Hitachi CS51EAP Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand this
manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners
before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de
lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’utiliser l’outil motorisé. Garder ce mode d’emploi à la
disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu’ils utilisent l’outil motorisé. Ce mode d’emploi
doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede provocar lesiones
graves o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este
manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras
personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Model
Modèle
Modelo
CS 51EAP
Chain Saw
Tronçonneuse
Motosierra
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
19
Français
ATTENTION
Les gaz d'échappement du moteur de ce produit
contiennent des substances chimiques connues
dans l'État de la Californie pour causer le cancer,
des malformations congénitales ou d'autres
anomalies reproductives.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITË POUR LES
UTILISATEURS DE LA TRONÇONNEUSE
Précautions de sécurité contre le recul
AVERTISSEMENT! : un e et de recul peut se
produire lorsque le nez ou le bout du guide-
chaîne touche un objet ou lorsque le billot de bois
se referme et pince la chaîne durant la coupe. Le
contact du bout de la lame peut parfois causer
des réactions de recul rapides comme l'éclair,
projetant rapidement en hauteur et en arrière le
guide-chaîne vers l'utilisateur. Le pincement de la
chaîne le long du guide-chaîne peut exercer une
poussée rapide du guide-chaîne en arrre vers
l'utilisateur. Ces deux réactions peuvent vous faire
perdre la maîtrise de votre tronçonneuse, pouvant
causer de graves blessures corporelles. Ne vous
ez pas uniquement aux dispositifs de sécurité
intégrés à la tronçonneuse. Comme utilisateur de
la tronçonneuse, vous devez prendre plusieurs
mesures de sécurité pour ne pas avoir d'accidents
ou de blessures au cours de vos travaux de coupe.
(Fig. 1)
1
Fig. 1
En ayant une compréhension de base de l'e et
de recul, vous pourrez réduire ou éliminer
l'élément de surprise, car c'est cet élément
soudain qui contribue aux accidents.
Lorsque le moteur tourne, maintenez fermement
la tronçonneuse à l'aide des deux mains, la main
droite sur la poignée arrière et la gauche sur la
poignée avant. Tenez fermement les poignées de
la tronçonneuse en les empoignant à l'aide des
pouces et des doigts. Une prise solide vous aidera
à réduire l'e et de recul et à garder la maîtrise de la
troonneuse. Ne jamais lâcher prise.
Assurez-vous que la zone où vous couper est
libre d'obstacles. Ne laissez pas le nez du guide-
chaîne toucher un billot, une branche, ou tout
autre obstacle qui pourrait être heurté pendant
que vous utilisez la tronçonneuse.
E ectuez la coupe lorsque le moteur est à plein
régime.
Ne vous penchez pas trop en avant pendant la
coupe et ne coupez pas non plus au-dessus de
la hauteur des épaules.
Suivez les instructions du fabricant pour
l'aiguisage et l'entretien de la chaîne.
Utilisez uniquement des guides-chaînes et
chaînes sci és par le fabricant ou leur
équivalent.
Autres mesures de sûreté
N'utilisez jamais la tronçonneuse d'une main! La
manipulation de l'appareil d'une seule main peut
entraîner de graves blessures à l'utilisateur, des
aides, des personnes se trouvant à proximité ou
toute autre combinaison de ces personnes.
Une tronçonneuse doit absolument être utilisée
à l'aide des deux mains.
N'utilisez pas la tronçonneuse lorsque vous êtes
fatigués.
Portez des chaussures de sécurité, des
vêtements ajustés, des gants de protection des
lunettes de sécurité, des protections auditives et
des casques de protection.
Soyez prudent lorsque vous manipulez
l'essence. Avant de faire démarrer le moteur,
éloignez-vous à au moins 10 pieds (3 m) de
distance de l'endroit où vous avez rempli le
réservoir d'essence.
Ne laissez personne d'autre rester à proximi
de la tronçonneuse lorsque vous la faites
démarrer ou lorsque vous l'utilisez. Protégez
la zone de travail pour qu'aucune personne ou
aucun animal ne puisse y passer.
Ne commencez la coupe qu'après avoir enlevé
les obstacles dans la zone de travail, prépa
le terrain pour ne pas y trébucher et prévu un
chemin de sortie pour s'éloigner de l'arbre
lorsqu'il se met à tomber.
Gardez éloignées de la chaîne tous les parties
du corps lorsque le moteur tourne.
Avant de faire démarrer le moteur, assurez-vous
que la chaîne ne touche à rien.
Le moteur doit être éteint lorsque vous
transportez la tronçonneuse. Tenez le guide-
chaîne et la chaîne vers l'arrière et le silencieux
loin du corps.
N'utilisez pas une tronçonneuse endommagée,
mal rége, ou qui n'a pas été assembe
complètement et de manière sécuritaire. Assurez-
vous que la chaîne arrête son mouvement lorsque
vous relâchez la commande des gaz.
Éteignez le moteur avant de déposer la
tronçonneuse.
20
Français
Faites particulièrement attention lorsque vous
coupez des broussailles et de jeunes arbres, car
des morceaux plus longs pourraient se prendre
dans la chaîne et vous fouetter ou vous faire
perdre l'équilibre.
Pour la coupe de branches qui sont en tension,
faites attention de ne pas vous faire frapper au
retour du ressort de la tension exercée par les
bres du bois.
Gardez les poignées sèches, propres et enlevez
les résidus d'huile ou de mélange de carburant.
Utilisez la troonneuse uniquement dans des
endroits bien aérés.
Ne jamais utiliser une tronçonneuse en étant
juché en haut d'un arbre à moins d'avoir reçu une
formation pour le faire.
Tous les entretiens de la tronçonneuse, autres
que ceux qui gurent dans le ou les manuels
d'instruction ou dans le guide d'entretien, doivent
être e ectués par du personnel compétent dans
l'entretien de tronçonneuses. (Par exemple, si
des outils inadéquats sont utilisés pour retirer ou
maintenir le volant a n de retirer l'engrenage, le
volant pourrait subir des dommages structurels
et éclater par la suite.)
Utilisez le fourreau du guide-chaîne prévu à
cette n pour le transport de votre troonneuse.
21
Français
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus.
Symboles
ATTENTION
Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signi cation avant
d’utiliser loutil.
Il est essentiel que vous lisiez et compreniez
parfaitement les consignes de sécurité et
autres avertissements suivants et que vous les
observiez strictement. L’utilisation inattentive
ou inadéquate de cette machine risque de
provoquer des blessures graves ou fatales.
Mélange carburant/huile
Lisez, comprenez et suivez toutes les
instructions et tous les avertissements
dons dans ce manuel et sur le produit.
Remplir l’huile de chaîne
Utilisez toujours des lunettes de protection
ainsi quune protection pour la tête et les
oreilles lorsque vous utilisez ce produit.
Ajustement du carburateur - vitesse
d'arrêt
Portez une attention particulière aux
phénomènes de rebond. Prenez garde
aux mouvements possibles soudains
et accidentels du guide-chaîne de votre
tronçonneuse.
Ajustement du carburateur – Mélange
basse vitesse
L’utilisation d’une tronçonneuse avec une
seule main n’est pas autorisée. Lorsque
vous coupez avec votre machine, tenir
celle-ci fermement avec les deux mains,
le pouce enserrant la poignée avant.
Ajustement du carburateur – Mélange
haute vitesse
Frein de chaîne Réglage de la pompe à huile
Etranglement Pompe à amorcer
Marche/Allumer
Angle du recul calculé (CKA) sans frein
de chaîne
Arrêt/Eteindre Soupape de décompression
Arrêt d'urgence
Sommaire
DESCRIPTION ................................................... 22
PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURI
.....23
SPÉCIFICATIONS .............................................. 26
MONTAGE...........................................................27
UTILISATION ......................................................28
ENTRETIEN .......................................................35
Liste des pièces détachées
22
Français
DESCRIPTION
1. Commande des gaz : Dispositif actionné par le
doigt de l’opérateur pour la commande de vitesse
du moteur.
2. Levier accélérateur bloqué : Dispositif qui empêche
le déclenchement accidentel de la commande des
gaz tant qu’elle n’est pas relâce manuellement.
3. Commutateur arrêt : Dispositif permettant de
lancer ou darrêter le moteur.
4. Bouchon du réservoir d’huile : Permet de fermer
le réservoir d’huile.
5. Lanceur à retour automatique : Tirer sur la
poignée pour lancer le moteur.
6. Poignée avant : Poignée de soutien site sur ou
vers l’avant du carter moteur.
7. Bouchon du réservoir de carburant : Permet de
fermer le réservoir de carburant.
8. Levier d’étranglement : Dispositif qui enrichit le
mélange essence/air dans le carburateur pour
faciliter le démarrage.
9. Bomba de escorvar ; Dispositivo para fornecer
combustível adicional, para ajudar no arranque.
10. Soupape de décompression : dispositif pour
réduire la pression de compression a n de
faciliter le démarrage.
11. Guide-chaîne : Pièce qui soutient et guide la
chaîne de coupe.
12. Chaîne découpe : Chaîne qui sert d’instrument
découpe.
13. Frein de chaîne (protection de main avant) :
Dispositif d’arrêt ou de verrouillage de la chaîne.
14. Gri e d’abattage : Dispositif qui tient lieu de pivot
quand loutil entre en contact avec un arbre ou
un billot de bois.
15. Capteur de chaîne : Dispositif qui retient la
chaîne de coupe.
16. Cache de guide-chaîne : Dispositif qui recouvre
le guide-chaîne et la chaîne de coupe quand on
ne se sert pas de l’outil.
17. Clé à douille multiple : Outil qui permet de
déposer et de remonter la bougie et de tendre la
chaîne de coupe.
18. Mode demploi : Fourni avec loutil. Lisez-le
avant d’utiliser loutil et conservez-le à des ns
de référence ultérieure pour apprendre les
techniques d’utilisation correcte et de sécurité.
15
16
16
17
17
18
13
12
11
14
8
2
9
15
10
6
5
1
37
4
23
Français
PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Faites particulièrement attention aux instructions
introduites par les mots suivants.
ATTENTION
Instructions de premre importance pour éviter
des dommages corporels graves ou mortels.
IMPORTANT
Instructions importantes a n d’éviter des
dommages corporels ou matériels.
REMARQUE
Informations pratiques pour la compréhension
d’une intervention.
Sécurité de l’utilisateur
Portez toujours une visière et des lunettes de
protection.
Vous devez toujours porter des gants de
protection lorsque vous a ûtez la chaîne.
Portez toujours un équipement de protection
tel qu’un veston, un pantalon, des gants, un
casque, des bottes avec les orteilcasquettes
d’acier et des semelles antidérapantes et des
équipements de protection des yeux, des
Oreilles et des jambs quand vous utilisez la
troonneuse. Pour travailler dans les arbres,
utilisez des bottes les bottes spécialisées pour
l’escalade. Ne portez pas de vêtements amples,
de shorts, de sandales et ne vous promenez pas
pieds nus.
Veillez à attacher vos cheveux s’ils sont longs.
N’utilisez cet outil que si vous êtes en pleine
possession de vos moyens physiques (qui vous
nêtes pas fatigué, malade ou sous lin uence
d’un alcool, d’une drogue ou de médicaments).
Ne jamais laisser un enfant ou une personne
inexrimentée se servir de cet outil.
Portez un dispositif de protection contre le bruit
pour vos oreilles. Restez vigilant à tout ce qui
vous entoure.
Restez attentif dans l’éventualité où une
personne située à proximité vous signalerait un
problème.
Retirez les équipements de sécurité immédiatement
après avoir coupé le moteur de l’appareil.
Protégez-vous la tête.
Ne démarrez jamais le moteur de l’appareil dans
un local clos ou à l’intérieur d’un bâtiment.
L’inhalation des fumées d’échappement peut
être mortelle.
Pour la protection respiratoire, porter un masque
quand un nuage d’huile de la chaîne et de la
poussre est émise de la sciure.
Nettoyez les poiges de toute trace d’huile ou
de carburant.
N’approchez jamais les mains du guide-chaîne
et de la chaîne.
N’attrapez jamais, ni ne tenez la machine par
l’extrémité du guide-chaîne.
Après l’arrêt de la troonneuse, attendez l’arrêt
complet de la chaîne de coupe avant de poser la
machine.
Lors d’une utilisation prolongée, veillez à faire
une pause périodiquement, a n d’éviter le
Syndrome des vibrations mains/bras (HAVS)
provoqués par les vibrations.
Lutilisateur de la machine doit se conformer
aux réglementations locales de la région dans
laquelle il e ectue la coupe.
ATTENTION
Les systèmes anti-vibrations, aussi bon soient-
ils, ne vous protègent pas complément du
syndrome des vibrations mains/bras (HAVS), ni
du syndrome du canal carpien.
Par conséquent, si vous vous servez de façon
régulière et continue de votre troonneuse,
surveillez soigneusement l’état de vos mains
et de vos doigts. Si l’un des symptômes ci-
dessus venait à apparaître, faites vous examiner
immédiatement par votre médecin.
Une exposition longue ou continue à des
bruits de niveau élevé peut causer les troubles
d’audition permanents. Portez toujours un
équipement de protection doreilles lors de
l’utilisation de l’outils.
Si vous êtes équipé d’un appareillage médical
électrique/ électronique tel qu’un stimulateur
cardiaque, consultez votre médecin et le fabricant
de cet appareillage avant d’utiliser tout appareil
électrique.
Règles de sécurité concernant
l’utilisation de la machine.
Contrôlez entièrement votre machine avant
chaque utilisation. Remplacez les pces
endommagées. Véri ez l’absence de fuites
de carburant et assurez-vous que tous les
dispositifs de xation sont en place et solidement
xés.
Remplacez les éléments de la machine qui
présentent des ssures, des ébréchures ou
toute autre avarie.
Assurez-vous que le capot latéral est correctement
installé.
Ne laissez personne s’approcher lorsque vous
réglez le carburateur.
Utilisez uniquement les accessoires recommans
par le constructeur pour cette machine.
24
Français
Ne laissez jamais la chaîne frapper contre un
obstacle quelconque. Si la chaîne rencontre
un obstacle, il est nécessaire d’arrêter le
fonctionnement de la machine et de linspecter
soigneusement pour voir si elle n’est pas
endommagée.
Assurez-vous que le système de graissage
automatique fonctionne normalement. Le
réservoir d’huile doit toujours être su samment
rempli d’huile propre. Ne jamais laisser la chaîne
tourner à sec sur le guide-chaîne.
ATTENTION
Ne modi ez en aucun cas la machine. N’utilisez
jamais la tronçonneuse pour tout autre tâche
que celles auxquelles elle est destinée.
N’utilisez jamais la tronçonneuse sans aucun
équipement de sécurité ou avec un équipement
de sécurité inadapté. Cela pourrait entraîner des
blessures graves.
Si un guide ou une chaîne di érente de celle qui
a été recommandée par le fabricant et qui n’est
pas homologe est utilisé, cela peut entraîner
un risque élevé daccidents personnels ou de
blessures.
Sécurité au niveau du carburant
Faites le mélange et le plein à l’air libre, à
distance de toute étincelle ou amme.
Utilisez un récipient agréé pour lessence.
Ne fumez pas et ne laissez personne fumer
à proximité du carburant ou de la machine, ni
lorsque vous utilisez la machine.
Essuyez soigneusement toutes les traces de
carburant avant de mettre le moteur en marche.
Pour démarrer la tronçonneuse, écartez vous
d’au moins 10 pieds (3 mètres) de l’endroit où
vous avez fait le plein.
Arrêtez le et laissez-le se refroidir pendant
quelques minutes avant de dévisser le bouchon
du réservoir de carburant.
Vidangez le réservoir de carburant avant de
remiser la machine. Il est en fait recommandé de
le faire après chaque utilisation. Si le réservoir
n’est pas vide, rangez alors la machine dans une
position telle que le carburant ne risque pas de
couler.
Rangez la machine et le carburant dans un
endroit où les vapeurs d’essence ne risquent
pas d’entrer en contact avec des étincelles ou
une amme en provenance d’un chau e-eau,
d’un moteur électrique, d’un commutateur, d’une
chaudière, etc.
ATTENTION
Le carburant peut s’en ammer facilement ou
exploser et l’inhalation de ses vapeurs est
dangereuse. Faites particulièrement attention
lorsque vous manipulez le carburant ou faites
l’appoint du réservoir.
Sécurité au niveau de la coupe
N’essayez pas de couper des matériaux autres
que du bois ou des objets en bois.
Pour assurer la protection de vos voies
respiratoires, porter un masque de protection
contre les aérosols lorsque vous coupez du bois
qui a été traité avec des insecticides.
Éloignez toutes les personnes (enfants, passants,
aides, etc.) et tous les animaux se trouvant dans
la zone dangereuse. Arrêtez immédiatement le
moteur si quelqu’un s’approche de vous.
Tenez la machine fermement avec la main droite
sur la poignée postérieure et le gauche sur la
poignée de devant.
Tenez vous bien en équilibre sur vos deux
jambes. Ne travaillez jamais en porte-à-faux.
Demeurez toujours éloigné du silencieux
d’échappement et de l’ensemble de coupe
lorsque le moteur est en fonctionnement.
Maintenir le guide-chaîne en-dessous de la
taille.
Avant d’abattre un arbre, l’utilisateur devra se
familiariser avec les techniques de coupe et
d’abattage à l’aide d’une tronçonneuse.
Avant d’abattre un arbre, assurez-vous de
l’existence d’un abri à proximité.
Au cours d’une opération de troonnage
maintenez la machine fermement des deux
mains avec le pouce bien bloqué autour de la
poignée avant et les pieds bien stables au sol.
Tenez-vous légèrement sur le côté de la
tronçonneuse lorsque vous e ectuez une coupe
et non pas dans l’axe derrière la machine.
Maintenez toujours la gri e dabattage à la
surface de l’arbre, parce que la chaîne peut
être entraînée soudainement vers l’intérieur de
l’arbre.
Lorsque la coupe est terminée, tenez-vous
prêt à tenir fermement l’outil car il se lire
brusquement, pour ne pas en perdre le contrôle
et risquer de vous couper les jambes, les pieds
ou le corps, ni de le toucher.
Faites attention aux phénomènes de rebond
(lorsque la scie à chaîne portative avance et
recule par rapport à l’opérateur), et ne coupez
jamais avec l’extmité du guide-chaîne.
25
Français
Quand vous déplacez lappareil dun lieu à un
autre, véri ez que l’appareil est complètement
arrêté et que tous les accessoires de coupe sont
à l’arrêt.
Ne placez jamais l’appareil sur le sol en cours de
fonctionnement.
Assurez-vous toujours que le moteur est
arrêté et que tous les accessoires de coupe
sont complètement à l’arrêt avant de nettoyer
l’accessoire principal de coupe de tout débris ou
amas d’herbe.
Lors de l’utilisation de n’importe quel appareil
électrique/thermique, emportez toujours avec
vous une trousse de premiers soins.
Ne démarrez jamais le moteur de l’appareil, ni
n’utilisez jamais l’appareil dans un local clos ou
à l’intérieur d’un bâtiment et/ou à proximité d’un
produit in ammable. L’inhalation des fumées
d’échappement peut être mortelle.
Sécurité au niveau de l’entretien
Entretenez votre machine selon les
recommandations du constructeur.
Débranchez la bougie avant toute intervention
d’entretien, à l’exception des orations de
réglages du carburateur.
Ne laissez personne s’approcher lorsque vous
réglez le carburateur.
Utilisez uniquement les pces de rechange
d’origine HITACHI recommandées par le fabricant.
IMPORTANT
Ne démontez pas le démarreur de recul de
l’appareil. Vous pourriez vous blesser à cause
du ressort de recul.
ATTENTION
Un entretien incorrect peut entraîner des avaries
importantes du moteur ou des blessures graves.
Transport et rangement
Portez la machine à la main avec moteur arrêté
et silencieux orienté vers l’extérieur, de l’autre
côté de votre corps.
Laissez le moteur refroidir, videz le réservoir
de carburant et veillez à ce que la machine ne
risque pas de tomber lorsque vous la rangez ou
la chargez à bord d’un véhicule.
Vidangez le réservoir de carburant avant de
ranger la machine. Il est en fait recommandé de
le faire après chaque utilisation. Si le réservoir
n’est pas vide, rangez alors la machine dans une
position telle que le carburant ne risque pas de
couler.
Rangez la machine hors de pore des enfants.
Nettoyez et entretenez la machine soigneusement
et rangez-la dans un endroit sec.
Assurez vous que le commutateur arrêt du
moteur est bien sur la position d’arrêt lors du
transport ou du rangement de la machine.
Lors des transports ou des rangements, recouvrez
la chaîne avec le couvercle de barre guide.
Dans l’éventualité de situations qui ne seraient pas
prises en compte par le présent manuel, redoublez
d’attention et de bon sens. Contactez un centre de
maintenance agréé Hitachi pour toute assistance.
26
Français
SPÉCIFICATIONS
Le codeCS” du nom de modèle signi e Chain
Saw” (tronçonneuse)
Type d’équipement Tronçonneuse portative
Taille du moteur (cu.in) 3.06 (50.1 cm
3
)
Bougie d’allumage NGK BPMR-7A
Contenance du réservoir de carburant
( .oz)
17.9 (530 ml)
Contenance du réservoir d’huile de chaîne
( .oz)
9.1 (270 ml)
Poids à sec (livre)
(Sans le guide-chaîne et la chaîne)
11.5 (5.2 kg)
Pas de chaîne (in.) 0.325 (8.26 mm)
Calibre de chaîne (in.) 0.05 (1.27 mm)
Niveau de pression acoustique LpA (dB (A))
par ISO 22868
Équivalent
Incertitude
100.2
1
Niveau de puissance sonore LwA (dB (A))
par ISO 22868
Mesuré
Incertitude
Niveau de puissance sonore LwA (dB (A))
par 2000/14/EC
Mesuré
Garanti
113
2
114
117
Niveau de vibrations (m/s
2
) par ISO 22867
Poignée avant
Poignée arrière
Incertitude
2.0
2.1
0.8
Longueur du guide-chaîne (in.) 20 (500 mm)
Type de chaîne
20BPX
(Oregon)
Puissance max. du moteur
selon ISO 7293 (kW)
2.4
Régime max. du moteur (min
-1
)13,500
Régime de ralenti (min
-1
) 3,000
Consommation spéci que avec puissance
de moteur au maximum (g/kWh)
430
Vitesse max. de chaîne (m/sec) 26.0
Pignon (nombre de dents) 7
REMARQUE : Les niveaux de bruit/vibrations équivalents sont calculés comme total d’énergie ponrée
en fonction du temps pour les niveaux de bruit/vibrations dans diverses conditions de travail
avec la répartition temporelle suivante : 1/3 ralenti, 1/3 plein régime, 1/3 vitesse de course.
* Toutes les données sont sujettes à modi cation sans préavis.
27
Français
MONTAGE
ATTENTION
Nessayez jamais de mettre le moteur en
marche sans le carter latéral et le guide-chaîne
solidement s.
1. Tirez le protecteur de main avant (2) vers la
manette avant pour véri er que le frein de chaîne
est désengagé. (Fig. 2)
2
Fig. 2
2. Retirez les écrous de blocage de la barre guide
(3). Retirez le carter latéral (4). (Fig. 3)
3
4
Fig. 3
3. Installez la barre guide (5) sur les boulons (6),
puis poussezle au maximum vers le pignon (7).
6
9
10
8
11
5
7
4
Fig. 4
4. Véri ez si la direction de la chaîne est correcte
(12) comme indiqué sur la gure et alignez la
chaîne sur le pignon. (Fig. 5)
12
Fig. 5
5. Placez les maillons d’entraînement de la chaîne
dans la rainure tout autour du guide-chaîne.
6. Installez le capot latéral (4) sur les boulons (6).
Assurez-vous que le moyeu du boulon de réglage
de tension de chaîne (8) s’adapte correctement
dans le trou dans le trou (9) du guide de chaîne.
(Fig. 4)
Le levier de frein (11) sur le boîtier lateral doit
rentrer dans les rainures (10) sur le bord du
dispositif de protection frontal.
Puis serrez l’écrou de serrage de la barre guide
(3) à la main pour permettre à l'extrémité de la
barre guide de bouger facilement vers le haut et
le bas. (Fig. 3)
7. Soulevez l’extrémité du guide-chaîne et réglez
la tension de la chaîne (12) en tournant le
boulon de réglage de tension (13) dans le sens
des aiguilles d’une montre. Pour véri er que la
tension de la chaîne est adéquate, soulevez
légèrement le centre de la chaîne. Il faut qu’il y
ait alors un jeu de 0.02 – 0.04" (0,5 à 1,0 mm)
(14) entre le guide-chaîne et le bord des maillons
d’entraînement de la chaîne. (Fig. 6, 7)
12
14
13
0.02 – 0.04"
(0.5 – 1 mm)
Fig. 6
28
Français
Fig. 7
IMPORTANT
UNE TENSION CORRECTE DE LA CHAÎNE
EST EXTRÊMEMENT IMPORTANTE!
8. Soulevez lextrémité du guide-chaîne et, avec la
clé universelle spéciale, resserrez fermement
les écrous de la barre guide. (Fig. 7)
9. Une chaîne neuve peut s’allonger. Pour cette
raison, il convient d’ajuster la tension après
quelques coupes et d’observer attentivement
et régulièrement sa tension durant la première
demi-heure d’utilisation.
REMARQUE
ri ez régulièrement la tension de la chaîne
a n de conserver à la troonneuse des
performances optimales et durables.
IMPORTANT
Lorsque la chaîne est trop tendue, le guide-
chaîne ainsi que la chaîne risquent dêtre
endommagés rapidement. Inversement, lorsque
la chaîne est trop détendue, elle risque de sortir
de la rainure du guide- chaîne.
Mettez toujours des gants lorsque vous
manipulez la chaîne.
ATTENTION
Durant lutilisation de la tronçonneuse, tenez-la
fermement à l’aide des deux mains. L’utilisation
de la machine avec une seule main peut
entraîner des blessures graves.
UTILISATION
Carburant (Fig. 8)
25-50
1
Fig. 8
ATTENTION
La troonneuse est équipée d’un moteur à deux
temps qui doit imrativement être alimenté avec
un mélange essence/ huile. Veillez à une bonne
aération pendant l’opération de remplissage du
réservoir.
Le carburant contient des substances hautement
in ammables. Vous risquez des blessures
sévères en cas d’inhalation de vapeurs ou de
renversement accidentel du produit sur votre
corps. Faites toujours très attention lorsque
vous manipulez le carburant. Si vous prévoyez
de manipuler le carburant en intérieur, faites-le
dans un local bien ventilé.
Essence
Utilisez toujours de l’essence sans plomb avec
un taux doctane de 89.
Utilisez une huile pour moteur à deux temps
ou un mélange variant de 25:1 à 50:1. Veuillez
consulter le réservoir d’huile pour la proportion
du mélange ou contacter un centre de
maintenance agréé Hitachi.
Et une proportion 50:1 pour lEtat de la Californie
uniquement.
Si vous n’utilisez pas une huile dorigine, utilisez
une huile de qualité contenant un antioxydant
recommandé pour être utilisé avec un moteur
à deux temps refroidi à l’air (HUILE JASO
QUALITÉ FC OU ISO QUALITÉ EGC). N’utilisez
jamais des huiles mélangées BIA ou TCW (pour
les moteurs à essence 2 temps à refroidissement
par eau).
N’utilisez jamais d’huile Multigrade (10 W/30), ni
d’huile usagée.
E ectuez toujours le mélange dans un récipient
propre.
Commencez toujours par verser la moitié de
l’essence à mélanger.
Versez ensuite la totalité de lhuile. Mélangez en
agitant le récipient. Ajoutez le reste de l’essence.
Puis agitez lecipient a n de mélanger
soigneusement le carburant avant de faire le plein.
Faire le plein
ATTENTION (Fig. 9)
Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est en
fonctionnement.
Desserrez lentement le bouchon du réservoir de
carburant (15) pour e ectuer le remplissage a n
de laisser échapper une surpression éventuelle.
Serrez le bouchon soigneusement après avoir
rempli le réservoir de carburant.
29
Français
Avant de redémarrer le moteur, éloignez-vous
toujours dau moins 3 mètres de l’endroit ou vous
avez fait le plein de carburant.
En cas de renversement accidentel de carburant
sur vos vêtements, lavez-les immédiatement
avec du savon.
Après chaque appoint de carburant, véri ez
toujours qu’il n’y a pas de fuite.
Pendant le remplissage, nettoyez la zone du
bouchon pour être sûr qu’aucune saleté ne tombe
dans le réservoir. Veillez à ce que le mélange soit
bien homogène en agitant à intervalle régulier le
récipient avant et pendant le remplissage.
15
16
Fig. 9
Huile de chaîne (Fig. 9)
Remplissez le réservoir (16) avec de lhuile de
chaîne. Utilisez toujours de l’huile de chaîne
de bonne qualité. Lorsque le moteur est en
fonctionnement l’huile de chaîne est distribuée
automatiquement.
REMARQUE
Lors du remplissage des réservoirs soit avec
du carburant (15), soit. avec de l’huile de chaîne
(16), placez la machine sur le côté avec le
bouchon orienté vers le haut. (Fig. 9)
Reglage de l’alimentation en huile
de chaine
La quantité dhuile de chaîne distribuée par le
circuit de lubri cation est réglée d’origine au débit
maximum en usine.
Ajuster la quantité d’huile en conformité avec les
conditions locales d’utilisation.
Tourner la vis ajustant (17) counterclockwise pour
augmenter la quantité et le tourne dans le sens des
aiguilles d’une montre diminuer la quantité. (Fig. 10)
17
Fig. 10
Fonctionnement du frein de chaîne
(Figs. 2, 11)
Le frein de chaîne est conçu pour entrer en action en
cas d’urgence tel que lors d’un mouvement de rebond.
Le frein est actionné en déplaçant le protecteur de main
avant vers le guide-chaîne. Durant le fonctionnement
du frein de chaîne, même si la commande des gaz est
pressée, le régime du moteur naugmente pas et la
chaîne ne tourne pas. Pour relâcher le frein de chne,
tirez le protecteur de main avant vers la manette avant.
Si vous laissez tourner le moteur à à haut régime
avec le frein engagé, l’embrayage chau e et cela
peut entraîner une panne.
Si le le frein vient à être appliqué accidentellement en
cours de fonctionnement, relâchez immédiatement
la manette des gaz pour ralentir le moteur.
Méthode de ri cation de l’activation
du frein de chaîne
1) Arrêtez le moteur.
2) En maintenant la tronçonneuse horizontalement
avec les deux mains, enlevez la main de la
manette avant et appliquez l’extrémité de la
barre de guidage à une souche pour véri er
le bon fonctionnement du frein. Le niveau de
fonctionnement varie en fonction de la taille du
guide de chaîne.
Fig. 11
Lorsque le frein fonctionne mal, adressez-vous à
votre concessionnaire pour le faire réparer.
Démarrage (Fig. 12-17)
IMPORTANT
Avant le démarrage, véri ez que le frein de la
chaîne est bien engagé et que le guide-chaîne
et la chaîne ne sont en contact avec aucun objet.
(Fig. 12)
2
Fig. 12
30
Français
1. Placez le commutateur de marche/arrêt (18) en
position "marche" (ON). (Fig. 13)
ON
18
Fig. 13
*Actionnez la pompe d’amorçage (20) à plusieurs
reprises pour que le carburant puisse parvenir
au carburateur (Fig. 14).
19
20
Fig. 14
2. Tirez le levier d'étranglement (19) vers le bas
(Fig. 14).
Cette opération permettra de verrouiller
automatiquement le papillon du carburateur en
position demi-gaz.
3. Appuyez sur la soupape de décompression (21).
La soupape (21) reviendra automatiquement
à sa position d’origine dès que le moteur aura
démarré. (Fig. 15)
21
Fig. 15
4. Tirez vivement sur la poignée du lanceur à
retour automatique en faisant attention de ne
pas relâcher la poignée brusquement mais
d’accompagner son retour. (Fig. 16)
Fig. 16
5. Quand vous entendez la première impulsion
d’ allumage, repoussez à fond le levier de starter
(19). (Fig. 14)
6. Appuyez sur la soupaoe de décompression.
7. Tirez de nouveau vivement sur la poige du
lanceur à retour automatique de la manière
indiquée précédemment. (Fig. 16)
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas, répétez la
produre décrite entre les points 2 et 7.
8. Dès que le moteur a démarré tirez à fond
la manette des gaz (23) avec le blocage de
la manette des gaz (22) puis relâchez-la
immédiatement. (Fig. 17)
La position de demi-gaz est alors désengae.
Tirez le protecteur de main avant (2) vers la
manette avant pour désengager le frein de
chaîne.
Laissez le moteur chau er pendant 2 à -3
minutes avant de le solliciter.
Ne faites pas tourner le moteur à plein régime à
vide ce qui risquerait de d’abréger sa durée de
vie.
23
22
Fig. 17
ATTENTION
Ne transportez pas la machine avec le moteur en
fonctionnement.
31
Français
Arrêt de la tronçonneuse (Fig. 18)
Réduisez la vitesse et placez le commutateur
d’arrêt (18) sur la position “Stop.
STOP
18
Fig. 18
ATTENTION
Ne visez pas trop haut ou ni n’exécutez une coupe
site au-dessus du niveau de votre épaule.
Il convient d’être extrêmement prudent lors
de labattage et de ne jamais utiliser sa
tronçonneuse avec le nez du guide-chaîne en
l’air ou au-dessus du niveau de son épaule.
Capteur de chaîne
Le capteur de chaîne est site sur le bloc moteur
au-dessous près de la chaîne pour empêcher
l’éventualité qu’une chaîne rompue puisse venir
frapper l’utilisateur de la tronçonneuse.
ATTENTION
Ne vous mettez pas debout dans l’alignement de
la chaîne lors de la coupe.
TECHNIQUES DE BASE POUR LABATTAGE,
LÉBRANCHAGE ET LE TRONÇONNAGE
Le but visé par les informations suivantes est de
fournir à l’utilisateur une introduction de caractère
général aux techniques d’abattage des arbres.
ATTENTION
Les informations données ci-dessous ne
couvrent pas toutes les situations sci ques
qui dépendent des conditions de relief, de
végétation, du type de bois, de la forme et de la
taille des arbres, etc. Veuillez consulter lagent
assurant l’entretien de votre machine, les agents
forestiers ou les écoles forestières locales
pour obtenir des conseils sur les problèmes
spéci ques d’abattage pouvant exister dans
votre région. Cela permettra de rendre votre
travail plus e cace et plus sûr.
Évitez d’utiliser votre troonneuse lors de
mauvaises conditions météorologiques, par
exemple dans un brouillard épais, par forte pluie,
par vent violent, etc.
Ces mauvaises conditions météorologiques
rendent le travail beaucoup plus fatiguant et cent
des situations potentiellement dangereuses
comme un sol glissant par exemple.
Par ailleurs un vent violent risque de forcer
l’arbre à s’abattre dans une direction imprévue
pouvant entraîner des dégâts matériels ou des
blessures corporelles.
IMPORTANT
N’utilisez jamais votre troonneuse comme
levier ou comme pied de biche, ou pour tout
autre emploi pour lequel elle n’a pas été conçue.
ATTENTION
Évitez de trébucher sur des obstacles tels que
des souches d’arbre, des racines, des rochers,
des branches ou des arbres abattus. Faites
également attention aux trous dans le sol ou
les fossés. Soyez extrêmement prudent lorsque
vous travaillez sur des terrains en pente ou qui
ne sont pas nives.
Arrêtez le moteur lorsque vous vous déplacez
d’un lieu de travail à un autre.
E ectuez toujours la coupe en appuyant à fond
sur la commande des gaz. Une chaîne tournant
à vitesse réduite peut facilement se bloquer
et provoquer des secousses au niveau de la
tronçonneuse.
N’utilisez jamais votre tronçonneuse d’une seule
main.
Vous ne pourriez contrôler votre machine
e cacement et vous risqueriez den perdre
complètement le contrôle et de vous blesser
grièvement.
Gardez la tronçonneuse près du corps a n
d’améliorer le contrôle de la machine et de
réduire vos e orts.
Lorsque vous e ectuez une coupe avec la partie
inférieure du guide-chaîne, la force de réaction
éloignera la machine de vous en direction de la
pièce de bois que vous êtes en train de couper.
La tronçonneuse contrôlera la vitesse
dalimentation et la sciure sera projetée vers
vous. (Fig. 19)
Fig. 19
32
Français
Lorsque vous e ectuez la coupe avec la partie
supérieure du guide-chaîne, la force de réaction
poussera la machine vers vous et l’éloignera
de la pièce de bois que vous êtes en train de
couper. (Fig. 20)
Fig. 20
Il existe un risque de rebond si la tronçonneuse
est tellement repouse vers l’avant que vous
commencez à couper avec le nez du guide-chaîne.
La méthode de coupe la plus sûre est de couper
avec la partie inférieure du guide-chaîne. E ectuer
une coupe avec la partie supérieure du guide-
chaîne rend beaucoup plus di cile le contrôle de la
troonneuse et augmente les risques de rebond.
Si la chaîne est verrouillée, rechez
immédiatement la commande des gaz.
Si la commande des gaz continue de tourner à
haute vitesse alors que la chaîne est verrouillée,
l’embrayage va surchau er et entraîner une panne.
REMARQUE
Maintenez toujours la gri e d’abattage à la
surface de l’arbre, parce que la chaîne peut être
entraînée soudainement vers l’intérieur de l’arbre.
Abattage
Abattre un arbre est plus complexe que de
simplement le couper. Vous devez aussi veiller
à ce que l’arbre tombe le plus près possible de
l’endroit souhaité sans que l’arbre ou les éléments
environnants soient endommagés.
Avant d’e ectuer l’abattage d’un arbre, prenez
en considération, soigneusement, toutes les
conditions qui risquent de modi er la direction dans
laquelle larbre s’abattra telle que :
L’angle de l’arbre. La forme de son faite. Le volume
de neige au sommet de l’arbre.
La force et la direction du vent. Les obstacles se
trouvant dans le périmètre de chute de l’arbre (par
exemple : d’autres arbres, des lignes électriques ou
téléphoniques, des routes, des constructions, etc.)
ATTENTION
Veillez à toujours examiner en détail létat de
l’arbre. En particulier s’il n’y a pas de traces
de pourrissement à l’intérieur du tronc, ce qui
risquerait d’entraîner une chute beaucoup plus
rapide de larbre que prévue.
ri ez également s’il y a des branches mortes
qui risquent de se détacher et de vous blesser
pendant que vous travaillez.
Maintenez dans tous les cas les animaux et les
personnes à une distance minimale égale à 2 fois
la hauteur de l’arbre que vous désirez abattre.
Nettoyer les environs de l’arbre et éliminer les
arbustes et les branches qui se trouvent autour
de l’arbre.
Préparez une voie de retraite qui doit se trouver
éloignée de la direction dans laquelle s’abattra
l’arbre.
Règles fondamentales concernant
l’abattage des arbres
Labattage dun arbre consiste en la réunion de
deux opérations de coupe successives l’entaille
et la coupe d’abattage. Commencez par réaliser
la coupe supérieure de lentaille du côté de larbre
situé dans la direction de chute choisie. Observez
l’intérieur de l’entaille pendant que vous réalisez sa
coupe inférieure avec la tronçonneuse a n de ne pas
scier trop profondément dans le tronc. L’entaille doit
être assez profonde pour créer une charnière d’une
largeur et d’une résistance su santes. L’ouverture
de lentaille doit avoir une largeur su sante pour
orienter la chute de l’arbre aussi précisément que
possible. E ectuer ensuite la coupe d’abattage de
l’autre côté de l’arbre à une hauteur comprise entre
3 et 5 cm au-dessus du bord inférieur de l’entaille.
(Fig. 21)
20
21
22
23
24
27
25
26
Fig. 21
24. Direction dabattage
25. 45° ouverture minimum de lentaille
26. Charnière
27. Trait d’abattage
Ne jamais scier complètement le tronc. Laissez
toujours une charnière su sante.
La charnre guide l’arbre durant sa chute. Si larbre
est scié complètement vous perdez le contrôle de la
direction de sa chute.
33
Français
Insérez un coin ou un levier de coupe dans la fente
d’abattage bien avant que l’arbre ne devienne
instable et commence à se déplacer. Ceci permettra
d’éviter que le guide-chaîne ne reste coincé dans la
coupe d’abattage si vous vous êtes trompé en ce qui
concerne la direction de chute de larbre. Assurez-
vous que personne ne s’est approché du périmètre
de chute de l’arbre avant de pousser plus avant.
Coupe d’abattage. Diamètre du tronc
supérieur à deux fois la longueur du
guide-chaîne
Taillez une entaille large et profonde, puis taillez
un renfoncement au centre de lentaille. Laissez
toujours un emplacement pour la charnière des
deux côtés de la coupe centrale. (Fig. 22)
Fig. 22
Achevez ensuite la coupe d’abattage en sciant
autour du tronc comme indiqué sur la Fig. 23.
Fig. 23
ATTENTION
Cette méthode et celles semblables sont
extrêmement dangereuses puisqu’elles utilisent
le nez du guide-chaîne ce qui peut provoquer
des rebonds.
Seuls des professionnels fors correctement à
ces méthodes peuvent les pratiquer.
Ébranchage
L’ébranchage consiste à détacher les branches du
tronc d’un arbre abattu.
ATTENTION
La plupart des accidents dus à des rebonds
surviennent durant l’ébranchage.
N’utilisez jamais le nez du guide-chaîne. Soyez
extrêmement prudent et évitez d’entrer en
contact avec la grume, les autres branches
ou objets avec le nez du guide-chaîne. Soyez
extrêmement prudent lorsque des branches
sont sous tension. Elles peuvent rebondir vers
vous et occasionner la perte de contrôle de
la machine et provoquer ainsi des blessures.
(Fig. 24)
Fig. 24
Tenez vous du côté gauche du tronc. Ayez une
position au sol bien assurée et laisser "reposer" la
troonneuse sur le tronc. Maintenez la machine
près du corps a n d’en conserver le parfait contle.
Tenez vous su samment loin de la chaîne. Ne
vous déplacez que lorsque le tronc est entre vous
et la chaîne. Faites attention au retour brutal de
branches sous tension et qui pourrait vous blesser.
Ébranchage de branches épaisses
Lors de l’ébranchage de branches épaisses, le
guide-chaîne peut se bloquer facilement. Les
branches sous tension peuvent se détacher
soudainement. Aussi, coupez les branches qui
posent des probmes d’une manre progressive
et en prenant toutes les précautions nécessaires.
Appliquez les mêmes principes que lors de la coupe
transversale. Anticipez vos gestes et prévoyez
toujours à lavance les conséquences possibles de
tous vos actes.
Coupe transversale ou tronçonnage
Avant de tronçonner le bois en grumes, essayez de
visualiser et d’imaginer ce qui vase passer. Essayez
de repérer et de localiser les e orts dans la grume
de façon à ce que le guide-chaîne ne risque pas
d’être coincé.
34
Français
Coupe transversale des grumes, la
pression s’exerçant par le bas
Positionnez-vous fermement et bien en équilibre.
Commencez par pratiquer une coupe par la face
supérieure. Ne tronçonnez pas trop profondément,
1/3 du diamètre de la grume est su sant. Terminez
par une coupe à partir de la face inférieure.
Les deux fentes de coupe doivent se rejoindre.
(Fig. 25)
26
24
27
28
25
29
33
28
29
30
31
32
Fig. 25
28. Entaille de décharge
29. Coupe transversale
30. Pression par dessus
31. Côté comprimé
32. Côté tendu
33. Profondeur relative des traits de coupe
Grumes d’un diamètre supérieur à la
longueur du guide-chaine
Commencez l’opération en e ectuant une
coupe par la face opposée de la grume. Tirez la
tronçonneuse vers vous puis suivez la procédure
précédente détaillée plus haut. (Fig. 26)
Fig. 26
Si la grume se trouve couchée sur le sol, faites une
coupe en mortaise pour éviter de faire pénétrer le
guide-chaîne dans le sol. Terminez par une coupe à
partir de la face inférieure. (Fig. 27)
Fig. 27
ATTENTION
DANGER DE REBONDS
N’essayez pas de faire une coupe en mortaise si
vous n’avez pas suivi une formation adéquate. Une
coupe en mortaise s’e ectue en utilisant le nez du
guide-chaîne et peut provoquer un rebond.
Coupe transversale des grumes, la
pression s’exerçant par le bas
Positionnez-vous fermement et bien en équilibre.
Commencez par pratiquer une coupe par la face
inférieure. Ne pas tronçonner trop profondément,
1/3 du diamètre de la grume est su sant.
Achever par une coupe à partir de la face
supérieure. Les deux fentes de coupe doivent se
rejoindre. (Fig. 28)
32
31
33
34
30
35
36
35
37
38
34
39
Fig. 28
34. Entaille de décharge
35. Coupe transversale
36. Pression par dessous
37. Côté tendu
38. Côté compri
39. Profondeur relative des traits de coupe
Grumes d’un diamètre supérieur à la
longueur du guide-chaine
Commencez l’opération en e ectuant une coupe par
la face opposée de la grume. Tirez la tronçonneuse
vers vous puis suivez la procédure précédente
détaillée plus haut. Faites une coupe en mortaise si
la grume est proche du sol. Terminez par une coupe
à partir de la face surieure. (Fig. 29)
35
Français
Fig. 29
ATTENTION
DANGER DE REBONDS
N’essayez pas de faire une coupe en mortaise
si vous n’avez pas suivi une formation adéquate.
Une coupe en mortaise s’e ectue en utilisant
le nez du guide-chaîne et peut provoquer un
rebond. (Fig. 30)
Fig. 30
Si la chaîne se bloque
Arrêtez le moteur. Relevez la grume ou changer
sa position en utilisant une grosse branche ou un
poteau comme levier. N’essayez pas de libérer la
troonneuse. Si vous le faites, vous risquez de
déformer la poignée ou dêtre blessé par la chaîne
si celle-ci se libère soudainement.
ENTRETIEN
L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA
RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTÈMES
DE CONTROLE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUVENT
ETRE ÉFFECTUÉS PAR N’IMPORTE QUEL
ATELIER DE RÉPARATION OU MÉCANICIEN DE
MOTEUR NON AUTOMOBILE.
Réglage du carburateur (Fig. 31)
T
H
L
Fig. 31
Dans la carburateur, l’air est mélangé au carburant.
Le carburateur est réglé pendant les essais en
usine. Ce réglage peut nécessiter des modi cations
selon les conditions climatiques et l’altitude. Le
carburateur présente une possibilité de réglage :
T = Vis de réglage du ralenti.
Réglage du ralenti (T)
Commencez par véri er la propreté du ltre à air.
Lorsque le ralenti est correct, la chaîne ne doit pas
tourner. Si un réglage s’avère nécessaire, vissez,
dans le sens des aiguilles d’une montre, avec le
moteur en marche jusqu’à ce que la lame commence
à tourner. Dévissez alors en sens contraire (sens
inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que
la chaîne simmobilise à nouveau. Un ralenti correct
permet au moteur de tourner sans variation de régime
dans toutes les positions ce qui assure une marge de
sécurité avant la mise en rotation de la chaîne.
Si le dispositif de coupe tourne encore après le
réglage du régime de ralenti, contactez un centre de
maintenance agé Hitachi.
ATTENTION
La chaîne doit être absolument immobile,
lorsque le moteur tourne au ralenti.
REMARQUE
Ne pas toucher le réglage haut régime (H) ni le
réglage bas régime (L).
Concernent uniquement les centres de
maintenance agréés Hitachi.
S’ils sont modi és, cela peut entraîner de sérieux
dégâts de la machine.
Filtre à air (Fig. 32)
Le ltre à air (40) doit être nettoyé régulièrement a n
d’éliminer toute trace de poussière ou de saleté a n
d’éviter :
Les troubles de fonctionnement du carburateur
Les problèmes de démarrage
Les pertes de puissance
36
Français
L’usure prématurée des organes du moteur
Une consommation anormalement élevée
Nettoyez le ltre à air quotidiennement ou plus
fréquemment si vous travaillez sur des sites
exceptionnellement poussiéreux.
Démontez le couvercle du ltre à air (41) et, le ltre (40).
Lavez-les dans de leau savonneuse chaude.
ri ez ensuite que le ltre est bien sec avant de
le remonter. Un ltre à air ayant servi longtemps ne
peut être parfaitement nettoyé. Par conquent. il
doit être remplacé régulièrement par un ltre neuf.
Un ltre endommagé doit toujours être remplacé.
40
41
Fig. 32
Bougie (Fig. 33)
L’état de la bougie est in uencé par :
Un mauvais réglage du carburateur
Un mélange incorrect (trop riche en huile)
Un ltre à air sale
Des conditions d’utilisation di ciles (par temps
froid par exemple)
Ces facteurs contribuent à la formation de dépôts
sur les électrodes de la bougie et peuvent entraîner
des troubles de fonctionnement et des di cultés
de démarrage. Si la tronçonneuse manque de
puissance, si elle démarre mal ou si son ralenti est
irrégulier, commencez toujours par véri er l’état de
la bougie. Si la bougie est encrassée, nettoyez-
la et véri ez l’écartement des électrodes 0.024”
(0.6 mm). La bougie devra être remplacée après
une centaine d’heures d’utilisation ou plus tôt si les
électrodes sont endommagées.
0.6 mm
0.024"(0.6 mm)
Fig. 33
REMARQUE
Dans certaines régions, la réglementation
locale exige l’utilisation d’une bougie équipée
d’une résistance d’antiparasitage a n déliminer
les signaux d’allumage. Si cette machine était
équipée à lorigine d’une bougie avec résistance
d’antiparasitage, utilisez le même type de bougie
lorsque vous la remplacez.
Ori ce de lubri cation (Fig. 34)
Nettoyez l’ori ce de lubri cation de la chaîne (42)
chaque fois que cela est possible.
42
Fig. 34
Guide-chaîne (Fig. 35)
Avant d’utiliser la machine, nettoyez la rainure et
l’ori ce de lubri cation (43) situé dans le guide-
chaîne avec la jauge spéciale qui est fournie comme
accessoire en option.
39
43
Fig. 35
Nettoyage du carter latéral (Fig. 36)
Maintenez toujours le carter latéral côté embrayage
exempt de sciure ou d’autres débris. Appliquez
régulièrement de l’huile ou de la graisse sur
cette partie pour la protéger contre la corrosion,
certains arbres contenant des concentrations
particulièrement élevées en acide.
Fig. 36
37
Français
Nettoyage du ltre à carburant (Fig. 37)
Retirez le ltre à carburant du réservoir et lavez-le
soigneusement dans un solvant. Ensuite, remettez
le ltre en place en le repoussant complètement
dans le réservoir.
Fig. 37
REMARQUE
Si le ltre a durci à cause des impuretés contenues
dans le carburant, il convient de le remplacer.
Nettoyage du ltre à huile de chaîne
(Fig. 38)
Retirez le ltre à huile et lavez-le complètement
dans un solvant.
Fig. 38
Nettoyage des ailettes du cylindre
(Fig. 39)
Si des copeaux de bois, sont coincés entre les
ailettes du cylindre (44), le moteur risque de
surchau er, diminuant ainsi le rendement. A n
d’éviter une telle éventualité, maintenez propre en
permanence les ailettes du cylindre et le carter de
la turbine.
40
44
Fig. 39
Système de protection anti-gel
(Fig. 40, 41)
Ce système est cou pour protéger le carburateur
contre le gel lorsque vous utilisez l’équipement
pendant l’hivers.
1. Lorsque vous avez besoin d’utiliser le système
anti-gel, enlevez le couvercle du ltre à air
(41). Retirez le déclencheur (45) de l’intérieur
du couvercle du ltre à air et réinstallez le en
position d’hivers en le tournant à moitié. (Fig. 40)
Cela permet à l’air chaud de circuler du cylindre
à la cabine du carburateur via lori ce (46).
45
46
41
Fig. 40
REMARQUE
A la n de l’hivers et lorsque le carburateur ne
risque plus de geler, assurez-vous de réinstaller le
déclencheur dans la position originale. (Fig. 41).
45
41
Fig. 41
Lors d’un stockage prolongé
Videz le réservoir de carburant. Mettez en marche le
moteur et laissez-le tourner jusquà ce qu’il s’arrête
de lui-même. E ectuez toutes les réparations
cessaires sur les pièces endommaes pendant
l’utilisation. Nettoyez la machine en utilisant un
chi on propre ou à laide d’un jet d’air comprimé.
Introduisez quelques gouttes d’huile pour moteur
à deux temps par le trou de la bougie d’allumage
et actionner plusieurs fois le moteur pour bien
distribuer l’huile.
Recouvrez la machine et rangez-la dans un endroit
à l’abri de l’humidité.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hitachi CS51EAP Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues