaires, ce qui est la raison pour laquelle
nos modèles à vitesse variable sont disponibles.
Pour vous aider à déterminer la vitesse de
fonctionnement optimale pour différents matériaux et
FIG. 9
1600A00N3H.qxp_4300 7/8/16 10:34 AM Page 59
60
Renseignements sur l’entretien
Entretien
L ’ e n t r e t i e n
préventif effectué
par des employés non auto risés peut entraîner un
position nement erroné des composants et des fils
internes, et ainsi causer des dangers vères. Il est
recom man que l’entretien et la réparation de nos
outils soient confiés à un centre de service-usine
Dremel ou à un centre de service après-vente Dremel
agréé.
Pour écarter tout
risque de
blessures causées par le démarrage intempestif de
l'outil ou une décharge électrique, débranchez
toujours l'outil de la prise murale avant d'effectuer
une maintenance ou un
nettoyage.
BALAIS DE CHARBON
Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus
pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans
aléas.
Afin de préparer les balais en vue de leur utilisation,
faites fonctionner votre outil à pleine vitesse à vide
pendant cinq minutes. Ceci permettra de positionner
vos balais bien à leur place, ce qui prolongera la durée
de vie des balais et de votre outil.
Pour assurer le rendement optimal du moteur, nous
vous recommandons d'inspecter les balais toutes les 40
50 heures. Vous ne devriez utiliser que les balais de
rechange dorigine Dremel qui con viennent
spécialement à votre outil.
ENTRETIEN DES BALAIS REMPLAÇABLES
Modèle 4300
Les balais doivent être inspecs fréquemment lorsque
les outils sont utilisés de façon continue. Si l’outil ne
tourne que sporadiquement, perd de la puissance,
produit des bruits inusités ou tourne à vitesse réduite,
vérifiez les ba lais.
Si vous continuez à
utiliser l’outil dans cet
état, vous pourriez l’amer de façon permanente.
1. Aps avoir débranché le cordon d’alimentation,
placez loutil sur une surface propre. Utilisez
l’extrémité tournevis de la clé fournie pour retirer les
couvercles des balai en tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (Fig. 10).
Utilisez uniquement des accessoires Dremel
®
ultra-performants.
accessoires, nous avons construit une série de
tableaux qui apparaissent aux pages 70-73. En vous
rant à ces tableaux, vous pouvez couvrir les
vitesses recommandées pour chaque type
d’accessoire. Regardez ces tableaux et familiarisez-
vous avec eux.
En dernière analyse, la meilleure façon de déterminer la
bonne vitesse de travail sur un matériau donné est de
procéder à des essais pendant quelques minutes sur
une pce de rebut, me après avoir consulté le
tableau. Vous apprendrez vite qu’une vitesse plus lente
ou plus rapide est plus efficace, par une simple
observation de ce qui se produit lorsque vous passez
l’outil une ou deux fois à des vitesses différentes. Ainsi,
lorsque vous travaillez avec une matière plastique,
commencez à basse vitesse et aug mentez cette vitesse
jusqu’à ce que vous constatiez que la matière plastique
fond au point de contact. Diminuez la vitesse
progressivement afin d’obtenir la vitesse de travail
optimale.
Certaines règles concernant la vitesse :
1. Les matériaux plastiques et les autres matériaux
qui fondent à basses temratures doivent être
coupés à basses vitesses.
2. Le polissage, l’émeulage et le nettoyage à l’aide
d’un type quelconque de brosse métallique doivent
se faire à des vitesses non supérieures à 15 000
tours/minute afin de prévenir les dommages à la
brosse.
3. Le bois doit être coupé à haute vitesse.
4. Le fer ou l’acier doit être coupé à haute vitesse. Si
un couteau à acier rapide commence à trembler,
c’est généralement une indication qu’il tourne trop
lentement.
5. L’aluminium, les alliages de cuivre, les alliages de
plomb, les alliages de zinc, et l’étain peuvent être
coupés à n’importe quelle vitesse, selon le genre de
coupe que l’on effectue. Utilisez de la paraffine ou
tout autre lubrifiant convenable sur le couteau pour
éviter que le matériau coupé n’adhère aux dents de
l’outil de coupe.
Il ne suffit pas d’accroître la pression sur l’outil lorsqu’il
ne coupe pas à votre satisfaction. Peut-être devriez-
vous utiliser un accessoire différent, et peut-être qu’un
ajustement de vitesse solutionnerait le problème. Faire
pression sur l’outil n’est d’aucune aide.
Laissez la vitesse faire le travail !
1600A00N3H.qxp_4300 7/8/16 10:34 AM Page 60
61
2. Retirez les balais de l’outil en tirant sur les ressorts
qui sont fixés aux balai en charbon. Si le balai a
moins de 3,2 mm de long et que le bout du balai qui
vient en contact avec le commutateur est rugueux
et/ou piqué, le balai doit être remplacé. Vérifiez les
deux balais (Fig. 11).
Habituellement, les balais ne s’usent pas simul tanément
mais, si l’un d’eux est usé, remplacez les deux. Assurez-
vous que les balais sont posés de la manière illustrée.
La surface courbée du balai doit suivre la courbe du
commutateur. Assurez-vous également que les
capuchons de balais reposent au ras du bâti de l'outil.
3. Après avoir remplacé les balais, on doit faire tourner
l’outil sans charge ; placez-le sur une surface propre
et laissez-le tourner librement pendant cinq minutes
sans charger (ou utiliser) l’outil. Les balais pourront
ainsi se « caler » adé quatement, et chaque jeu de
balais durera plus long temps. La vie totale de votre
outil sen trouvera également pro longée car la
surface du commutateur durera plus long temps.
ROULEMENTS
Le modèle 4300 est construit avec des roulements à
billes. Aucune lubrification suppmentaire n'est requise
dans des conditions normales d'utilisation.
Nettoyage
Pour éviter le
r i s q u e
d’acci dents, branchez toujours l’outil de la prise de
courant avant de procéder au nettoyage ou à
l’entretien. Vous pouvez très bien le nettoyer à l’air
com primé. Dans ce cas, portez toujours des lunettes
de sécurité.
Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et
libres de bris. N’essayez pas de les nettoyer en
introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.
Certains agents de
nettoyage et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Citons
parmi ceux-ci : l’essence, le tétrachlorure de carbone,
les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque
ainsi que les détergents domestiques qui en
contiennent.
Si un cordon de
rallonge s'avère
nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec
conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le
courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une
chute excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE: Plus le calibre du cordon est petit, plus sa
capaci est élevée.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
Intensité
nominale
de l’outil
Calibre A.W.G. Calibre en mm
2
Longueur en pieds Longueur en mètres
25 50 100 150 15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
0.75
0.75
0.75
1.0
0.75
1.0
1.0
2.5
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0
Rallonges
FIG. 10
FIG. 11
BALAI
RESSORT DE BALAI
CAPUCHON DU BALAI
L’EXTRÉMI
COURBÉE DU BALAI
DOIT SUIVRE LA
COURBE DU
COLLECTEUR
1600A00N3H.qxp_4300 7/8/16 10:34 AM Page 61
62
Douilles
Si vous vous attendez à utiliser différents accessoires,
nous vous recommandons d’acheter initialement un jeu
complet de quatre douilles. Rangez-les de manière à
avoir la douille de taille appropre pour tout accessoire
ou foret que vous désirez utiliser. Les douilles de 3,2
mm, 2,4 mm, 0,8 mm et 1,6 mm peuvent
actuellement recevoir tous les ac ces soires Dremel
offerts. Les douilles d’1/8 po sont comprises dans la
plupart des kits d’outils rotatifs.
Mandrins
Un mandrin est une tige à embout fileté ou à vis qui est
nécessaire pour l’utilisation d’accessoires de polissage,
de disques de découpage, de disques de ponçage ou de
meules de polissage. Les man drins sont utilisés parce
que les disques de ponçage, les disques de découpage
et les accessoires similaires doivent être remplacés
souvent. Le mandrin est une tige perma nente, ce qui
vous permet de ne remplacer que la tête usée quand
cela est nécessaire et déconomiser les frais de
remplacer larbre chaque fois.
Mandrin à vis N° 401
Il s’agit d’un mandrin à vis utilisé avec la pointe de
polis sage en feutre et les disques de polissage en
feutre. Tiges de 3,2 mm.
Mandrin à petite vis 402
Il sagit dun mandrin avec une petite vis à son
extmité. Il s’utilise avec les disques de découpage en
émeri et en fibre de verre, les disques de poage et les
disques de polissage. Tiges de 3,2 mm.
Mandrin EZ Lock 402
Le mandrin Dremel EZ Lock rend les changements
d'accessoires aussi faciles que TIRER - TOURNER -
RELÂCHER. Le modèle de mandrin monobloc simplifie
le processus de remplacement des meules à
troonner et facilite la coupe à travers le plastique.
Mandrin EZ Drum™ N° EZ407SA
Laccessoire Dremel EZ Drum permet de changer
daccessoires en trois étapes simples : TIRER
POSITIONNER – ASSUJETTIR. La conception monobloc
du mandrin simplifie le processus de changement des
disques de poage.
Couteaux à grande vitesse
Offerts en un grand nombre de formes, les couteaux à
grande vitesse servent à ciseler, couper et mortaiser
dans le bois, les matres plastiques et les métaux mous
tels que l’aluminium, le cuivre et le laiton. Ce sont les
acces soires à utiliser pour le détourage à main libre ou
le cise lage dans le bois ou le plastique, ainsi que pour le
coupage de précision. Faits d’acier de haute qualité.
Tiges de 3,2 mm.
Couteaux au carbure de tungsne
Ces couteaux résistants et de longue durée sont
destinés à être utilisés sur l’acier trempé, la céramique
cuite et autres matériaux très durs. On peut s’en servir
pour graver les outils et le matériel de jardinage. Tiges
de 3,2 mm.
Accessoires Dremel
Utilisez uniquement des accessoires Dremel
®
ultra-performants. Aucun des
autres accessoires na été conçu pour cet outil. Leur usage pourrait
occasionner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Ranger les accessoires dans un environnement sec et tempéré pour éviter les risques de corrosion et de
détérioration.
Le nombre et l’assortiment d’accessoires pour l’outil rotatif sont pratiquement illimités. Il existe une catégorie
convenant à presque toutes les tâches que vous avez à accomplir ainsi qu’un éventail de tailles et de formes à
l’intérieur de chaque catégorie vous permettant ainsi dob tenir l’accessoire parfait qui satisfait tous les besoins.
1600A00N3H.qxp_4300 7/8/16 10:34 AM Page 62
63
Couteaux à graver
Ce groupe présente un vaste éventail de tailles et de
formes, et ces couteaux sont conçus pour le travail
délicat sur la céramique (à l’état vert), les sculptures en
bois, les bijoux et la gravure sur coquillages, os, etc. On
les utilise souvent dans le travail complexe de
production des pla quettes à circuits imprimés. Ils ne
doivent pas être utilisés sur l’acier et autres matériaux
très durs, mais ils sont ex cellents sur le bois, les
matres plastiques et les métaux mous. Ils nécessitent
des tiges de 2,4 mm.
Couteaux au carbure de tungsne
(aux dents nervurées)
Les dents très affilées, à coupe rapide, enlèvent une
plus grande quantité de matériau tout en se chargeant le
moins possible. S’emploient sur la fibre de verre, le
bois, les matières plastiques, lépoxyde et le
caoutchouc. Tiges de 3,2 mm.
Meules en oxyde d’aluminium (orange/brun)
Rondes, pointues, plates : elles sont offertes dans
toutes les formes. Ces meules sont faites d’oxyde
d’aluminium et elles couvrent pratiquement chaque
application de meulage. Vous pouvez les utiliser pour
aiguiser les lames de tondeuse à gazon, les pointes de
tournevis, les couteaux, les ciseaux, les burins et autres
outils de coupe. Utilisez-les pour enlever les bavures sur
les pièces coues en métal, ébarber tout métal après la
coupe, lisser les joints sous, meuler les rivets et
enlever la rouille. Ces meules peuvent être -aiguisées
avec une pierre d’ébarbage. Dans les ateliers d’usinage,
les forets et les couteaux pour usage à grande vitesse
sont généralement meulés à l’aide de disques en oxyde
d’aluminium. Tiges de 3,2 mm.
Meules au carbure de silicium (bleu/vert)
Plus robustes que les pointes en oxyde d’aluminium,
ces meules sont conçues spécialement pour usage sur
les matériaux durs tels que le verre et la céramique. On
les utilise souvent pour enlever les marques et l’excès
de glaçure sur la céramique, ainsi que la gravure sur le
verre. Tiges de 3,2 mm.
Pointes de meule en diamant
Excellentes pour le travail de précision sur le bois, le
jade, la céramique, le verre et autres matériaux durs.
Les mèches sont recouvertes de particules de diamant.
Tiges de 2,4 mm.
Brosses métalliques
Vitesse de
fonctionnement
maximum : 15 000 tr/min. Laissez la brosse tourner à
15 000 tr/min pendant une minute avant toute
utilisation. Référez-vous à la section consacrée aux
vitesses de fonctionnement pour trouver le réglage
de vitesse approprié.
Trois formes différentes de brosses en fil métallique
sont offertes.Les trois formes sont offertes en trois
matériaux différents : acier inoxydable, laiton et fil de
carbone. L'acier inoxydable est efficace sur ltain,
l'aluminium, l'acier inoxydable et les autres métaux,
sans laisser d'« après-rouille ». Les brosses en laiton
ne forment pas d'étincelles et sont plus douces que
l'acier, ce qui les rend adaptées pour usage sur les
métaux mous tels que l'or, le cuivre et le laiton. Les
brosses en fil de carbone sont bonnes pour le
nettoyage à usage général.
Accessoires Dremel - (suite)
1600A00N3H.qxp_4300 7/8/16 10:34 AM Page 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Dremel 4300 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues