Homelite UT10544 Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
UT10544, UT10546 / 14 in. 35cc Chain Saw
Scie à chaîne de 35 cc de 356 mm (14 po)
Motosierra de 35 cm (14 pulg.), 35 cc
UT10564, UT10566 / 16 in. 38cc Chain Saw
Scie à chaîne de 38 cc de 406 mm (16 po)
Motosierra de 40 cm (16 pulg.), 38 cc
UT10584, UT10586 / 18 in. 42cc Chain Saw
Scie à chaîne de 42 cc de 457 mm (18 po)
Motosierra de 45 cm (18 pulg.), 42 cc
(ALL VERSIONS)
(TOUTES LES VERSIONS)
(TODAS LAS VERSIONES)
ENGINE/EVAP. FAMILY: *HCPS.0424BD
FAMILLE DE MOTEUR/ÉVAPORATEUR : *HCPS.0424BD
FAMILIA DE MOTOR/EVAPORADOR: *HCPS.0424BD
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Your chain saw has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for buying a Homelite product.
Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation
de Homelite. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci d’avoir acheté un produit Homelite.
Su motosierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas de Homelite para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto Homelite.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Page / Página 2
Introduction .......................................................................................................................................2
Introduction / Introducción
General Safety Rules ..................................................................................................................... 3-4
Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales
Specific Safety Rules .................................................................................................................... 4-5
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas
Symbols ........................................................................................................................................ 6-7
Symboles / Símbolos
Glossary of Terms ..............................................................................................................................8
Glossaire / Glosario de términos
 Features ....................................................................................................................................... 9-10
Caractéristiques / Características
 Assembly ......................................................................................................................................... 11
Assemblage / Armado
Operation ................................................................................................................................... 11-24
Utilisation / Funcionamiento
Maintenance .............................................................................................................................. 25-37
Entretien / Mantenimiento
Bar and Chain Combinations ..........................................................................................................38
Vue éclatée et liste des pièces / Vista desarrollada y lista de piezas
Troubleshooting ......................................................................................................................... 38-39
Dépannage / Corrección de problemas
Warranty .................................................................................................................................... 40-42
Garantie / Garantía
Parts Ordering and Service ............................................................................................... Back Page
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance,
and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain
and operate.
* * *
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfai-
sante. Lors de la conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la
fiabilité, afin d’en faire un outil facile à utiliser et à entretenir.
* * *
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el
diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo
cual se facilita su manejo y mantenimiento.
INTRODUCTION
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
Page 3 — Français
AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre toutes les
instructions. Le non-respect des instructions
ci-dessous peut entraîner un choc électrique,
un incendie et des blessures graves.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement
le manuel d’utilisation. Apprendre les applications
et les limites de la scie, ainsi que les risques
spécifiques relatifs à son utilisation.
Un rebond peut se produire lorsque l’extrémité
du guide de chaîne touche un objet ou lorsque
le bois se referme sur la lame et la pince dans
l’entaille. Dans certains cas, le contact de la
pointe de la lame avec un objet peut causer
une réaction fulgurante, projetant le guide vers
le haut et l’arrière, en direction de l’opérateur.
Le pincement de la chaîne sur le haut du guide
peut causer une projection violente de la lame
en arrière, en direction de l’utilisateur. Ces deux
réactions peuvent entraîner la perte de contrôle
de la scie, et causer des blessures graves. Ne
pas compter exclusivement sur les dispositifs
de sécurité intégrés à la scie. Lutilisateur doit
prendre un certain nombre de précautions pour
éviter les accidents et blessures.
• Unecompréhensionélémentairedurebond
peut permettre de réduire ou éliminer lélément
de surprise. Les surprises sont propices aux
accidents.
•Tenirfermementlascieà deux mains lorsque
le moteur tourne. Placer la main droite sur
la poignée arrière et la main gauche sur la
poignée avant, le pouce et les autres doigts
solidement refermés sur les deux poignées.
Unepriseferme,brasgauchetendufacilitele
contrôle de la scie en cas de rebond.
•Sassurerquel’endroitoulascieestutilisée
estdépourvudetoutobstacle.NEPASlaisser
l’extrémité du guide entrer en contact avec
une bille, une branche, une palissade ou tout
autre obstacle risquant dêtre heurté pendant
le sciage.
•Couperaveclemoteurtournantàhautgime.
Toujours couper avec lemoteur tournant
àsa vitessemaximum.Serrer la gâchette
d’accélérateur à fond et maintenir une vitesse
de coupe constante.
•Nepastravaillerhors deportéenicouper
au-dessus de la hauteur de la poitrine.
Suivrelesinstructionsd’affûtageetd’entretien
fournies par le fabricant de la scie à chaîne.
•Utiliserexclusivementlesguidesetchaînes
spécifiés par le fabricant ou leur équivalent.
Ne pas utiliser la scie en la tenant d’une seule
main. Ceci exposerait l’utilisateur, les autres
travailleurs et toutes les personnes présentes
à des risques de blessures graves. Les scies à
chaîne sont conçues pour être utilisées à deux
mains.
Ne pas utiliser la scie à chaîne en état de
fatigue. La fatigue entraîne le manque de
prudence. Redoubler de prudence avant les
périodes de repos et vers la fin de la journée
de travail. Ne jamais utiliser cette scie en état
de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments.
Porter des chaussures de sécurité. Porter
des vêtements ajustés, des gants de protection,
une protection oculaire, une protection auditive
et un casque.
Le port d’un vêtement de protection lourd
peut accroître la fatigue chez l’utilisateur et
lui occasionner un coup de chaleur. Par temps
chaud et humide, les travaux exigeants devraient
être planifiés en début de matinée ou à la fin de
la journée, lorsque le temps est plus frais.
Ne pas se tenir sur une surface instable, telle
quune échelle, un échafaudage, un arbre, toits,
etc., lors de l’utilisation de la scie.

Manipuler le carburant avec précaution.
Éloigner la scie à chaîne d’au moins 9 m (30 pi) du
point de ravitaillement avant de lancer le moteur.
Ne laisser personne approcher de la scie
pendant le démarrage ou le sciage. Éloigner
les badauds et animaux domestiques de la zone
de travail.
Ne pas commencer à couper sans avoir
blayé la zone de travail, se tenir bien campé
et avoir prévu une trajectoire pour échapper à
l’arbre en train de sabattre.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Page 4 — Français
AVERTISSEMENT :
Les avertissements, autocollants et instructions
contenus dans cette section du manuel
concernent la sécurité. Le non-respect de
toutes les instructions peut entraîner des
blessures graves.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Garder toutes les parties du corps à l’écart
de la scie à chaîne lorsque le moteur tourne.
Toujours transporter la scie à chaîne avec le
moteur arrêté et le frein de chaîne engagé,
le guide et la chaîne dirigés vers l’arrière et
l’échappement à l’opposé du corps. Lors du
transport de la scie, utiliser le fourreau de guide
approprié.
Ne jamais utiliser une scie à chaîne
endommagée, incorrectement réglée ou
pas complètement et solidement assemblée.
S’assurerquelachaînesimmobiliselorsquela
gâchettedaccélérateurestrelâchée.
Arrêter le moteur avant de poser la scie. Ne
pas laisser le moteur en marche sans surveillance.
Par mesure de sécurité supplémentaire, engager
le frein avant de poser la scie.
Faire preuve de la plus extme prudence
lors de la coupe de petits buissons et de
jeunes arbres, car les branchettes fines
peuvent se prendre dans la chaîne et fouetter
l’utilisateur ou le déséquilibrer.
Lors de la coupe d’une branche sous tension,
toujours rester vigilant, car la branche risque de
fouetter lorsque la tension dans les fibres de
boisestrelâchée.
Garder les poignées sèches, propres et
exemptes d’huile ou de mélange de carburant.
Être conscient du risque d’empoisonnement
par oxyde de carbone. N’utiliser la scie à
chaîne que dans des endroits bien aérés.

Ne pas utiliser la scie en se tenant dans un arbre
à moins davoir reçu la formation nécessaire.
Ne pas utiliser la scie en se tenant sur une
échelle, ce qui est extrêmement dangereux.
Tous les entretiens et réparations, autres
que ceux décrits dans le manuel d’utilisation,
doiventêtreconfiés à un personneldûment
qualifié et spécialisé dans les réparations des
scies à chaîne. (Par exemple, si des outils
inadéquats sont utilisés pour enlever le volant-
moteur ou le soutenir lors du démontage
de l’embrayage, ce volant moteur risque de
subir des dommages structurels, causant
ultérieurement son éclatement).
Toujours garder un extincteur à portée de
la main lors de l’utilisation de scie à chaîne.
Utiliser exclusivement les guides et chnes
à faible risque de rebond spécifiés pour
l’outil.
Ne pas adapter le bloc-moteur à un guide
à archet, ni l’utiliser pour entraîner des
accessoires non spécifiés pour la scie.
La scie à moteur à essence (ou électrique)
a reçu la classification CSA pour scies de
classe 1C (ou 2C). Elle est conçue pour être
utilisée infréquemment par les propriétaires
de maison ou chalet et les campeurs pour
des applications d’ordre général, telles que la
coupe de bois de chauffage, etc. Elle n’est pas
conçue pour un usage prolongé. Les périodes
d’utilisation prolongée peuvent entraîner des
problèmes circulatoires dans les mains de
l’opérateur, causés par les vibrations. Pour ce
type d’application, il peut être bon d’utiliser une
scie équipée d’un dispositif anti-vibrations.
Conserver ces instructions. Les consulter
fréquemment et les utiliser pour instruire les
autresutilisateurs.Si cet produitest prêté, il
doit être accompagné de ces instructions.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Ne pas couper de lianes ni de broussailles
de petite taille [moins de 76 mm (3 po) de
diamètre].
Les surfaces de l’échappement sont brûlantes
pendant et après l’utilisation de la scie.
Garder toutes les parties du corps à l’écart de
l’échappement.Toutcontactavecl’échappement
peutcauserdesbrûluresgraves.
Page 5 — Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Toujours maintenir la scie à deux mains
lorsque le moteur tourne. La tenir fermement,
les doigts et pouces encerclant les poignées.
Ne jamais laisser quiconque n’ayant pas reçu
des instructions d’utilisation appropriées
utiliser la scie. Cette règle s’applique aux scies
de location aussi bien qu’à celles appartenant
à des particuliers.
Avant de lancer le moteur, s’assurer que la
chaîne n’est en contact avec aucun objet.
Porter des vêtements bien ajustés. Toujours
porter des pantalons longs, manches longues,
des bottes et des gants épais. Ne pas porter
de bijoux, shorts, sandales et ne pas travailler
pieds nus. Ne pas porter des vêtements amples
qui pourraient être happés dans le moteur ou
se prendre dans la chaîne ou les broussailles.
Porter une combinaison, des jeans, des
jambières en matériau résistant aux coupures
ou dotés de pièces résistantes aux coupures.
Attacher les cheveux longs pour les maintenir
au-dessus des épaules.
Porter des chaussures de sécurité à semelles
antidérapantes et des gants épais pour assurer
une bonne prise et protéger les mains.
Porter une protection oculaire certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une
protection auditive et un casque lors de
l’utilisation de cet outil.
Éloigner les badauds et animaux domestiques
de la zone de travail. Ne laisser personne
approcher de la scie pendant le démarrage ou
le sciage.
NOTE : L’étendue de la zone de travail dépend
du type de sciage effectué ainsi que de la taille
de l’arbre ou de la pièce à débiter. Par exemple,
l’abattage d’un arbre exige une zone de travail
plus grande que d’autres travaux de coupe
(tronçonnage de branches, etc.).
Garder la protection antirebond SAFE-T-TIP
®
correctement installée sur le guide pour éviter
le rebond rotatif.
Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien
fournies par le fabricant de la scie à chaîne.
Ne jamais utiliser une scie à chaîne
endommagée, incorrectement réglée ou
pas complètement et solidement assemblée.
S’assurerque la chaîne s’immobilise lorsque
lagâchette d’accélérateur est relâchée.Si la
chaîne continue de tourner lorsque le moteur
est au ralenti, il peut être nécessaire de régler
le carburateur. Voir Réglage du carburateur à
la section Entretiendecemanuel.Silachaîne
continue de tourner au ralenti après avoir
effectué le réglage, la confier à un centre de
réparations agréé et ne plus l’utiliser tant que
les réparations n’ont pas été effectuées.
APPROVISIONNEMENT EN
CARBURANT (NE PAS FUMER !)
Manipuler le carburant avec précaution pour
réduirelesrisquesd’incendiesetdebrûlures.
Le carburant est extrêmement inflammable.
Mélanger et conserver le carburant dans un
bidon ou jerrycan approuvé pour l’essence.
Mélanger le carburant à l’extérieur, loin de
toute flamme ou source d’étincelles.
Poser l’outil sur un sol nu, couper le moteur
et le laisser refroidir avant de faire le plein.
Desserrer lentement le bouchon du réservoir
de carburantpourrelâcherlapressionetéviter
que le carburant ne s’échappe.
Une fois le réservoir plein, remettre le
bouchon en place et le serrer fermement.
Essuyer tout le carburant éventuellement
répandu sur l’outil.S’éloignerde9m(30pi)
du point d’approvisionnement avant de lancer
le moteur.
N’essayer en aucun cas de brûler le carburant
répandu.
REBOND
Le rebond est une réaction dangereuse
pouvant causer des blessures graves. Ne
pas compter exclusivement sur les dispositifs
de sécurité fournis avec la scie. L’utilisateur
doit prendre un certain nombre de précautions
particulières pour éviter les accidents et
blessures au cours de son travail. Voir les
sections Règles de sécurité générales et
Utilisation de ce manuel pour des informations
supplémentaires concernant le rebond et les
moyens d’éviter des blessures graves.
Page 6 — Français
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques
associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves
ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères
ou de gravité modérée.
ATTENTION :
(Sanssymboles’alertedesécurité)Indiqueunesituation
pouvant entraîner des dommages matériels.
SYMBOLES
Page 7 — Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à
apprendreleursignification.Uneinterprétationcorrectedecessymbolespermettrad’utiliserce
produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symboled’alertede
sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser ce produit.
Porter une protection
oculaire et protection
casque
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latérauxcertifiéeconformeàlanormeANSIZ87.1,ainsi
qu’une protection casque.
Protection de nez
SAFE-T-TIP
LedispositifdeprotectionSAFE-T-TIPMD,placésur
le nez du guide chaîne, aide à prévenir les rebonds.
Ne pas fumer
Ne pas fumer, ne pas approcher de flammes vives ou
étincelles.
Tenirlascieàdeux
mains
Tenirlascieàdeuxmainsetl’utilisercorrectement.
Unemain Ne pas tenir la scie d’une seule main.
Monoxydedecarbone
Les moteurs à combustion produisent du monoxyde
de carbone, un gaz toxique inodore et mortel. Ne pas
utiliser la scie dans un espace clos.
Rebond DANGER ! Attention aux rebonds.
Contact avec l’extrémité
du guide
Éviter tout contact avec l’extrémité du guide.
Gants
Porter des gants épais antidérapants lors de l’utilisation
de la scie à chaîne.
Chaussures de sécurité
Porter des chaussures de travail à semelle
antidérapante lors de l’utilisation de l’outil.
Essence et huile
Utiliser del’essence sans plomb pour automobiles,
présentantunindiced’octanede87([R+M]/2)ou
plus.Cetoutilutiliseunmoteur2tempsquinécessite
unmélanged’essenceetdelubrifiant2temps.
Ne laisser personne
s’approcher
Garder les badauds et animaux domestiques à une
distancede15m(50pi)minimum.
Page 8 — Français
GLOSSAIRE
Tronçonnage
Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une
bille de bois pour le débiter en tronçons.
Frein de chaîne
Dispositif permettant d’arrêter la scie à chaîne.
Bloc moteur de scie à chaîne
Scieàchaînesanslachaîneetleguide.
Embrayage
Mécanisme pour connecter et déconnecter un
élément entraîné de la source d’entraînement
rotatif.
Pignon d’entraînement
Roue dentée entraînant la chaîne.
Abattage
Opération de coupe d’un arbre pour le faire
tomber.
Entaille d’abattage
Entaille finale d’une opération d’abattage, pratiquée
à l’opposé de l’entaille de dessous.
Garde avant de main
Barrière structurelle placée entre la poignée
avant et le guide de chaîne de la scie, se trouvant
généralement près de la position de la main sur
la poignée avant et parfois utilisée comme levier
de commande du frein de chaîne.
Poignée avant
Poignée de maintien placée à l’avant de la scie à
chaîne. Cette poignée est pour la main gauche.
Guide de chaîne
Structure rigide, dotée d’un rail de support et
guidage de la chaîne.
Rebond
Mouvementduguideverslehautouversl’arrière
se produisant lorsque la chaîne heurte un objet,
tel qu’une bille de bois ou une branche, dans
la partie supérieure de l’extrémité du guide, ou
lorsque l’entaille se referme et pince la chaîne
dans le bois.
Rebond (pincement)
Recul brutal de la scie se produisant lorsque le bois
de l’entaille se referme, sur la chaîne en rotation
dans la partie supérieure du guide.
Rebond (rotatif)
Mouvementbrutaldelascieverslehautetl’arrière
pouvant se produire lorsque la chaîne en rotation
heurte un objet, tel qu’une bille de bois ou une
branche, dans la partie supérieure de l’extrémité
du guide.
Chaîne à rebond réduit
Chaîne conforme aux normes antirebond ANSI
B175.1lorsqu’elleesttestéesurdeséchantillons
représentatifs de scies à chaîne.
Position de coupe normale
Positions utilisées pour le tronçonnage et
l’abattage.
Sifflet d’abattage
Entaille permettant de diriger le sens de chute de
l’arbre.
Poignée arrière
Poignée de maintien placée à l’arrière de la scie.
Elle comporte généralement l’accélérateur. Cette
poignée est pour la main droite.
Guide de chaîne à rebond réduit
Guide ayant été prouvé réduire considérablement
le rebond.
Chaîne de rechange
Chaîne conforme aux normes antirebond ANSI
B175.1 lorsque testée sur certaines scies. Une
telle chaîne peut ne pas répondre aux exigences
deperformancesANSIlorsqu’elleestutiliséesur
d’autres scies.
Garde SAFE-T-TIP
®
Accessoire pouvant être monté à l’extrémité du
guide pour empêcher que la chaîne ne contacte
le bois à cet endroit.
Chaîne
Unechaîneenboucledotéededentspourlacoupe
du bois, entraînée par le moteur et supportée par
le guide.
Fouet
Arbuste ou branche fléchie ou bloquée
sous tension. Cette pièce peut se détendre
brusquement lorsqu’elle est coupée, créant une
situation dangereuse.
Page 9 — Français
SPÉCIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES
Longueur du guide :
UT10544,UT10546 .................356mm(14po)
UT10564,UT10566 .................406mm(16po)
UT10584,UT10586 .................457mm(18po)
Pas de la chaîne .....................9,5mm(0,375po)
Épaisseur de la chaîne .........1,27mm(0,050po)
Typedechaîne ... Dents bas profil à saut intégral
Pignon d’entraînement ............................ 6 dents
Cylindrée .................................................... 42cc
PROTÈGE-MAIN
AVANT/FREIN DE
CHAÎNE
POIGNÉE
AVANT
CULASSE
DÉVERROUILLAGE
DE GÂCHETTE
BOUCHON DU RÉSERVOIR
D’HUILE DE CHAÎNE
POIGNÉE
ARRIÈRE
GÂCHETTE
D’ACCÉLÉRATEUR
BOÎTIER DE
DÉMARREUR
POIGNÉE DU
DÉMARREUR
Puissance du moteur ........................... 2HPmin
Régime de ralenti .........2600-3400r/min(RPM)
Contenance du réservoir de carburant .... 340ml
(11,5oz)
Volume du réservoir d’huile de chaîne ..... 201ml
(6,8oz)
Poids, sans guide, chaîne,
carburant ou huile ......................... 4,4kg(9,8lb)
Fig.1a
SAFE-T-TIP
®
COUVERCLE DE
L’EMBRAYAGE
CADRAN DE TENSION
DE CHAÎNE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
DU COUVERCLE
DE L’EMBRAYAGE
SILENCIEUX
Page 10 — Français
CARACTÉRISTIQUES
POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE
À CHAÎNE
Voir les figures 1a et 1b.
L’utilisation sûre de ce produit exige une
comprehension des renseignements figurant sur
le produit et contenus dans le manuel d’utilisation,
ainsi qu’une bonne connaissance du projet
entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses caractéristiques et règles de
sécurité.
LEVIER DE VOLET DE DÉPART
Le levier de volet de départ ouvre et ferme
l’étrangleur dans le carburateur. Les positions
disponibles comprennent VOLET DE DÉPART
OUVERTetMARCHE.
PROTECTION DE POIGNÉE AVANT /
FREIN DE CHAÎNE
Ce frein est conçu pour arrêter rapidement la
rotation de la chaîne. Lorsque le levier de frein de
chaîne/protectiondepoignéeestpousséversle
guide, la chaîne doit s’immobiliser immédiatement.
Le frein de chaîne n’empêche pas le rebond.
GUIDE
La tête du guide installé en usine est de faible rayon,
ce qui offre une moindre tendance au rebond.
CHAÎNE À REBOND RÉDUIT
La chaîne à rebond réduit aide à limiter la force
de réaction du rebond en empêchant les dents
de mordre trop profondément dans la zone de
rebond.
POIRE D’AMORÇAGE
La poire d’amorçage pompe le carburant du réservoir de
carburant vers le carburateur.
PROTECTION ANTIREBOND SAFE-T-
TIP
®
La protection antirebond SAFE-T-TIP
®
est un accessoire
monté sur l’extrémité du guide, empêchant que la chaîne à
cet endroit touche le bois.
GÂCHETTE D’ACCÉLÉRATEUR
La gâchette d’accélérateur est utilisée pour
contrôler la rotation de chaîne.
BOUCHON DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT
STOP
Fig.1b
POIRE
D’AMORÇAGE
LEVIER DE
VOLET DE DÉPART
INTERRUPTEUR
MARCHE/D’ARRÊT
Page 11 — Français
AVERTISSEMENT :
Les surfaces du silencieux sont très chaudes
pendant et après l’utilisation de la scie à chaîne.
Garder toutes les parties du corps à l’écart du
silencieux.Uncontactaveclesilencieuxpeut
causerdesbrûluresgraves.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
(Continuer)
Lubrifiantpourguide-chaîneetchaîne(UT10584,
UT10586)
Chaînederemplacement457mm(18po)(UT10584,
UT10586)
Coffret(UT10564,UT10566,UT10584,
UT10586,UT10585etUT10918seulement
Manueld’utilisation
AVERTISSEMENT :
Sidespiècesmanquentousontendommagées,
ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été
remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même
s’il contient des pièces endommagées ou
s’il lui manque des pièces peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de
créer des accessoires non recommandés pour
ce produit. De telles altérations ou modifications
sont considérées comme un usage abusif et
peuvent créer des conditions dangereuses,
risquant d’entraîner des blessures graves.
NOTE : Cette scie à chaîne a été soumise à des
essais complets en usine. Il est donc normal qu’elle
présente des traces de lubrifiant. Lire toutes les
étiquettes avant de les retirer et de les ranger avec
le manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec ce produit
faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une
fraction de seconde d’inattention peut entraîner
des blessures graves.
DÉBALLAGE
Ce produit a été expédié complètement
assemblé.
Avec précaution, sortir le produit et les
accessoiresdelaboîte.S’assurerquetoutes
les pièces figurant sur la liste de contrôle sont
incluses.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas
complètement assemblé ou si des pièces
semblent manquantes ou endommagées. Le
fait d’utiliser un produit assemblé de façon
inadéquate ou incomplète peut entraîner des
blessures graves.
Examiner soigneusement le produit pour
s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé
en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant
d’avoir soigneusement examiné le produit et
avoir vérifié qu’il fonctionne correctement.
Sidespiècessontmanquantesouendommagées,
appelerle1-800-242-4672.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Scieàchaîne
Fourreau
Clé mixte (UT10546, UT10566 & UT10586
seulement)
Lubrifiant2temps
ASSEMBLAGE
UTILISATION
Page 12 — Français
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec
écrans latéraux certifiée conforme à la norme
ANSI Z87.1, avec protection auditive et un
casque.Sicetteprécautionn’estpasprise,des
objets peuvent être projetés dans les yeux et
causer des lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non
recommandés pour ce produit. L’utilisation de
pièces et accessoires non recommandés peut
entraîner des blessures graves.
APPLICATIONS
Ce produit peut être utilisé pour les applications
ci-dessous :
Ébranchage, abattage et débitage
Élimination des racines échasses
AVERTISSEMENT :
Toujours arrêter le moteur avant
l’approvisionnement en carburant. Ne jamais
remplir le réservoir d’une machine lorsque le
moteur tourne ou est chaud. S’éloigner d’au
moins 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement
avant de lancer le moteur. NE PAS FUMER
et rester à l’écart des flammes vives et des
étincelles. Une mauvaise manipulation de
l’essence peut entraîner des blessures graves.
CARBURANT ET APPROVISIONNEMENT
SÉCURITÉ DE MANIPULATION DU
CARBURANT
AVERTISSEMENT :
S’assurerdel’absencedefuitesdecarburant.
Unbouchondecarburantquifuitposeunrisque
d’incendie et doit être remplacé immédiatement.
Touteslesfuitesdoiventêtreéliminéesavant
d’utiliser le produit. Ne pas prendre cette
précaution peut causer un incendie, entraînant
des blessures graves.
UTILISATION
Le carburant étant extrêmement inflammable,
il doit toujours être manipulé avec précaution.
Toujoursfairele plein à l’extérieur et ne pas
inhaler les vapeurs de carburant.
Ne pas laisser l’essence ou le lubrifiant entrer
en contact avec la peau.
Garder le lubrifiant et l’essence à l’écart des
yeux. En cas d’éclaboussure de lubrifiant
ou de carburant dans les yeux, les rincer
immédiatement à l’eau claire.Si l’irritation
persiste, consulter immédiatement un médecin.
Nettoyer immédiatement tout carburant répandu.
Pour plus de détails, voir Approvisionnement
en carburant à la section Règles de sécurité
particulières de ce manuel.
MÉLANGE DU CARBURANT
Cetoutilutiliseunmoteur2tempsquinécessite
unmélanged’essenceetdelubrifiant2temps.
Mélangerde l’essence sans plombet de le
lubrifiant moteur 2 temps dans un récipient
propre homologué pour l’essence.
Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de
l’essence sans plomb pour automobiles, avec
unindiced’octanede87[(R+M)/2]ouplus.
Ne pas utiliser de mélanges tout préparés des
stations services, tels que ceux utilisés dans les
motos, vélomoteurs, etc.
Utiliserunehuile2tempsautomélangeusede
haute qualité pour moteurs refroidis par air. Ne
pas utiliser de lubrifiant automobile ou pour
moteurhors-bord2temps.
Ajouter2 % de lubrifiant à l’essence.Ceci
permetd’obtenirunmélangeà50/1.
Mélangerle carburant soigneusement avant
chaque approvisionnement.
Mélangerenpetitesquantités.Nepasmélanger
plus de carburant qu’il ne sera utilisé dans une
période de 30 jours. Il est recommandé d’utiliser
unehuile2tempscontenantunstabilisateurde
carburant.
MÉLANGE PREMIUM EXACT™ (50:1)
ESSENCE LUBRIFIANT
1gallon(US) 2,6oz
1litre 20cc(20ml)
Page 13 — Français
CARBURANTS OXYGÉNÉS
NE PAS UTILISER LE CARBURANT E85. LE NON-RESPECT
DE CETTE DIRECTIVE ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA
GARANTIE.
NOTE : Les dommages au circuit de carburant
et les problèmes de performance résultant de
l’utilisation de carburant oxygéné contenant des
pourcentages de composants oxygénés supérieurs
à ceux indiqués précédemment ne sont pas
couverts par la garantie.
Ethanol. Lessence contenant jusqu’à 10 %
d’éthanolparvolume(généralementdésignéeE10)
estacceptable.LessencedésignéeE85nel’estpas.
UTILISATION
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT
Voir la figure 2.
 Nettoyer le pourtour du bouchon de remplissage
pour éviter la contamination du carburant.
 Desserrer lentement le bouchon du réservoir
de carburant, en le tournant dans le sens
antihoraire.
 Verser soigneusement le mélange de carburant
dans le réservoir. Éviter de répandre du
carburant.
 Avant de remettre le bouchon en place, nettoyer
et inspecter son joint torique.
 Remettre immédiatement le bouchon en place
et le serrer à la main, en le tournant dans le sens
horaire. Essuyer tout carburant répandu.
S’éloigner d’au moins 9 m (30 pi) du point
d’approvisionnement avant de lancer le moteur.
NOTE : Il est normal qu’un moteur neuf dégage de
la fumée pendant et après la première utilisation.
Fig.2
50:1
GASOLINE
& LUBRICANT
MIX
Page 14 — Français
APPOINT DE LUBRIFIANT POUR
GUIDE ET CHAÎNE
Voir la figure 3.
Utiliser de lubrifiant HOMELITE pour guide et
chaîne. Cette huile, conçue pour les chaînes et
huileurs de chaîne, est formulée pour fonctionner
dans une vaste plage de températures et n’a
pas besoin d’être diluée. Cette scie à chaîne doit
consommer approximativement un réservoir de
lubrifiant par réservoir de carburant.
NOTE : Ne pas utiliser de lubrifiant sale, usagée ou
autrement contaminée. Cela pourrait endommager
la pompe à huile, le guide ou la chaîne.
 Verser soigneusement le lubrifiant pour guide
et chaîne dans le réservoir.
 Remplir le réservoir d’huile lors de chaque
approvisionnement en carburant du moteur.
UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE
Voir les figures 4 et 5.
Le fonctionnement du frein de chaîne doit être
vérifié avant chaque utilisation.
Engager le frein de chaîne en faisant pivoter la
main gauche autour de la poignée avant. Cela
permet de pousser du revers de la main le levier
du frein de chaîne et protège-main vers le guide-
chaîne, alors que la chaîne tourne rapidement.
S’assurer que les deux mains demeurent en
contact avec les poignées de la scie en tout
temps.
RemettrelefreinenpositiondeMARCHEen
saisissantlehautdulevierdefrein/protège-
main en direction de la poignée avant, jusqu’à
ce qu’un déclic se produise.
AVERTISSEMENT :
Silefreinn’arrêtepaslachaîneimmédiatement
confier la scie à un centre de réparations
agréé pour la faire réparer avant de l’utiliser de
nouveau.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Voir les figures 6 à 11.
La méthode de démarrage n’est pas la même,
selon que le moteur est chaud ou froid.
UTILISATION
POSITION
DE
MARCHE
FREIN
ENGAGÉ
Fig.3
Fig.4
Fig.5
CHAIN
LUBRICANT
POIGNÉE DU
LANCEUR
Fig.6
Page 15 — Français
COMPLÈTEMENT
OUVERT
STOP
STOP
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Garder le corps à gauche de la ligne de chaîne.
Ne jamais chevaucher la scie ou la chaîne ou se
pencher au-delà de la ligne de chaîne.
Placer la scie sur un sol plan et veiller à ce
qu’aucun objet ou obstacle risquant d’être
heurté par le guide ou la chaîne, ne se trouve à
proximité.
Tenirfermement la poignéeavant de la main
gauche et placer le pied droit sur la base de la
poignée arrière.
Démarrage du moteur froid :
Mettreleinterrupteurmarche/d’arrêtenposition
de MARCHE ( I ).
S’assurerquelefreindechaîneestenposition
demarcheentirantlelevier/protège-mainen
arrière.
Appuyer à fond sur la poire d’amorçage et la
relâcher,7fois.
Tirerle levier devolet de départ, en position
COMPLÈTEMENT OUVERTE.
Lorsquelatempératureestsupérieureà10°C
(50°F),tirersurlecordonlanceurjusqu’àceque
le moteur essaie de démarrer. Ne pas tirer plus
de 3 fois. Lorsque la température est inférieure à
10°C(50°F),tirersurlecordonlanceurjusqu’à
ce que le moteur essaie de démarrer. Ne pas
tirerplusde5fois.
Pousser le volet de départ en position MARCHE.
Tirersur le cordonlanceur jusqu’à ce que le
moteur tourne.
NOTE : Laisser la scie tourner avec le volet de
départdans cette position pendant 15 à 30
secondes, suivant la température.
Appuyersur la gâchette et appuyer sur la
gâchetteetlarelâcherlaisserlemoteurretourner
au ralenti après une durée totale d’environ 30
secondes.
ATTENTION :
Nepasrelâcherl’accélérationpartiellelorsque
le frein de chaîne est engagé endommagerait
gravement l’outil. Ne jamais appuyer sur la
gâchetteetlamaintenirappuyéelorsquelefrein
de chaîne est engagé.
INTERRUPTEUR
MARCHE/D’ARRÊT
EN POSITION DE MARCHE
LEVIER
DE VOLET
DE DÉPART
POSITION DE
MARCHE
POSITION
DE MARCHE
STOP
STOP
Fig.7
Fig.9
Fig.10
Fig.8
POIRE
D’AMORÇAGE
Page 16 — Français
STOP
STOP
UTILISATION
Démarrage du moteur chaud :
Mettreleinterrupteurmarche/d’arrêtenposition
de MARCHE ( I ).
S’assurerquelefreindechaîneestenposition
demarcheentirantlelevier/protège-mainen
arrière.
Mettrele levier d’étrangleur en position
COMPLÈTEMENT OUVERT, puis le remettre
immédiatement en position MARCHE pour
fonctionner au régime de ralenti accéléré.
Tirersur le cordonlanceur jusqu’à ce que le
moteur tourne, cinq fois au maximum. Sile
moteur ne démarre pas après cinq tentatives,
utiliser la procédure de démarrage à froid.
Appuyersur la gâchette d’accélérateur et la
rêlacher, puis laisser le moteur retourner au
ralenti.
ARRÊT DU MOTEUR
Voir les figures 12 et 13.
Relâcherlagâchetted’accélérateuretlaisserle
moteur retourner au ralenti. Pour couper le moteur,
mettreleinterrupteurmarche/d’arrêtenposition
D’ARRÊT ( ). Ne pas poser la scie à chaîne sur
le sol si la chaîne est encore en mouvement. À
titre de sécurité supplémentaire, engager le frein
lorsque la scie n’est pas en usage.
Silemoteurnepeutpasêtrearrêtéaumoyendule
interrupteurmarche/d’arrêt,tireràfondsurlelevier
de volet de départ (position COMPLÈTEMENT
OUVERTE ) et engager le frein de chaîne pour
arrêter le moteur. Si la scie ne s’arrête pas
lorsqueleinterrupteurmarche/d’arrêtestmisen
position D’ARRÊT, faire réparer le interrupteur
marche/d’arrêtavantd’utiliserdenouveaulascie,
afin d’éviter des situations dangereuses pouvant
entraîner des blessures graves.
NOTE : Après avoir fini d’utiliser la scie, desserrer
les bouchons des réservoirs d’huile de chaîne et
demélangedecarburantpourrelâcherlapression
dans les réservoirs. Laisser le moteur refroidir avant
de remiser la scie.
RÉGLAGE DURALENTI
Voir la figure 14.
Silemoteurdémarre,tourneetaccélère,mais
ne tient pas le ralenti, tourner la vis de ralenti
« T » vers la droite pour augmenter le régime.
GÂCHETTE
D’ACCÉLÉRATEUR
DÉVERROUILLAGE
DE GÂCHETTE
INTERRUPTEUR
MARCHE/D’ARRÊT EN
POSITION D’ARRÊT
FREIN
ENGAGÉ
Fig.11
Fig.13
Fig.12
VIS DE RALENTI
EN « T »
Fig.14
Page 17 — Français
Sila chaîne tourne lorsque le moteur est au
ralenti tourner la vis de ralenti « T » vers la
gauche pour réduire le régime et arrêter la
rotationdelachaîne.Silachaînecontinuede
tourner au ralenti après avoir effectué le réglage,
confier la scie à un centre de réparations agréé,
et ne plus l’utiliser tant que les réparations n’ont
pas été effectuées.
AVERTISSEMENT :
LA CHAÎNE NE DOIT JAMAIS TOURNER
LORSQUE LE MOTEUR EST AU RALENTI.
Tourner la vis de ralenti «T » vers la gauche
pour réduire le régime de ralenti et immobiliser
la chaîne ou confier la scie à un centre de
réparations agréé, et ne plus l’utiliser tant que
les réparations n’ont pas été effectuées. La
rotation de la chaîne au ralenti peut causer des
blessures graves.
POUSSÉE ET TRACTION
Voir la figure 15.
La force de réaction s’exerce toujours dans le
sens opposé au mouvement de la chaîne. Par
conséquent, l’opérateur doit être prêt à contrôler
laTRACTIONlorsquelacoupeesteffectuéeavec
lapartieinférieureduguideetlaPOUSSÉElorsque
la coupe est effectuée avec la partie supérieure
du guide.
NOTE : Cette scie à chaîne a été soumise à des
essais complets en usine. Il est donc normal qu’elle
présente des traces d’huile.
UTILISATION
TRACTION
POUSSÉE
Fig.15
AVERTISSEMENT :
Le REBOND se produit lorsque la chaîne en
rotation heurte un objet dans la partie supérieure
de l’extrémité du guide ou lorsque l’entaille
se referme et pince la chaîne dans le bois. Le
contact de la partie supérieure de l’extrémité du
guide peut faire plonger la chaîne dans le bois
et la bloquer pendant un instant. Il en résulte
une réaction fulgurante, projetant le guide vers
le haut et l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Le pincement de la chaîne sur le haut du guide
peut causer une projection violente de la lame
en arrière, en direction de l’utilisateur. Ces
réactions peuvent faire perdre le contrôle de la
scie et entraîner des blessures graves.
Ne pas compter exclusivement sur les dispositifs
de sécurité intégrés à la scie. L’utilisateur doit
prendre un certain nombre de précautions pour
éviter les accidents et blessures. Voir les Règles
de sécurité générales pour plus de détails.
Page 18 — Français
UTILISATION
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR
ÉVITER LE REBOND
Voir les figures 16 et 17.
Le rebond rotatif se produit lorsque la portion de la
chaîne en mouvement se trouvant dans la zone de
danger de rebond du guide heurte un objet. Il en
résulte une réaction fulgurante, projetant le guide
vers le haut et l’arrière, en direction de l’utilisateur.
Cette réaction peut faire perdre le contrôle de la
scie et entraîner des blessures graves.
PRÉPARATION POUR LA COUPE
TENUE CORRECTE DES POIGNÉES
Voir la figure 18.
Voir Règles de sécurité générales pour des
informations au sujet de l’équipement de sécurité
approprié.
Porter des gants antidérapants pour assurer
une prise et une protection maximum.
Tenirlasciefermement,àdeuxmains.Toujours
garder la main gauche sur la poignée avant et
la main droite sur la poignée arrière, de façon à
ce que le corps se trouve à gauche de la ligne
de chaîne.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser une prise gauchère (mains
inversées) ou une position qui placerait le bras
ou le corps en travers de la ligne de chaîne.
Toujoursmaintenircorrectementlascielorsque
le moteur tourne. Les doigts doivent entourer la
poignée, le pouce étant passé au-dessous. Avec
cette prise, la scie risque moins d’échapper à
l’opérateur sous l’effet d’un rebond ou d’une
autre réaction soudaine de la scie. Il est
dangereux de tenir la scie avec les doigts et
le pouce du même côté de la poignée, car le
moindre à-coup peut faire perdre le contrôle de
la scie.
REBOND
ROTATIF
ZONE DE
DANGER DE
REBOND
PRISE CORRECTE TENUE INCORRECTE
TENUE CORRECTE
DES POIGNÉES
Fig.17
Fig.16
Fig.18
Page 19 — Français
AVERTISSEMENT :
NEPASactionnerlagâchette
d’accélérateur avec la main
gauche en tenant la poignée
avant avec la main droite.
Ne jamais laisser une partie
du corps quelconque se
trouver dans la ligne de
chaîne pendant l’utilisation
de la scie.
LIGNE
DE
CHAÎNE
BRAS
TENDU
POUCE AU-
DESSOUS DE LA
POIGNÉE
UTILISATION
POSITION DE COUPE CORRECTE
Voir la figure 19.
AVERTISSEMENT :
Toujoursutiliserlapositiondecoupeappropriée
décrite à la présente section. Ne jamais
s’agenouiller au moment d’utiliser la scie à
chaîne, sauf abattre un arbre, tel qu’il est illustré
à la figure 20. Le fait de s’agenouiller peut
entraîner une perte de stabilité et de contrôle
sur la scie à chaîne, ce qui peut causer des
blessures graves.
Setenirbiencampéetenéquilibresurlesdeux
pieds, sur un sol ferme.
Garder le bras gauche tendu afin de pouvoir
résister à la force d’un éventuel rebond.
Garder le corps à gauche de la ligne de
chaîne.
Garder le pouce au-dessous de la poignée.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE SUR LE
LIEU DE TRAVAIL
Voir la figure 20.
Ne couper que du bois ou des matériaux dérivés
du bois. Ne jamais couper de la tôle, des
matières plastiques, du béton ou des matériaux
de construction autres que le bois.
Ne jamais laisser un enfant utiliser la scie. Ne
jamais laisser quiconque utiliser la scie n’ayant
pas lu le manuel d’utilisation ou reçu des
instructions appropriées concernant la sécurité
et l’utilisation correcte de la scie.
Tenirlesautrestravailleurs,badaudsetanimaux
domestiques à DISTANCE SÉCURITAIRE de
la zone de travail. Pour l’abattage, la distance
sécuritaire doit être au moins deux fois la taille
de l’arbre le plus grand se trouvant dans la zone
de coupe. Pendant les opérations de coupe,
maintenirunedistanced’aumoins4,6m(15pi)
entre les travailleurs.
Toujours couper avec les deux pieds posés
sur un sol ferme pour éviter toute perte
d’équilibre.
Ne pas couper au-dessus du niveau de la
poitrine, car il est difficile de contrôler une scie
maintenue plus haut en cas de rebond.
Ne pas abattre d’arbres se trouvant à proximité
delignesélectriquesoudebâtiments.Cetypede
travail doit être confié à des professionnels.
Ne couper que lorsque la visibilité et la lumière
permettent de voir clairement.
Fig.19
Fig.20
LIGNE DE
CHAÎNE
Page 20 — Français
UTILISATION
MÉTHODES D’UTILISATION / COUPE
ÉLÉMENTAIRES
S’exercerencoupantquelquespetitesbranches
avec la technique décrite ci-après, pour se
familiariser avec la scie avant d’entreprendre un
travail de coupe important.
Semettreenpositioncorrecte,faceàlapièce
à couper, avec la scie au ralenti.
Appuyeràfondsurlagâchettepouraccélérer
au maximum juste avant de commencer
l’entaille.
 Commencer la coupe avec la scie appuyée
contre la bille.
Maintenirlemoteuràpleinrégimependanttoute
la durée de la coupe.
 Laisser la scie effectuer le travail, ne la pousser
quelégèrementverslebas.Uneforceexcessive
pourrait endommager la chaîne, le guide ou le
moteur.
Relâcherlagâchettedès quelacoupeaété
effectuée et laisser le moteur retourner au
ralenti.Unfonctionnementàpleinrégimesans
charge de coupe peut inutilement causer une
usure excessive de la chaîne, du guide et du
moteur.
 Ne pas appuyer sur la scie en fin de coupe.
ABATTAGE D’ARBRES
SITUATIONS DANGEREUSES
AVERTISSEMENT :
Ne pas effectuer d’abattage par grand vent ou
en cas de fortes précipitations. Attendre que le
temps se calme.
Lors de l’abattage d’un arbre il est impératif de
respecter les avertissements ci-dessous pour éviter
des risques de blessure grave.
Ne pas couper d’arbres extrêmement inclinés ou
de gros arbres aux branches pourries, à l’écorce
décollée ou au tronc creux. Ces arbres doivent
être poussés ou tirés à terre par un engin de
chantier lourd avant d’être débités.
Ne pas abattre d’arbres se trouvant à proximité
delignesélectriquesoudebâtiments.
Fig.21
45°
45°
90°
135°
135°
90°
135º PAR
RAPPORT À LA
LIGNE DE CHUTE
PRÉVUE
CHEMIN
D’ÉCHAPPEMENT
LIGNE DE
CHUTE PRÉVUE
LIGNE DE CHUTE
PRÉVUE
CHEMIN
D’ÉCHAPPEMENT
CHARNIÈRE DE 51 mm (2 po)
OU 1/10ÈME DU DIAMÈTRE
SIFFLET
– ENVIRON 1/3
DU DIAMÈTRE
DU TRONC
ENTAILLE ARRIÈRE
DE 51 mm (2 po)
Fig.22
Regarder si l’arbre comporte des branches
mortes ou endommagées, risquant de tomber
et de heurter l’utilisateur pendant l’abattage.
Pendant la coupe du trait d’abattage, observer
de temps à autre la cime de l’arbre pour s’assurer
qu’il tombera dans la direction souhaitée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Homelite UT10544 Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues